Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
ороги в
ожидании приговора.
-- Полезная штука эти автомобили, -- сказал Мэдден, теперь уже просто
как человек, а не как дворецкий.-- Будь у нас автомобиль, когда заболела моя
малышка, ей не пришлось бы умереть.
-- Что же у нее было? -- спросил я.
-- Круп. Миссис Мэдден отлучилась из дому. Я поехал в повозке за восемь
миль и привез доктора. Когда мы приехали, она уже задохнулась. А такой
автомобиль спас бы ее. Сейчас ей было бы без малого десять лет.
-- Это очень печально. Из нашего разговора на днях, когда вы провожали
меня до перекрестка, я понял, что вы очень любите детей.
-- Сэр, вы видели их опять... сегодня утром?
-- Да, но они ужасно боятся автомобилей. Мне не удалось подманить ни
одного ближе чем на двадцать шагов.
Он посмотрел на меня настороженно, как разведчик рассматривает чужого
-- отнюдь не как слуга своего господина, который ниспослан ему богом.
-- Не знаю, в чем тут дело, -- сказал он тихо, со вздохом.
Мы все еще ждали. Легкий ветерок с моря колыхал леса, простиравшиеся
далеко окрест, а придорожные травы, за лето запорошенные белесой пылью,
клонились и шелестели, как волны на отмели.
Из соседней хижины выбежала женщина, вытирая с рук мыльную пену.
-- Я подслушивала на заднем дворе,-- сказала она оживленно.-- Он
говорит, Артур безнадежно плох. Слыхали, как он сейчас кричал? Безнадежно
плох. Мое такое мнение, мистер Мэдден, что на той неделе придет черед Дженни
бродить по лесу.
-- Простите, сэр, но как бы ваш плащ не упал, -- сказал Мэдден
почтительно.
Женщина вздрогнула, поклонилась и поспешно ушла.
-- Она сказала "бродить по лесу", как это понимать?
-- Вероятно, это какое-то местное выражение. Я родом из Норфолка,--
ответил Мэдден. -- А здесь люди живут сами по себе. Она приняла вас за
шофера, сэр.
Я увидел, как доктор вышел из двери, и следом появилась молодая женщина
в отрепьях, которая цеплялась за его руку так, будто он мог вести за нее
переговоры с самой Смертью.
-- Какой уж есть,-- выла она,-- мы их все одно любим, как ежели б они
законными родились. Это все одно -- все одно! И ежели вы его спасете,
доктор, бог одинаково возрадуется. Не отымайте его у меня. Мисс Флоренс
подтвердит мои слова. Не уходите, доктор!
-- Знаю, знаю, -- сказал врач, -- но теперь ребенок на время
успокоился. А мы как можно скорей привезем сиделку и лекарство.
Он сделал мне знак подъехать, и я старался не смотреть на дальнейшее;
но я видел лицо молодой женщины, покрытое пятнами и окаменевшее от горя, а
когда мы тронулись, почувствовал, как рука без обручального кольца стиснула
мне колено.
Доктор не был лишен чувства юмора и, помнится, сказал, что теперь мой
автомобиль должен верно послужить Эскулапу, и гонял меня и его безо всякой
пощады. Первым делом мы доставили миссис Мейдхерст и слепую женщину к
больному ребенку, чтобы они позаботились о нем, пока не прибудет сиделка.
Затем мы вторглись в чистенький городок, центр графства, чтобы добыть
лекарства (доктор сказал, что у ребенка воспаление головного и спинного
мозга), а когда в местной клинике, окруженной и осажденной перепуганным
скотом, который пригнали на ярмарку, нам объявили, что свободных сиделок
сейчас нет, мы буквально пролетели насквозь все графство. Мы вступали в
переговоры с владельцами огромных особняков, куда вели аллеи, над которыми
смыкались кроны вековых деревьев, -- и пышнотелые супруги этих влиятельных
господ вставали из-за чайного стола, чтобы выслушать неугомонного доктора.
Наконец белокурая дама, которая восседала под ливанским кедром в окружении
целой свиты борзых собак -- все они люто ненавидели автомобили, -- вручила
доктору, а он принял, словно милость от какой-нибудь принцессы, письменное
распоряжение, и мы помчались на предельной скорости через парк, за много
миль, во французский монастырь, где нам взамен выдали бледную, трепещущую
монашенку. Она стояла в автомобиле на коленях, беспрерывно перебирая четки,
а я напрямик, по бездорожью, следуя произвольным указаниям доктора, снова
выехал к хижине торговки сластями. День тянулся долго и был насыщен
безумными событиями, которые сгущались и рассеивались, словно пыль, летевшая
из-под колес моего автомобиля; будто какая-то плоскость рассекла чуждые и
непостижимые жизни, а мы мчались сквозь них под прямым углом; домой я уехал
затемно, в полном изнеможении, и ночью мне снились сшибающиеся бычьи рога,
монашенки с круглыми от страха глазами, бродящие по саду средь могил;
благопристойные господа, пьющие чай под тенистыми деревьями; серые,
пропахшие карболкой коридоры клиники, робкие шаги детей в лесу и рука,
стиснувшая мне колено, когда автомобиль тронулся с места.
x x x
Я собирался приехать снова через день-другой, но Судьбе было угодно
задержать меня по многим причинам, и я попал в ту часть графства, когда
давно уже отцвели бузина и дикие розы. Но вот наступил чудесный день, небо
на юго-западе прояснилось, и до холмов, казалось, можно было дотянуться
рукой, -- день, когда дул порывистый ветерок, а в вышине плыли ажурные
облака. Как-то само собою я оказался свободен и в третий раз повел
автомобиль по знакомой дороге. Доехав до перевала через известковые холмы, я
почувствовал, что мягкий воздух переменился, и заметил, как он сверкает под
солнцем; взглянув в сторону моря, я увидел синеву ЛаМанша, которая
постепенно переходила в цвет полированного серебра, сероватой стали и
тусклого олова. Корабль, груженный углем, шел близко к берегу, а потом
свернул, огибая мель, и сквозь медно-желтую дымку я разглядел, как целый
флот рыбачьих суденышек, стоявших на якоре, начал поднимать паруса. Позади
меня, за высокой дюной, внезапный вихрь налетел на скрытые от взора дубы, и
высоко в воздухе закружились сухие листья, первые вестники близкой осени.
Когда я выехал на прибрежную дорогу, над кирпичными заводами плавал туман, а
волны свидетельствовали, что за Уэсаном штормит. Не прошло и получаса, как
летняя Англия подернулась холодной серой пеленой. Она снова стала
обособленным островом северных широт, и у врат ее, за которыми таилась
опасность, ревели гудки всех судов мира, а в промежутках между их отчаянными
воплями раздавался писк испуганных чаек. С моей шляпы стекала вода,
скапливалась лужицами в складках коврика или струилась наружу, а на губах у
меня оседала соль.
Когда я удалился от берега, запахло осенью, туман сгустился и моросящий
дождь перешел в непрерывный ливень. Но все же последние цветы -- мальвы у
дороги, вдовушки среди полей и георгины в садах -- ярко выделялись в тумане,
и здесь, куда не долетали морские ветры, листва на деревьях почти не опала.
Двери всех домиков были распахнуты, и босоногие ребятишки с непокрытыми
головами удобно сидели на мокрых ступеньках и кричали "би-би" вслед
незнакомцу.
Я решился заехать в хижину торговки сластями, и миссис Мейдхерст, все
такая же толстая, встретила меня, не поскупясь на слезы. Сынишка Дженни,
сказала она, умер через два дня после того, как приехала монашенка. И это,
на ее взгляд, было самое лучшее, хотя страховые конторы по причинам, которые
она не бралась объяснить, очень неохотно страхуют жизнь таких ублюдков.
-- И, право слово, Дженни заботилась об Артуре весь первый год, будто
он родился в законном браке, как сама Дженни.
Благодаря мисс Флоренс ребенка похоронили с пышностью, которая, по
мнению миссис Мейдхерст, затмила мелкие неприятности, сопутствовавшие его
рождению. Она поведала мне, как выглядел гробик изнутри и снаружи, описала
застекленный катафалк и вечнозеленую изгородь вокруг могилы.
-- А что же мать? -- спросил я.
-- Дженни? Ну, она вскорости перестанет убиваться. Я сама пережила
такое раза два. Она перестанет убиваться. Сейчас она бродит по лесу.
-- В такую погоду?
Миссис Мейдхерст поглядела на меня через прилавок, сощурив глаза.
-- Не знаю уж, только от этого легчает на сердце. Да, легчает. У нас
тут говорят, что в конце концов тогда становится все едино, потерять или
найти.
Право, мудрость старух превыше всей мудрости святых отцов, и я,
продолжая путь по дороге, так глубоко задумался над этим пророчеством, что
едва не задавил женщину с ребенком в лесистом уголке близ ворот Дворца
Красоты.
-- Ужасная погода! -- воскликнул я, резко затормозив перед поворотом.
-- Не так уж она плоха, -- миролюбиво отозвалась женщина из тумана. --
Я к этому привычна. А вам, думается мне, лучше будет в доме.
Когда я вошел в дом, Мэдден принял меня с профессиональной учтивостью,
любезно справился о состоянии автомобиля и предложил поставить его под
навес.
Я дожидался в тихой зале, обшитой ореховыми панелями и обогреваемой
чудесным, отделанным деревом камином, -- здесь дышалось легко и царил
безмятежный покой. (Мужчины и женщины с превеликим трудом порой ухитряются
измыслить сколько-нибудь правдоподобную ложь; но дом, которому предназначено
служить им храмом, может рассказать о своих обитателях лишь истинную
правду.) На полу, разрисованном в черно-белую клетку, подле откинутого ковра
были брошены игрушечная тележка и кукла. Я чувствовал, что дети убежали
отсюда перед самым моим приходом -- вероятней всего, спрятались, -- либо
взобрались по многочисленным маршам широкой полированной лестницы, которая
величественно возвышалась над залой, либо в смущении затаились среди львов и
роз на верхней резной галерее. А потом я услышал у себя над головой ее голос
-- она пела, как поют слепые, от души:
В радостях, под сада сенью
И тут, откликаясь на этот призыв, во мне ожили все воспоминания о том,
что было в начале лета.
В радостях, под сада сенью,
Боже, грешных нас согрей,
Хоть твое благословенье
В скорби нам куда важней.
Она пропустила неуместную пятую строчку и повторила:
В скорби нам куда важней!
Я видел, как она перегнулась через перила на галерее, и ее сложенные
руки сияли, словно жемчужины, на фоне дубового дерева.
-- Это вы -- с другого конца графства? -- окликнула она меня.
-- Да, я -- с другого конца графства, -- ответил я со смехом.
-- Как долго вас не было.-- Она проворно спустилась с лестницы, слегка
касаясь одной рукою широких дубовых перил. -- Прошло два месяца и четыре
дня. Лето уже кончилось!
-- Я хотел приехать раньше, но вмешалась Судьба.
-- Так я и знала. Пожалуйста, сделайте что-нибудь с этим камином Мне не
позволяют им заниматься, но я чувствую, что он плохо себя ведет. Задайте ему
хорошенько!
Я взглянул по обе стороны глубокого камина, но отыскал лишь
полуобгорелый кол и подтолкнул им в пламя обугленное полено.
-- Он не гаснет никогда, ни днем, ни ночью, -- сказала она, как бы
стараясь что-то объяснить -- На всякий случай, понимаете ли, вдруг
кто-нибудь придет и захочет погреть ноги.
-- Здесь, внутри, еще очаровательней, чем снаружи, -- пробормотал я.
Красноватый свет залил отполированные и тусклые от старости панели, а
розы с эмблемы Тюдоров и львы на галерее словно ожили и обрели цвет.
Выпуклое зеркало в раме, увенчанной орлом, вобрало все это в свою
таинственную глубину, вновь искажая уже искаженные тени, и галерея стала
похожа на борт корабля. К исходу дня надвинулась гроза, туман спустился
вязкими клубами. Сквозь незанавешенные створки широкого окна мне было видно,
как кони доблестных рыцарей вставали на дыбы и грудью встречали ветер,
который бросал на них легионы сухих листьев.
-- Да, дом, вероятно, красив, -- сказала она -- Хотите посмотреть?
Наверху еще довольно света.
Я поднялся вслед за ней по прочной, шириной с целый фургон, лестнице на
галерею, куда выходили тонкие двери, украшенные резьбой в елизаветинском
стиле.
-- Вы пощупайте щеколды, они поставлены низко, чтобы дети могли
достать.
Она распахнула легкую дверь внутрь.
-- Кстати, а где они? -- спросил я -- Сегодня я их даже не слышал.
Она помедлила с ответом. Потом сказала тихо:
-- Я ведь их только слышу. Вот одна из их комнат -- видите, все
приготовлено.
И показала комнату со стенами из массивных досок. Там стояли низенькие
столики и детские стульчики. Кукольный домик с приотворенной полукруглой
передней стенкой соседствовал с большим, серым в яблоках конем-качалкой,
покрытым мягким седлом, с которого ребенку легко было залезть на широкий
подоконник, откуда был виден луг. Игрушечное ружье лежало в углу рядом с
позолоченной деревянной пушкой.
-- Наверняка они только что были здесь, -- прошептал я.
В полутьме осторожно скрипнула дверь. Я услышал шелест одежды и легкие,
быстрые шаги -- резвые ноги перебежали смежную комнату
-- Я слышала! -- вскричала она с торжеством -- И вы тоже? Дети, ау,
дети, вы где?
Голос ее наполнил комнату, которая любовно вобрала в себя все до
последнего, бесконечно нежного звука, но не было ответного возгласа, какой я
слышал в саду. Мы торопливо шли по дубовым полам из комнаты в комнату, тут
ступенька вверх, там три ступеньки вниз, по лабиринту коридоров, все время
подшучивая над беглецами. С таким же успехом можно было бы обшаривать
незакрытый садок, куда пустили одного-единственного хорька. Там были
бесчисленные дверцы, нищи в стенах, узкие и глубокие щели окон, за которыми
уже стемнело, и всюду они могли ускользнуть у нас за спиной, были
заброшенные камины, уходившие в стену футов на шесть, и множество дверей в
смежных комнатах. Но главное, в этой игре им помогали сумерки. Несколько раз
до меня долетали веселые смешки тех, кому удалось улизнуть, и я видел в
конце коридора, на фоне то одного, то другого темнеющего окна, силуэты в
детской одежде; но мы вернулись ни с чем на галерею, где пожилая женщина уже
ставила в нишу зажженную лампу.
-- Нет, мисс Флоренс, я ее нынче тоже не видала, -- послышался ее
голос, -- но вот Терпин говорит, что ему надобно потолковать с вами насчет
коровника.
-- Ну конечно, мистеру Терпину я очень нужна. Позовите его в залу,
миссис Мэдден.
Я поглядел вниз, в залу, освещенную лишь потускневшим огнем камина, и
там, в густой тени, наконец увидал их. Вероятно, они проскользнули вниз,
когда мы бродили по коридорам, и теперь полагали, что надежно укрылись за
старой позолоченной кожаной ширмой. По правилам детской игры моя тщетная
погоня была равносильна знакомству, но я затратил столько усилий, что решил
заставить их подойти с помощью нехитрой уловки, которой дети терпеть не
могут, и притворился, будто не замечаю их. Они притаились тесной кучкой,
зыбкие, неверные тени, и лишь иногда короткая вспышка пламени выдавала их
очертания.
-- А теперь давайте пить чай, -- сказала хозяйка. -- Я должна была
сразу предложить вам чаю, но как соблюдать хороший тон, если живешь одиноко
и слывешь человеком не без, гм, чудачеств. -- Потом она добавила с изрядной
долей презрения: -- Не подать ли вам лампу, чтобы вы видели, что едите?
-- Мне кажется, огонь в камине гораздо приятнее.
Мы спустились в очаровательную темноту, и миссис Мэдден подала чай.
Я поставил свой стул поближе к ширме, готовый удивлять или удивляться,
в зависимости от того, какой оборот примет игра, и с разрешения хозяйки,
поскольку очаг всегда священен, наклонился поправить дрова.
-- Откуда у вас эти прелестные прутики? -- спросил я небрежно.--
Постойте, да ведь это счетные палочки!
-- Ну конечно, -- сказала она. -- Ведь я не могу ни читать, ни писать,
вот мне и приходится вести счета с помощью таких палочек, как делали наши
предки. Дайте мне одну, и я вам все объясню.
Я подал ей прут орешника около фута длиной, и она быстро провела
большим пальцем по зарубкам.
-- Вот здесь удой молока в галлонах на приусадебной ферме за апрель
прошлого года. Не знаю, что я делала бы без этих палочек. Один старый лесник
выучил меня ими пользоваться. Все остальные считают такой способ устарелым,
но мои арендаторы относятся к нему с уважением. Вот и сейчас один из них
пришел ко мне. Нет, пожалуйста, не беспокойтесь. Это жадный и невежественный
человек -- очень жадный... иначе он не пришел бы так поздно, когда уже
стемнело.
-- Стало быть, у вас большое имение?
-- Слава господу, всего около двухсот акров я оставила за собой.
Остальные шестьсот почти все сданы в аренду людям, которые знали моих
родных, когда меня еще на свете не было, но этот Терпин здесь совсем
чужой... И он просто разбойник с большой дороги.
-- Но я действительно не помешаю?..
-- Нисколько. Вы в своем праве. У него нет детей.
-- Кстати о детях! -- сказал я и тихонько отодвинул свой низкий стул
назад, так что он едва не коснулся ширмы, за которой они прятались.--
Интересно, выйдут ли они ко мне?
У невысокой темной боковой дверки раздались невнятные голоса -- голос
Мэддена и чей-то густой бас, -- и рыжеволосый великан, чьи ноги были
обмотаны мешковиной, человек, в котором можно было безошибочно угадать
арендатора, ввалился в комнату или, быть может, его втолкнули силой.
-- Подойдите к камину, мистер Терпин, -- сказала хозяйка.
-- Ежели... ежели дозволите, мисс, я... я уж лучше у двери постою.
Говоря это, он цеплялся за щеколду, как испуганный ребенок. И я вдруг
понял, что им владеет какой-то едва преодолимый страх.
-- Ну?
-- Я насчет нового коровника для телят -- только и делов. Уже
начинаются осенние грозы... но лучше, мисс, я зайду в другой раз.
Зубы у него стучали почти так же, как дверная щеколда.
-- Не вижу в этом необходимости, -- сказала она бесстрастно. -- Новый
коровник... м-м... Что написал вам мой поверенный пятнадцатого числа?
-- Я... я думал, может, ежели я потолкую с вами, мисс, начистоту... Но
вот...
Расширенными от ужаса глазами он оглядел комнату. Потом приоткрыл
дверь, в которую вошел, но я заметил, что ее тотчас закрыли вновь -- снаружи
и твердой рукой.
-- Он написал вам то, что я велела, -- продолжала хозяйка. -- У вас и
без того уже слишком много скота. На ферме Даннетта никогда не было больше
пятидесяти телят, даже во времена мистера Райта. Причем он кормил их
жмыхами. А у вас их шестьдесят семь, и жмыхов вы им не даете. В этом пункте
вы нарушили арендный договор. Вы губите ферму.
-- Я... я привезу на той неделе минеральные удобрения... суперфосфат. Я
уже почти что заказал грузовик. Завтра поеду на станцию. А потом, мисс,
приду и потолкую с вами начистоту, но только днем, когда светло... Ведь этот
джентльмен еще не уходит?
Он повысил голос почти до крика.
Перед этим я лишь чуточку отодвинул стул назад, чтобы слегка постучать
по кожаной ширме, но он заметался, как пойманная крыса.
-- Нет. Мистер Терпин, пожалуйста, выслушайте меня внимательно.
Она повернулась на стуле в его сторону, а он прижался спиной к двери.
Она уличила его в старых, грязных уловках -- он просит выстроить новый
коровник за счет хозяйки, чтобы сэкономить на удобрении и выкроить деньги
для уплаты ренты за будущий год, это ясно, а прекрасные пастбища он истощил
вконец. Я поневоле восхитился его невероятной жадностью, видя, как ради
этого он стойко выносил неведомый мне ужас, от которого лоб его покрылся
испариной.
Я перестал постукивать по ширме