Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
щие глаза, похожие на
глаза оленя, лоб, увенчанный мокрым венком из бархатцев, и шелковистый
подгрудок, почти касающийся земли. За ним слышался топот тяжелых ног и
громкое дыхание других животных, уходящих от разлива в чащу.
-- Оказывается, мы не одни -- сюда пришли и другие существа, -- сказал
Финдлейсон, который сидел, прислонив голову к древесному стволу, полузакрыв
глаза и чувствуя себя очень удобно.
-- Верно, -- глухо отозвался Перу, -- и не маленькие существа.
-- Кто они такие? Я неясно вижу.
-- Боги. Кому же еще быть? Гляди!
-- А, верно! Боги, конечно... боги.
Финдлейсон улыбнулся, и голова его упала на грудь. Перу был совершенно
прав. После потопа кто мог остаться в живых на земле, кроме богов, которые
ее создали, богов, которым его поселок молился еженощно, богов, которые были
на устах у всех людей и на всех людских путях? Оцепенение, сковавшее
Финдлейсона, мешало ему поднять голову или пошевелить пальцем, а Перу
рассеянно улыбался молниям.
Бык остановился вблизи храма, опустив голову к влажной земле. В ветвях
зеленый попугай клювом чистил мокрые перья и криком вторил грому, в то время
как трепещущие тени зверей собирались вокруг дерева. Вслед за быком пришел
самец черной антилопы -- подобное животное Финдлейсон за всю свою давно
прошедшую жизнь на земле видывал разве только во сне, -- самец с царственной
головой, эбеновой спиной, серебристым брюхом и блестящими прямыми рогами.
Рядом с ним, опустив голову до земли, неустанно хлеща хвостом по увядшей
траве, прошла толстобрюхая тигрица с зелеными глазами, горевшими под густыми
бровями, и со впалыми щеками.
Бык прилег у храма, и тут из мрака выскочила чудовищная серая обезьяна
и села, как садятся люди, на место поверженного идола, а дождевые капли,
словно драгоценные камни, посыпались с ее волосатой шеи и плеч.
Другие тени возникали и скрывались за пределами круга, и среди них
появился пьяный человек, размахивающий жезлом и винной бутылкой. Тогда
откуда-то с земли послышался хриплый рев.
-- Паводок уже убывает, -- проревел кто-то. -- Вода спадает час за
часом, а их мост все еще стоит!
"Мой мост, -- подумал Финдлейсон. -- Как это было давно! Какое дело
богам до моего моста?"
Глаза его искали во мраке то место, откуда донесся рев. Крокодилица.
тупоносая гангская Магар, гроза бродов, подползла к зверям, яростно колотя
хвостом направо и налево.
-- Его построили слишком прочным для меня. За всю эту ночь мне удалось
оторвать только несколько досок. Стены стоят! Башни стоят! Мой поток
сковали, и река моя уже несвободна. Небожители, снимите это ярмо! Верните
мне вольную воду от берега до берега! Я говорю, я, Матерь Ганга. Правосудие
богов! Окажите мне правосудие богов.
-- Что я говорил? -- прошептал Перу. -- Поистине, это панчаят богов.
Теперь мы знаем, что весь мир погиб, кроме вас и меня, сахиб.
Попугай снова закричал и захлопал крыльями, а тигрица, прижав уши к
голове, злобно зарычала.
Где-то в тени закачались блестящие бивни и огромный хобот, и негромкое
ворчанье нарушило тишину, наступившую после рыка тигрицы.
-- Мы здесь, -- прозвучал низкий голос. -- Мы великие. Единственный и
множество. Шива, отец мой, здесь с Индрой. Кали уже говорила. Хануман тоже
слушает.
-- Каши остался нынче без своего котвала! -- крикнул человек с винной
бутылкой, швырнув жезл на землю, и на островке зазвучал собачий лай. --
Окажите Каши правосудие богов.
-- Вы молчали, когда они оскверняли мои воды, -- заревела большая
крокодилица. -- Вы и не шевельнулись, когда реку мою загнали в стены.
Ниоткуда мне не было помощи, кроме как от собственных моих сил, а они не
выдержали -- силы Матери Ганги не выдержали перед их сторожевыми башнями.
Что я могла поделать? Я сделала все, что могла. А теперь, небожители, всему
конец!
-- Я несла смерть; я влекла пятнистый недуг от хижины к хижине в их
рабочем поселке, и все-таки они не переставали строить. -- Кривоногая
облезлая ослица с раскроенной мордой и истертой шкурой, хромая, выступила
вперед. -- Я дышала на них смертью из моих ноздрей, но они не переставали
строить.
Перу хотелось двинуться, но тело его отяжелело от опиума.
-- Так! -- произнес он, сплюнув.-- Вот и сама Шитала -- Мать Оспа. Нет
ли у сахиба носового платка прикрыть лицо?
-- Пропали мои старания! Целый месяц кормили меня трупами, и я
выкидывала их на свои песчаные отмели, но строители продолжали работать.
Демоны они и сыны демонов! А вы покинули Матерь Гангу одну на посмешище их
огненной повозке! Да свершится суд богов над строителями моста!
Бык передвинул жвачку во рту и не спеша отозвался:
-- Если бы суд богов поражал всех, кто насмехается над священными
предметами, в стране было бы много потухших жертвенников, мать.
-- Но это больше чем насмешка, -- сказала тигрица, выбросив вперед
цепкую лапу. -- Ты знаешь, Шива, и все вы, небожители, знаете, как они
осквернили Гангу. Они непременно должны предстать перед Разрушителем. Пусть
их судит Индра.
-- Как давно началось это зло? -- откликнулся самец антилопы, не
двигаясь.
-- Три года назад по счету людей,-- ответила Магар, припадая к земле.
-- Разве Матерь Ганга должна умереть в этом году, что она так спешит
сейчас же получить отмщение? Еще вчера глубокое море было там, где она течет
теперь, и море снова покроет ее завтра, ибо так ведут боги счет тому, что
люди называют временем. Кто скажет, что их мост простоит до завтра? --
промолвил самец антилопы.
Наступила долгая тишина, а буря утихла, и полная луна встала над
мокрыми деревьями.
-- Так судите же теперь, -- угрюмо промолвила река. -- Я рассказала о
своем позоре. Паводок все убывает. Больше я ничего не могу сделать.
-- Что касается меня, -- послышался из храма голос большой обезьяны, --
мне нравится смотреть на этих людей: ведь, помнится, я тоже построил не
маленький мост в пору юности мира.
-- Говорят также, -- прорычала тигрица, -- что эти люди произошли из
остатков твоих войск, Хануман, и потому ты им помогал...
-- Они трудятся, как трудились мои войска на Ланке, и верят, что труды
их не пропадут. Индра слишком высоко вознесен, но ты, Шива, тыто знаешь, как
густо они унизали страну своими огненными повозками.
-- Да, я знаю, -- проговорил бык. -- Их боги научили их этому.
По кругу прокатился взрыв хохота.
-- Их боги! Что могут знать их боги? Они родились вчера, а создавшие их
умерли и едва успели остыть, -- сказала крокодилица. -- Завтра их боги
умрут.
-- Хо! -- произнес Перу. -- Матерь Ганга говорит умные речи. То же
самое я говорил падри-сахибу, который проповедовал на "Момбассе", но он
потребовал от барамалама заковать меня в кандалы за такую великую дерзость.
-- Наверное, они все это делают для того, чтобы порадовать своих богов,
-- сказал бык.
-- Не совсем, -- возразил слон, выступив вперед. -- Они делают это на
пользу моим махаджанам -- моим жирным ростовщикам, которые поклоняются мне в
день Нового года, рисуя мое изображение на первой странице счетных книг. А я
выглядываю из-за их плеч и вижу при свете ламп, что имена, вписанные в эти
книги, принадлежат людям, живущим в далеких местах, ибо все города связаны
друг с другом огненными повозками, деньги быстро приходят и уходят, а
счетные книги толстеют не хуже меня самого. И я, Ганеша Удачи, я
благословляю своих поклонников.
-- Они изменили лицо страны, моей страны. Они совершали убийства и
строили города на моих берегах, -- сказала Магар.
-- Все это только пустое перекатыванье комочка грязи. Пусть грязь
копается в грязи, если это нравится грязи, -- отозвался слон.
-- А потом что? -- сказала тигрица. -- Потом они увидят, что Матерь
Ганга не в силах отомстить за оскорбление, и сначала они отойдут от нее, а
позже и от всех нас, одного за другим. В конце концов, Ганеша, мы останемся
при пустых жертвенниках.
Пьяный человек, шатаясь, встал на ноги и громогласно икнул в лицо
собравшимся богам.
-- Кали лжет. Сестра моя лжет! Вот этот мой жезл -- это котвал Каши, и
он ведет счет моим паломникам. Когда наступает пора поклоняться Бхайрону --
а эта пора никогда не кончается, -- огненные повозки трогаются одна за
другой, и каждая везет тысячу паломников. Они уже не ходят пешком, они
катятся на колесах, и слава моя все возрастает.
-- Ганга, я видел, как берег твой у Праяга был черен от паломников, --
сказала обезьяна, наклоняясь вперед, -- а не будь огненных повозок, они
приходили бы медленно и их было бы меньше. Запомни это.
-- Ко мне они приходят всегда, -- заплетающимся языком продолжал
Бхайрон. -- Ночью и днем все простые люди молятся мне на полях и дорогах.
Кто в наши дни подобен Бхайрону? К чему говорить о том, что веры меняются7
Разве мой жезл -- котвал Каши -- бездействует? Он ведет счет и говорит, что
никогда не было столько жертвенников, сколько их воздвигнуто теперь, и
огненная повозка хорошо им служит. Я Бхайрон, Бхайрон простого народа и ныне
-- главнейший из всех небожителей. И еще мой жезл говорит...
-- Молчи, ты! -- прервал его бык -- Мне поклоняются в школах, где люди
беседуют весьма мудро, обсуждая вопрос, един ли я или множествен, как
нравится верить моему народу, -- но вы-то знаете, каков я Кали, супруга моя,
ты тоже знаешь.
-- Да, я знаю, -- отозвалась тигрица, опустив голову.
-- И я более велик, чем Ганга. Ибо вы знаете, кто побудил людские умы
считать из всех рек одну лишь Гангу священной. Вы знаете, что говорят люди:
кто умирает в ее воде, тот приходит к нам, богам, не понеся кары, и Ганга
знает, что огненная повозка привозит к ней множество жаждущих этого, и Кали
знает, что самые пышные свои пиры она справляет среди паломников, которых
везет огненная повозка. Кто поразил недугом тысячи людей за один день и одну
ночь в Пури, у ног тамошнего идола, и привязал болезнь к колесам огненных
повозок, так что она разнеслась по всей стране из конца в конец? Кто, как не
Кали? Раньше, до того как появилась огненная повозка, это было трудно
сделать. Огненные повозки хорошо тебе послужили, Матерь Смерти. Но я говорю
о своих собственных жертвенниках, а я не Бхайрон простого народа, но Шива
Люди приходят и уходят, болтая и разнося молву о чужих богах, а я слушаю. В
школах мои поклонники сменяют веру за верой, но я не гневаюсь, ибо когда все
слова сказаны и новые речи кончены, люди в конце концов возвращаются к Шиве.
-- Верно Это верно, -- пробормотал Хануман.-- К Шиве и к прочим
возвращаются они, Мать. Из храма в храм перехожу я на север, где они
поклоняются единому богу и его пророку, и теперь лишь мое изображение
осталось в их храмах.
-- Ну и что же? -- произнес самец антилопы, медленно поворачивая голову
-- Ведь этот единый -- я, и я же -- его пророк.
-- Именно так, отец,-- молвил Хануман -- И на юг я иду, я, старейший из
богов, по мнению людей, и я касаюсь жертвенников новой веры и той женщины,
которую, как мы знаем, изображают двенадцатирукой и все же зовут Марией.
-- Ну и что же? -- сказала тигрица -- Ведь эта женщина -- я.
-- Именно так, сестра, и я иду на запад вместе с огненными повозками и
во многих видах являюсь строителям мостов, и благодаря мне они меняют свои
веры и становятся весьма мудрыми. Хо! Хо! Я сам строитель мостов -- мостов
между тем и этим, и каждый мост в конце концов обязательно ведет к нам. Будь
довольна, Ганга. Ни эти люди, ни те, что следуют за ними, вовсе над тобой не
смеются.
-- Так, значит, я одинока, небожители? Или мне надо сдержать мой
паводок, чтобы как-нибудь по несчастной случайности не подрыть их стен? Или
Индра высушит мои источники в горах и заставит меня смиренно ползти между их
пристанями? Или мне зарыться в песок, чтобы не оскорбить их?
-- И все эти треволнения из-за какого-то железного бруска с огненной
повозкой наверху? Поистине, Матерь Ганга вечно юна! -- заметил слон Ганеша.
-- Ребенок -- и тот не стал бы говорить столь безрассудно. Пусть прах роется
в прахе, прежде чем вновь обратиться в прах. Я знаю только то, что мои
поклонники богатеют и прославляют меня. Шива сказал, что в школах люди не
забывают его; Бхайрон доволен своими толпами простых людей, а Хануман
смеется.
-- Конечно, смеюсь, -- сказала обезьяна. -- У меня меньше жертвенников,
чем у Ганеши или Бхайрона, но огненные повозки везут мне из-за Черной Воды
новых поклонников -- людей, которые верят, что бог их -- труд. Я бегу перед
ними и маню их, и они следуют за Хануманом.
-- Так дай им труд, которого они жаждут,-- сказала река.-- Воздвигни
преграду поперек моего потока и отбрось воду назад, на мост. Некогда на
Ланке ты был силен, Хануман. Так нагнись и подними мое дно.
-- Кто дает жизнь, вправе отнимать жизнь. -- Обезьяна заскребла по
грязи длинным указательным пальцем. -- И все же, кому пойдут на пользу
убийства? Очень многие люди умрут.
С реки долетел обрывок любовной песни, подобной тем, которые поют
юноши, стерегущие скот в полуденный зной поздней весны. Попугай радостно
крикнул и, опустив голову, боком стал спускаться по ветке, а песня зазвучала
громче, и вот в полосе яркого лунного света встал юный пастух, которого
любят гопи, кумир мечтающих девушек и матерей, еще не родивших ребенка,--
Кришна Многолюбимый. Он нагнулся, чтобы завязать узлом свои длинные мокрые
волосы, и попугай спорхнул на его плечо.
-- Все шляешься да песни поешь, поешь и шляешься, -- икнул Бхайрон. --
Из-за этого ты, брат, и опаздываешь на совет.
-- Так что ж? -- со смехом сказал Кришна, откинув голову назад:- Вы
здесь немногое можете сделать без меня или Кармы. -- Он погладил перья
попугая и снова засмеялся.-- Зачем вы тут сидите и беседуете? Я услышал, как
Матерь Ганга ревела во тьме, и потому быстро пришел сюда из хижины, где
лежал в тепле. А что вы сделали с Кармой? Почему он такой мокрый и
безмолвный? И что делает здесь Матерь Ганга? Разве в небесах так тесно, что
вам пришлось спуститься сюда и барахтаться в грязи по-звериному? Карма, чем
они тут занимаются?
-- Ганга просила отомстить строителям моста, а Кали заодно с нею.
Теперь она умоляет Ханумана поглотить мост, чтобы слава ее возросла! --
закричал попугай. -- Я ждал здесь твоего прихода, о господин мой!
-- А небожители на это ничего не сказали? Неужто Ганга или Матерь
Скорбей не дали им говорить? Разве никто не замолвил слова за мой народ?
-- Нет, -- произнес Ганеша, в смущении переступая с ноги на ногу, -- я
сказал, что люди -- всего лишь прах, так стоит ли нам топтать их?
-- С меня довольно позволять им трудиться, вполне довольно, -- сказал
Хануман.
-- Что мне гнев Ганги? -- промолвил бык.
-- Я Бхайрон простого народа, и этот мой жезл -- котвал всего Каши. Я
говорил за простых людей.
-- Ты? -- Глаза юного бога сверкнули.
-- Разве в их устах я ныне не главный из богов? -- ответил Бхайрон, не
смущаясь.-- Во имя простого народа я произнес... очень много мудрых речей,
только я их уже позабыл... Но вот этот мой жезл...
Кришна с досадой отвернулся и, увидев у своих ног крокодилицу, стал на
колени и обвил рукой ее холодную шею.
-- Мать, -- мягко проговорил он, -- вернись к своему потоку. Такие дела
не для тебя. Как могут нанести ущерб твоей чести люди -- этот живой прах? Ты
год за годом дарила им их нивы, и твой разлив поддерживает их силы. В конце
концов все они придут к тебе, так зачем убивать их теперь? Пожалей их, Мать,
хоть ненадолго... ведь только ненадолго.
-- Если только ненадолго... -- начал медлительный зверь.
-- Разве они боги? -- подхватил Кришна со смехом, глядя в тусклые глаза
реки. -- Будь уверена, это ненадолго. Небожители тебя услыхали, и вскоре
правосудие будет оказано. А теперь, Мать, вернись к разливу. Воды кишат
людьми и скотом... берега обваливаются... деревни рушатся, и все из-за тебя.
-- Но мост... мост выдержал.
Кришна встал, а Магар, ворча, бросилась в подлесок.
-- Конечно, выдержал, -- язвительно произнесла тигрица. -- Нечего
больше ждать правосудия от небожителей. Вы пристыдили и высмеяли Гангу, а
ведь она просила только несколько десятков жизней.
-- Жизней моего народа, который спит под кровом из листвы вон там, в
деревне... Жизней молодых девушек... жизней юношей, что в сумраке поют этим
девушкам песни... Жизни ребенка, что родится наутро. Жизней, зачатых этой
ночью, -- сказал Кришна. -- И когда все это будет сделано, что пользы?
Завтрашний день опять увидит людей за работой. Да снесите вы хоть весь мост,
с одного конца до другого, они начнут сызнова. Слушайте меня! Бхайрон вечно
пьян. Хануман смеется над своими поклонниками, задавая им новые загадки.
-- Да нет, загадки у меня очень старые, -- со смехом вставила обезьяна.
-- Шива прислушивается к речам в школах и к мечтаниям подвижников;
Ганеша думает только о своих жирных торговцах; а я... я живу с этим моим
народом, не прося даров, и потому получаю их ежечасно.
-- И ты нежно любишь своих поклонников, -- молвила тигрица.
-- Они мои, родные. Старухи видят меня в сновидениях, поворачиваясь с
бока на бок во сне; девушки высматривают меня и прислушиваются ко мне, идя
на реку зачерпнуть воды в свои лоты. Я прохожу мимо юношей, ожидающих в
сумерках у ворот, и я окликаю белобородых старцев. Вы знаете, небожители,
что я единственный из всех нас постоянно брожу по земле, и нет мне радости
на наших небесах, когда тут пробивается хоть одна зеленая былинка или два
голоса звучат в потемках среди высоких колосьев. Мудры вы, но живете далеко,
позабыв о том, откуда пришли. А я не забываю. Так, значит, огненные повозки
питают ваши храмы, говорите вы? Огненные повозки везут теперь тысячи
паломников туда, куда в старину приходило не больше десятка? Верно. Сегодня
это верно.
-- Но завтра они умрут, брат, -- сказал Ганеша.
-- Молчи! -- остановил бык Ханумана, который опять наклонился вперед,
собираясь что-то сказать. -- А завтра, возлюбленный, что будет завтра?
-- Только вот что. Новое слово уже ползет из уст в уста в среде простых
людей, слово, которое ни человек, ни бог удержать не могут,-- дурное слово,
праздное словечко в устах простого народа, вещающее (и ведь никому не
известно, кто впервые произнес это слово), вещающее, что люди стали уставать
от вас, небожители.
Боги дружно и тихо рассмеялись.
-- А потом что будет, возлюбленный? -- спросили они.
-- Потом, стремясь оправдаться в этом, они, мои поклонники, в первое
время будут приносить тебе, Шива, и тебе, Ганеша, еще более щедрые дары, еще
более громкий шум поклонения. Но слово уже распространилось, и скоро люди
станут платить меньше дани вашим толстым брахманам. Потом они станут
забывать про ваши жертвенники, но так медленно. что ни один человек не
сможет сказать, когда началось это забвение.
-- Я знала... я знала! Я тоже говорила это, но они не хотели слушать,--
сказала тигрица. -- Нам надо было убивать... убивать!..
-- Поздно. Вам надо было убивать раньше, пока люди из-за океана еще
ничему не научили наших людей. А теперь мои поклонники смотрят на их работу
и уходят в раздумье. Они совсем не думают о небожителях. Они думают об
огненных повозках и всех прочих вещах, сделанных строителями мостов, и когда
ваши жрецы протягивают руки