Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Беляев Сергей. Властелин молний -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
ре, держа в руках два полных бокала и вежливо повторяя "простите", уже пробирался сквозь толпу, пока не очутился возле кресла, где сидела Сабина. - Заведующий отделом просто круглый идиот... - говорила она в это время, но вдруг умолкла и с любопытством взглянула на Эрика. Он снова отметил про себя ее глаза - удлиненные, светло-серые и неспокойные. - Вот, пожалуйста, - сказал он, протягивая бокал. - Простите, что заставил так долго ждать. - Но я что-то не помню, чтобы я просила об этом, - медленно сказала девушка. - Вам и незачем было просить. Я прочел ваши мысли. Попробуйте, может быть, слишком крепко или слишком слабо? Она окинула его испытующим взглядом и с подчеркнутым равнодушием отхлебнула из бокала. - В самый раз, - сказала она. Эрик кивнул. - Я так и знал. Если вам еще чего-нибудь захочется - не стесняйтесь, подумайте об этом про себя. Наступила пауза, может быть чуточку затянувшаяся; он повернулся и отошел. Одна из девушек засмеялась и сказала: "Какой славный!" Эти слова повисли в воздухе, затем их покрыл шум голосов. Но потом Эрик, переходя с места на место, несколько раз ловил на себе взгляд темноволосой девушки. В последнее время им иногда овладевало беспричинное волнение; он не находил себе места и, бросив работу, часами бродил один по Риверсайд-Драйв или по Бродвею. Он смотрел на парочки, сидящие на уединенных скамейках или шагающие под ветром, прижавшись друг к другу, и мечтал, что когда-нибудь встретит девушку, одиноко сидящую на скамейке; она повернет к нему голову, и ему станет ясно, что она ждет именно его. Глядя на Сабину, Эрик вспомнил о своем одиночестве, потому что в ней было то, чего он, сам не сознавая, искал в других. Обидно было только, что он встретил ее в такой толчее и давке; ему не хотелось знакомиться с ней под взглядами окружающих. Рано или поздно он найдет возможность заговорить с ней один на один. И если не сегодня, то, быть может, на следующий день произойдет чудо, которое так легко представить себе в мечтах: он встретит ее на улице. Его остановил Максуэл. - Ну как, Эрик? Все в порядке? - спросил он. Максуэл с тех пор, как женился, стал выглядеть гораздо моложе, но с Эриком он держался по-отечески, словно чувствовал себя ответственным за его моральное благополучие и хотел перед разлукой наградить его удвоенной дозой внимания. - Макс, кто эта девушка, вон там? Этот тип с брелоками на жилете, похожий на адвоката, действительно ее приятель? - Черт его знает, понятия не имею! Я здесь почти ни с кем не знаком. Да ты плюнь на него. Ступай к ней. Тут внимание Макса отвлекла сказанная кем-то фраза, и он присоединился к другому кружку - для этого ему пришлось только повернуть голову. 3 Пробираясь сквозь толпу, девушка очутилась рядом с Эриком. Она была на голову ниже его и стояла так близко, что ему ничего не стоило поцеловать ее. Толпа сдавила их со всех сторон, и рука Эрика уже лежала на ее стройной талии. - Знаете, вы обманщик, - сказала она. - Из-за вас я могла бы умереть с голоду. Я уже десять минут думаю только о сандвиче. Я ведь поверила, что вы умеете читать мысли. - Конечно, умею, - настаивал он. - Клянусь вам, умею. А сандвичи я вам не принес, так как знал, что еще через десять минут вы захотите вафель, вот я и решил подождать, пока вы выйдете в кухню, и добыть вам все сразу. Сабина засмеялась. - Я не могу выйти, - сказала она. - Пробивайтесь вы, а я за вами. Эрик взял ее за руку и повел. Протискиваясь сквозь толпу, он почти не замечал толкотни, говора и мелькавших перед ним лиц, остро ощущая легкое пожатие ее прохладных пальцев. В кухне было пусто, и он с сожалением отпустил ее руку. Голоса, доносившиеся из гостиной, как бы подчеркивали их уединение. - Я и вам сделаю сандвич, - сказала Сабина, и Эрику показалось, что она немного смущена и избегает встречаться с ним взглядом. - Вам с ростбифом или с языком? - С ростбифом. Меня зовут Эрик. Эрик Горин. А вас - Сабина, правда? - Верно. Маслом намазать? - Пожалуйста. А кто этот молодой человек в темном костюме? - Арни О'Хэйр. А горчицей? - И горчицей. Что это за имя - Сабина? - Оно часто встречается в Новой Англии, но я-то итальянка. Меня зовут Сабина Вольтерра. Сабина протянула ему сандвич и, прислонясь к буфету, стала есть, а Эрик, вылив остатки из бутылок, сделал два коктейля. - У вас это очень ловко выходит, - заметила она. - Признайтесь, вы до кризиса служили в богатом доме дворецким? Он стоял перед нею и в первый раз мог рассмотреть ее с головы до ног. Сабина была стройна и хорошо сложена; на ней было темно-синее платье с красными пуговицами и красным гофрированным воротничком. Эрик очень внимательно рассматривал ее всю, но больше всего его привлекало лицо Сабины. В ее взгляде то и дело мелькали какие-то неспокойные искорки, - Эрик сразу определил, что природная сдержанность борется в ней с жадной пытливостью. Он догадался об этом по той причине, что такой внутренний конфликт был хорошо знаком ему самому. Заложив руки в карманы, Эрик прислонился к плите и сказал с той простотою, которая вызывает на откровенность: - Без шуток, Сабина, я целый вечер жду случая поговорить с вами. - Ну что ж, - сказала она. - Давайте поговорим о вас. Я не люблю пустой болтовни. Чем вы занимаетесь? - Я физик. - Это звучит очень гордо, - в голосе ее снова послышалась насмешка. - Разве я произнес это слово с большой буквы? - спросил он. - Вы выделили его курсивом. А что, собственно, такое физик? Я в первый раз вижу физика. Я знаю, что такое химия и химики, биология и биологи. Но физик - это мне непонятно, потому что я не знаю, что такое физика. Кроме того, мне всегда казалось, что физики - это маленькие худосочные человечки с огромными лысыми головами. Или же они обязательно должны быть похожи на Эйнштейна. Вы уверены, что вы действительно физик? - Сразу видно, что вы не любите пустой болтовни. - О, это просто такая манера. Не обращайте внимания. В магазине невольно привыкаешь к этому. - Вы работаете продавщицей? - Да, в универсальном магазине Мэйси. Перед рождеством на время предпраздничной торговли туда наняли несколько человек, и мне удалось там зацепиться. В нашем отделе отличный подбор продавцов, - сухо добавила она. - Адвокат, две учительницы, инженер и я. Мы продаем кухонную утварь. Кстати, это очень утешительно - встретить человека, который работает по своей специальности. Услышав, что кто-то вошел в кухню, они быстро, почти виновато обернулись. На пороге стоял плотный молодой человек в темном костюме. - Хэлло, Арни, - сказала Сабина. - Хочешь съесть что-нибудь? - Нет, спасибо, - сказал тот. У него оказался удивительно звучный басок. Он был ниже Эрика, но шире в плечах и гораздо массивнее. "Ему, наверное, уже лет двадцать семь", - подумал Эрик. У Арни были круглые, красные щеки, черные и блестящие, как агат, волосы и холодные светло-голубые глаза, придававшие его лицу жесткое выражение. Он выглядел очень нарядным. На нем был темно-синий костюм, голубая рубашка и белый крахмальный воротничок, благодаря которому его толстая шея не казалась слишком короткой. Он держался надменно и напряженно, отчего вся его фигура походила на поднятый кверху большой палец. - Арни, познакомься, это мистер Горин. Мистер О'Хэйр. Молодые люди, не подав друг Другу руки, обменялись кивками. О'Хэйр, не поворачивая головы, взглянул на Сабину. - Через полчаса я собираюсь уходить, - сказал он отрывисто. - Нам ведь нужно еще в одно место. - Да, я знаю, Арни. Ты в самом деле ничего не хочешь съесть? - Нет, не хочу. Он снова кивнул Эрику и вышел так же внезапно, как и вошел. Эрик и Сабина с минуту молчали. - Вы так и не сказали, что приобрел в вашем лице отдел кухонной утвари, - заметил он. Она пожала плечами. - Ничего, разве только общую культуру. Я училась на английском отделении в колледже Барнарда. А вы не сказали мне, что такое физика. - Это слишком долго, и тут чересчур шумно. Завтра суббота. Я вам скажу об этом завтра вечером. - Я буду занята. - Тогда в воскресенье. - Тоже, вероятно, буду занята. - И все мистер О'Хэйр? - Да, все Арни. - Вы с ним часто встречаетесь? Она окинула Эрика холодным взглядом, но постепенно выражение ее глаз изменилось. - Более или менее, - сказала она. - Все-таки можно вам позвонить? А вдруг ваш мистер О'Хэйр сломает себе завтра ногу или его продует ветром, который поднимает брелоки, что болтаются у него на животе? Сабина невольно улыбнулась. - Ничего не выйдет, - сказала она. - У него железное здоровье. - Как знать! Какой ваш номер телефона? - Вы уже съели сандвич? Может быть, вернемся туда? - Вы не скажете? Она нетерпеливо повела головой, но голос ее прозвучал мягко, почти виновато: - К чему? Все равно встретиться с вами я не смогу. - Мне хочется просто поговорить с вами. В его голосе послышалась грусть, и глаза девушки стали совсем прозрачными; она поглядела на него, как бы прося сказать ей что-то такое, что может оценить только она одна, затем отвела взгляд и пошла к двери. На пороге она обернулась. - Мой телефон: Одюбон, пять-пять-один шесть-два, - сказала она. - Я прихожу домой около шести. Она вышла, а Эрик так и остался стоять у плиты, не замечая, что его со всех сторон толкают нахлынувшие в кухню гости. Тихая радость охватила его. Ему хотелось улыбаться, хотелось поделиться с кем-нибудь своей чудесной новостью, но тут же он вспомнил, что, кроме Макса, не знает ни души, а Максу сейчас не до него. Так и не сказав никому ни слова и улыбаясь про себя, Эрик разыскал шляпу, пальто и вышел. Мартовская ночь обдала его холодом, он плотнее запахнул пальто. Перед ним вздымались массивные громады университетских корпусов; в северном углу университетского городка виднелось здание физического факультета. На самом верхнем этаже, где помещались лаборатории, светилось несколько окон. Эрик не знал, кто там работает, но вдруг почувствовал зависть и угрызения совести - как он мог позволить себе хоть на время забыть о своем деле! 4 На следующий день мысли о Сабине то и дело отвлекали его от работы. Он позвонил ей в шесть пятнадцать - ему не терпелось позвонить как можно скорее, но он допускал, что она может задержаться на работе, поэтому в качестве компромисса выждал четверть часа. Сабина ответила после первого же звонка. - Сабина? Это говорит Эрик. Как поживаете? - Отлично. А вы? По ее голосу он чувствовал, что она улыбается. - Ужасно. Весь день страшно скучал по вас. Мы увидимся сегодня? - Нет, сегодня я не могу. Я же вам сказала. - Знаю. Но я все-таки надеялся... - Эрик остановился, но так как она молчала, он продолжал: - Приятный у вас сегодня был день? - О, как обычно. - В самом деле? И вы не испытывали никакого нетерпения? Со мной творилось бог знает что. А с вами? - Видите ли... Он почувствовал в ее тоне напряжение: - Вы не одна? Вам неудобно говорить? - Да, - ответила она благодарно. - Тогда отвечайте просто "да" или "нет". Думали ли вы сегодня обо мне? Когда я говорю "думали", я подразумеваю очень много. Преследовал ли вас мой светлый образ? Сабина засмеялась; она так близко держала трубку у рта, что он слышал ее дыхание. - Да, - сказала она. Эрик заметил, что сам тоже почти касается губами трубки. У него было такое ощущение, что он вот-вот поцелует Сабину. - Можно вас увидеть завтра? - спросил он. - Еще не знаю. Мне должны позвонить. - Мистер О'Хэйр? - Да. - В голосе ее прозвучал насмешливый вызов. - Тогда я вам позвоню еще раз. - Нет, - сказала она, - я вам сама позвоню. Дайте мне ваш номер, а то я не знаю, когда он мне позвонит. - Вы не обманываете? Может быть, вы просто хотите от меня отделаться? Она опять засмеялась. - А зачем мне это? - Ну, это как раз понятно. Потому что вас преследует мой образ, а вы этого не хотите. Сабина снова мягко рассмеялась, и Эрик взволнованно коснулся щекою телефонной трубки. - Вы правы, - призналась она. - Но что мне делать? Полчаса он слонялся вокруг столика с телефоном, пока дождался ее звонка. Когда зазвонил телефон, сердце его дрогнуло. - Давайте встретимся завтра, - сказала Сабина. - Завтра я смогу. В два часа на платформе метро на Сто шестнадцатой улице. - Хорошо, - медленно сказал Эрик. - А утром вы заняты? Мы могли бы встретиться утром и провести вместе весь день. - Что вы называете утром? - засмеялась она. - Шесть-семь часов утра - лучшее время для встречи. - Ну, нет! - со смехом сказала она. - Но мы можем встретиться в одиннадцать. До свидания. - Голос ее звучал очень мягко. Эрик помолчал. Он вдруг понял, что сейчас придется повесить трубку, и ему стало грустно. Он подумал о сегодняшнем вечере - она будет с кем-то другим, а он один. Но эта мысль быстро исчезла, словно их и не разделяли шестнадцать часов. Все равно он счастливейший человек на свете. - До свидания... дорогая, - пробормотал он и повесил трубку. 5 На следующее утро в одиннадцать часов Эрик шагал по платформе метро на 116-й улице; через пять минут приехала Сабина. На ней была шляпа в виде большого плоского диска, надвинутая на один глаз; манжеты и стоячий воротник ее серого пальто были отделаны узкой полоской черного каракуля. Она улыбалась, но он сразу же заметил, что она испытующе оглядывает его. - Ну и что же, так же я выгляжу, как вам показалось в пятницу вечером, или нет? - спросил он. - Более или менее, - ответила Сабина. - Откуда вы знаете, что я об этом подумала? Или вы думали то же самое обо мне? - Я же вам сказал, что могу читать ваши мысли. - Он поглядел на нее сверху вниз. - А что, сильно преследовал вас вчера мой образ? - Нет, не очень, - сказала она. - Видимо, я начинаю это преодолевать. - Очень жаль. Куда бы вы хотели пойти? - спросил он. В кармане у него было пятнадцать долларов - половину этой суммы он взял взаймы. - Ведь это вы предложили встретиться так рано, - ответила Сабина. - Я думала, что у вас есть какой-то план. - Я хотел вас видеть, вот и все. Безразлично где. Давайте пройдемся по Риверсайд-Драйв, а потом сядем в автобус и проедемся к центру. Подымаясь по лестнице, он взял ее под руку и не отпустил, когда они вышли на улицу. Стоял чудесный ясный и ветреный день. Дома по ту сторону реки казались игрушечными макетами с четкими очертаниями и превосходно соблюденными пропорциями; даже темные баржи и буксиры на голубой реке выглядели живописными в ярком солнечном свете. Дорожки на Риверсайд-Драйв были почти пусты, только несколько папаш прогуливались там со своими детьми, и по тому, как они смотрели на играющих ребятишек, можно было безошибочно определить, у кого из них есть работа и кто безработный. Эрик и Сабина некоторое время шли молча. - Прежде чем вы что-нибудь скажете, я хотела бы кое-что объяснить, - начала Сабина. - Я ни о чем вас не спрашивал. - Но собирались спросить. Знаете, я ведь тоже умею читать чужие мысли. - Ручаюсь, что вы не сумеете прочесть мыслей О'Хэйра, - сказал он. - Для этого надо быть влюбленной в него. - Значит, вместо того чтобы спрашивать, вы намерены подсказывать мне ответы? - Не слишком ли скоро мы начинаем ссориться? - Мы и не подумаем ссориться, если вы дадите мне сказать то, что я хочу. - Ладно, говорите. Вы собираетесь за него замуж? - Да, собираюсь. - Это правда? - спросил он. В этом огромном городе для него не существовало никого, кроме нее, и вот она преспокойно говорит, что уйдет навсегда, оставив его в одиночестве. Он почувствовал себя глубоко обиженным и разозлился. - Если вы выходите за него замуж, зачем же вы назначили мне свиданье? - Вот этого-то я как раз и не могу объяснить. Но я знаю одно - больше мы с вами не увидимся. Первый и последний раз, а затем - прощайте. Я с самого начала хочу вам это сказать. - Не думаю, чтоб это было честно с вашей стороны - как по-вашему? Не знаю, как смотрит на это О'Хэйр, но по отношению ко мне это нечестно. - Во-первых, Арни ничего не знает, а во-вторых, если вы хотите, чтобы я сейчас же ушла, я уйду. Эрик смотрел на нее сбоку и видел, как напряглись мускулы ее лица от еле сдерживаемых слез; он знал, что если дать ей уйти, она расплачется, но ей станет гораздо легче. - Нет, - мрачно сказал он, - никуда вы не уйдете, и все будет, как мы условились. Правда, это не то, чего я ждал, но мы постараемся, чтобы нам было как можно веселее. - И не будем больше говорить об Арни? - Не будем. Только еще один вопрос: вы живете с ним вместе? - Нет, - холодно сказала она. - Я живу у отца и матери. Недавно к нам переехала моя сестра со своим мужем Джо. Он очень славный. Мы все очень славные, только у нас немножко тесно. Поэтому мне не хотелось вчера много говорить по телефону. Иначе мы бы обсуждали это всей семьей месяца два. - Значит, вы выходите за него из-за денег. Она повернулась к Эрику и грустно рассмеялась. - Знаете, Эрик, вы такое дитя! Вы говорите мне в лицо ужасные гадости, а вчера по телефону были таким милым. У Арни О'Хэйра нет денег. Он мне очень нравится, он как раз такой человек, какого я хотела бы иметь своим мужем. Он не даст завести себя в тупик, как папа или Джо, а в наши дни самое главное - иметь характер, вот что. Арни никогда не останется без работы. И никогда не пострадает из-за предрассудков, как наш Джо. Знаете, ведь в Америке к ирландцам относятся так же скверно, как и к итальянцам. О, я что-то не то говорю, но понимаете, Эрик, все шло прекрасно до позавчерашнего дня. - Сколько он зарабатывает? - с расстановкой спросил Эрик. - Шестьдесят пять долларов в неделю, - таким же тоном отвечала Сабина. - Он работает в одной крупной юридической фирме, и как только получит в другой фирме место, которого ждет, мы поженимся. - Поздравляю! Шестьдесят пять долларов в неделю! Столько же зарабатывает рядовой университетский профессор, но пока Эрик станет профессором, ему придется быть просто преподавателем, а прежде надо еще получить докторскую степень; для этого надо заниматься исследовательской работой, но он даже не может к ней приступить до возвращения Хэвиленда. - Ладно, - сердито сказал он, - больше не будем об этом говорить. Произошло недоразумение, и виноват в этом только я. Но я рад, что вы мне все объяснили, и рад, что вы пришли. Это очень великодушно с вашей стороны. - О, Эрик! - взмолилась Сабина. - Нет, серьезно. Я считаю, что с вашей стороны было очень мило прийти и объяснить все, как есть. А теперь давайте сядем в автобус, поедем в центр и будем веселиться. - Но у вас такой сердитый голос! Он круто повернул ее к себе. - Конечно, я сержусь. Я сейчас мог бы вас поколотить. Но раз уж свиданье наше состоялось, то не будем говорить о посторонних вещах. Идем, вон остановился автобус! Почти всю дорогу до Пятой авеню они молчали, обменявшись только двумя-тремя ничего не значащими фразами. Наконец, Эрик вынул сигареты и предложил закурить. Они сидели, почти прижавшись друг к другу, хотя на втором этаже автобуса не было никого, кроме них. Наконец, он обнял ее за плечи. - Слушайте, давайте

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору