Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
ре, держа в руках два полных бокала и вежливо повторяя
"простите", уже пробирался сквозь толпу, пока не очутился возле кресла,
где сидела Сабина.
- Заведующий отделом просто круглый идиот... - говорила она в это
время, но вдруг умолкла и с любопытством взглянула на Эрика.
Он снова отметил про себя ее глаза - удлиненные, светло-серые и
неспокойные.
- Вот, пожалуйста, - сказал он, протягивая бокал. - Простите, что
заставил так долго ждать.
- Но я что-то не помню, чтобы я просила об этом, - медленно сказала
девушка.
- Вам и незачем было просить. Я прочел ваши мысли. Попробуйте, может
быть, слишком крепко или слишком слабо?
Она окинула его испытующим взглядом и с подчеркнутым равнодушием
отхлебнула из бокала.
- В самый раз, - сказала она.
Эрик кивнул.
- Я так и знал. Если вам еще чего-нибудь захочется - не стесняйтесь,
подумайте об этом про себя.
Наступила пауза, может быть чуточку затянувшаяся; он повернулся и
отошел. Одна из девушек засмеялась и сказала: "Какой славный!" Эти слова
повисли в воздухе, затем их покрыл шум голосов. Но потом Эрик, переходя с
места на место, несколько раз ловил на себе взгляд темноволосой девушки.
В последнее время им иногда овладевало беспричинное волнение; он не
находил себе места и, бросив работу, часами бродил один по Риверсайд-Драйв
или по Бродвею.
Он смотрел на парочки, сидящие на уединенных скамейках или шагающие под
ветром, прижавшись друг к другу, и мечтал, что когда-нибудь встретит
девушку, одиноко сидящую на скамейке; она повернет к нему голову, и ему
станет ясно, что она ждет именно его.
Глядя на Сабину, Эрик вспомнил о своем одиночестве, потому что в ней
было то, чего он, сам не сознавая, искал в других. Обидно было только, что
он встретил ее в такой толчее и давке; ему не хотелось знакомиться с ней
под взглядами окружающих.
Рано или поздно он найдет возможность заговорить с ней один на один. И
если не сегодня, то, быть может, на следующий день произойдет чудо,
которое так легко представить себе в мечтах: он встретит ее на улице.
Его остановил Максуэл.
- Ну как, Эрик? Все в порядке? - спросил он. Максуэл с тех пор, как
женился, стал выглядеть гораздо моложе, но с Эриком он держался
по-отечески, словно чувствовал себя ответственным за его моральное
благополучие и хотел перед разлукой наградить его удвоенной дозой
внимания.
- Макс, кто эта девушка, вон там? Этот тип с брелоками на жилете,
похожий на адвоката, действительно ее приятель?
- Черт его знает, понятия не имею! Я здесь почти ни с кем не знаком. Да
ты плюнь на него. Ступай к ней.
Тут внимание Макса отвлекла сказанная кем-то фраза, и он присоединился
к другому кружку - для этого ему пришлось только повернуть голову.
3
Пробираясь сквозь толпу, девушка очутилась рядом с Эриком. Она была на
голову ниже его и стояла так близко, что ему ничего не стоило поцеловать
ее. Толпа сдавила их со всех сторон, и рука Эрика уже лежала на ее
стройной талии.
- Знаете, вы обманщик, - сказала она. - Из-за вас я могла бы умереть с
голоду. Я уже десять минут думаю только о сандвиче. Я ведь поверила, что
вы умеете читать мысли.
- Конечно, умею, - настаивал он. - Клянусь вам, умею. А сандвичи я вам
не принес, так как знал, что еще через десять минут вы захотите вафель,
вот я и решил подождать, пока вы выйдете в кухню, и добыть вам все сразу.
Сабина засмеялась.
- Я не могу выйти, - сказала она. - Пробивайтесь вы, а я за вами.
Эрик взял ее за руку и повел. Протискиваясь сквозь толпу, он почти не
замечал толкотни, говора и мелькавших перед ним лиц, остро ощущая легкое
пожатие ее прохладных пальцев. В кухне было пусто, и он с сожалением
отпустил ее руку. Голоса, доносившиеся из гостиной, как бы подчеркивали их
уединение.
- Я и вам сделаю сандвич, - сказала Сабина, и Эрику показалось, что она
немного смущена и избегает встречаться с ним взглядом. - Вам с ростбифом
или с языком?
- С ростбифом. Меня зовут Эрик. Эрик Горин. А вас - Сабина, правда?
- Верно. Маслом намазать?
- Пожалуйста. А кто этот молодой человек в темном костюме?
- Арни О'Хэйр. А горчицей?
- И горчицей. Что это за имя - Сабина?
- Оно часто встречается в Новой Англии, но я-то итальянка. Меня зовут
Сабина Вольтерра.
Сабина протянула ему сандвич и, прислонясь к буфету, стала есть, а
Эрик, вылив остатки из бутылок, сделал два коктейля.
- У вас это очень ловко выходит, - заметила она. - Признайтесь, вы до
кризиса служили в богатом доме дворецким?
Он стоял перед нею и в первый раз мог рассмотреть ее с головы до ног.
Сабина была стройна и хорошо сложена; на ней было темно-синее платье с
красными пуговицами и красным гофрированным воротничком. Эрик очень
внимательно рассматривал ее всю, но больше всего его привлекало лицо
Сабины. В ее взгляде то и дело мелькали какие-то неспокойные искорки, -
Эрик сразу определил, что природная сдержанность борется в ней с жадной
пытливостью. Он догадался об этом по той причине, что такой внутренний
конфликт был хорошо знаком ему самому.
Заложив руки в карманы, Эрик прислонился к плите и сказал с той
простотою, которая вызывает на откровенность:
- Без шуток, Сабина, я целый вечер жду случая поговорить с вами.
- Ну что ж, - сказала она. - Давайте поговорим о вас. Я не люблю пустой
болтовни. Чем вы занимаетесь?
- Я физик.
- Это звучит очень гордо, - в голосе ее снова послышалась насмешка.
- Разве я произнес это слово с большой буквы? - спросил он.
- Вы выделили его курсивом. А что, собственно, такое физик? Я в первый
раз вижу физика. Я знаю, что такое химия и химики, биология и биологи. Но
физик - это мне непонятно, потому что я не знаю, что такое физика. Кроме
того, мне всегда казалось, что физики - это маленькие худосочные человечки
с огромными лысыми головами. Или же они обязательно должны быть похожи на
Эйнштейна. Вы уверены, что вы действительно физик?
- Сразу видно, что вы не любите пустой болтовни.
- О, это просто такая манера. Не обращайте внимания. В магазине
невольно привыкаешь к этому.
- Вы работаете продавщицей?
- Да, в универсальном магазине Мэйси. Перед рождеством на время
предпраздничной торговли туда наняли несколько человек, и мне удалось там
зацепиться. В нашем отделе отличный подбор продавцов, - сухо добавила она.
- Адвокат, две учительницы, инженер и я. Мы продаем кухонную утварь.
Кстати, это очень утешительно - встретить человека, который работает по
своей специальности.
Услышав, что кто-то вошел в кухню, они быстро, почти виновато
обернулись. На пороге стоял плотный молодой человек в темном костюме.
- Хэлло, Арни, - сказала Сабина. - Хочешь съесть что-нибудь?
- Нет, спасибо, - сказал тот.
У него оказался удивительно звучный басок. Он был ниже Эрика, но шире в
плечах и гораздо массивнее. "Ему, наверное, уже лет двадцать семь", -
подумал Эрик. У Арни были круглые, красные щеки, черные и блестящие, как
агат, волосы и холодные светло-голубые глаза, придававшие его лицу жесткое
выражение. Он выглядел очень нарядным. На нем был темно-синий костюм,
голубая рубашка и белый крахмальный воротничок, благодаря которому его
толстая шея не казалась слишком короткой. Он держался надменно и
напряженно, отчего вся его фигура походила на поднятый кверху большой
палец.
- Арни, познакомься, это мистер Горин. Мистер О'Хэйр.
Молодые люди, не подав друг Другу руки, обменялись кивками. О'Хэйр, не
поворачивая головы, взглянул на Сабину.
- Через полчаса я собираюсь уходить, - сказал он отрывисто. - Нам ведь
нужно еще в одно место.
- Да, я знаю, Арни. Ты в самом деле ничего не хочешь съесть?
- Нет, не хочу.
Он снова кивнул Эрику и вышел так же внезапно, как и вошел.
Эрик и Сабина с минуту молчали.
- Вы так и не сказали, что приобрел в вашем лице отдел кухонной утвари,
- заметил он.
Она пожала плечами.
- Ничего, разве только общую культуру. Я училась на английском
отделении в колледже Барнарда. А вы не сказали мне, что такое физика.
- Это слишком долго, и тут чересчур шумно. Завтра суббота. Я вам скажу
об этом завтра вечером.
- Я буду занята.
- Тогда в воскресенье.
- Тоже, вероятно, буду занята.
- И все мистер О'Хэйр?
- Да, все Арни.
- Вы с ним часто встречаетесь?
Она окинула Эрика холодным взглядом, но постепенно выражение ее глаз
изменилось.
- Более или менее, - сказала она.
- Все-таки можно вам позвонить? А вдруг ваш мистер О'Хэйр сломает себе
завтра ногу или его продует ветром, который поднимает брелоки, что
болтаются у него на животе?
Сабина невольно улыбнулась.
- Ничего не выйдет, - сказала она. - У него железное здоровье.
- Как знать! Какой ваш номер телефона?
- Вы уже съели сандвич? Может быть, вернемся туда?
- Вы не скажете?
Она нетерпеливо повела головой, но голос ее прозвучал мягко, почти
виновато:
- К чему? Все равно встретиться с вами я не смогу.
- Мне хочется просто поговорить с вами.
В его голосе послышалась грусть, и глаза девушки стали совсем
прозрачными; она поглядела на него, как бы прося сказать ей что-то такое,
что может оценить только она одна, затем отвела взгляд и пошла к двери. На
пороге она обернулась.
- Мой телефон: Одюбон, пять-пять-один шесть-два, - сказала она. - Я
прихожу домой около шести.
Она вышла, а Эрик так и остался стоять у плиты, не замечая, что его со
всех сторон толкают нахлынувшие в кухню гости. Тихая радость охватила его.
Ему хотелось улыбаться, хотелось поделиться с кем-нибудь своей чудесной
новостью, но тут же он вспомнил, что, кроме Макса, не знает ни души, а
Максу сейчас не до него.
Так и не сказав никому ни слова и улыбаясь про себя, Эрик разыскал
шляпу, пальто и вышел.
Мартовская ночь обдала его холодом, он плотнее запахнул пальто. Перед
ним вздымались массивные громады университетских корпусов; в северном углу
университетского городка виднелось здание физического факультета. На самом
верхнем этаже, где помещались лаборатории, светилось несколько окон. Эрик
не знал, кто там работает, но вдруг почувствовал зависть и угрызения
совести - как он мог позволить себе хоть на время забыть о своем деле!
4
На следующий день мысли о Сабине то и дело отвлекали его от работы. Он
позвонил ей в шесть пятнадцать - ему не терпелось позвонить как можно
скорее, но он допускал, что она может задержаться на работе, поэтому в
качестве компромисса выждал четверть часа. Сабина ответила после первого
же звонка.
- Сабина? Это говорит Эрик. Как поживаете?
- Отлично. А вы?
По ее голосу он чувствовал, что она улыбается.
- Ужасно. Весь день страшно скучал по вас. Мы увидимся сегодня?
- Нет, сегодня я не могу. Я же вам сказала.
- Знаю. Но я все-таки надеялся... - Эрик остановился, но так как она
молчала, он продолжал: - Приятный у вас сегодня был день?
- О, как обычно.
- В самом деле? И вы не испытывали никакого нетерпения? Со мной
творилось бог знает что. А с вами?
- Видите ли...
Он почувствовал в ее тоне напряжение:
- Вы не одна? Вам неудобно говорить?
- Да, - ответила она благодарно.
- Тогда отвечайте просто "да" или "нет". Думали ли вы сегодня обо мне?
Когда я говорю "думали", я подразумеваю очень много. Преследовал ли вас
мой светлый образ?
Сабина засмеялась; она так близко держала трубку у рта, что он слышал
ее дыхание.
- Да, - сказала она.
Эрик заметил, что сам тоже почти касается губами трубки. У него было
такое ощущение, что он вот-вот поцелует Сабину.
- Можно вас увидеть завтра? - спросил он.
- Еще не знаю. Мне должны позвонить.
- Мистер О'Хэйр?
- Да. - В голосе ее прозвучал насмешливый вызов.
- Тогда я вам позвоню еще раз.
- Нет, - сказала она, - я вам сама позвоню. Дайте мне ваш номер, а то я
не знаю, когда он мне позвонит.
- Вы не обманываете? Может быть, вы просто хотите от меня отделаться?
Она опять засмеялась.
- А зачем мне это?
- Ну, это как раз понятно. Потому что вас преследует мой образ, а вы
этого не хотите.
Сабина снова мягко рассмеялась, и Эрик взволнованно коснулся щекою
телефонной трубки.
- Вы правы, - призналась она. - Но что мне делать?
Полчаса он слонялся вокруг столика с телефоном, пока дождался ее
звонка. Когда зазвонил телефон, сердце его дрогнуло.
- Давайте встретимся завтра, - сказала Сабина. - Завтра я смогу. В два
часа на платформе метро на Сто шестнадцатой улице.
- Хорошо, - медленно сказал Эрик. - А утром вы заняты? Мы могли бы
встретиться утром и провести вместе весь день.
- Что вы называете утром? - засмеялась она.
- Шесть-семь часов утра - лучшее время для встречи.
- Ну, нет! - со смехом сказала она. - Но мы можем встретиться в
одиннадцать. До свидания. - Голос ее звучал очень мягко.
Эрик помолчал. Он вдруг понял, что сейчас придется повесить трубку, и
ему стало грустно. Он подумал о сегодняшнем вечере - она будет с кем-то
другим, а он один. Но эта мысль быстро исчезла, словно их и не разделяли
шестнадцать часов. Все равно он счастливейший человек на свете.
- До свидания... дорогая, - пробормотал он и повесил трубку.
5
На следующее утро в одиннадцать часов Эрик шагал по платформе метро на
116-й улице; через пять минут приехала Сабина. На ней была шляпа в виде
большого плоского диска, надвинутая на один глаз; манжеты и стоячий
воротник ее серого пальто были отделаны узкой полоской черного каракуля.
Она улыбалась, но он сразу же заметил, что она испытующе оглядывает его.
- Ну и что же, так же я выгляжу, как вам показалось в пятницу вечером,
или нет? - спросил он.
- Более или менее, - ответила Сабина. - Откуда вы знаете, что я об этом
подумала? Или вы думали то же самое обо мне?
- Я же вам сказал, что могу читать ваши мысли. - Он поглядел на нее
сверху вниз. - А что, сильно преследовал вас вчера мой образ?
- Нет, не очень, - сказала она. - Видимо, я начинаю это преодолевать.
- Очень жаль. Куда бы вы хотели пойти? - спросил он. В кармане у него
было пятнадцать долларов - половину этой суммы он взял взаймы.
- Ведь это вы предложили встретиться так рано, - ответила Сабина. - Я
думала, что у вас есть какой-то план.
- Я хотел вас видеть, вот и все. Безразлично где. Давайте пройдемся по
Риверсайд-Драйв, а потом сядем в автобус и проедемся к центру.
Подымаясь по лестнице, он взял ее под руку и не отпустил, когда они
вышли на улицу.
Стоял чудесный ясный и ветреный день. Дома по ту сторону реки казались
игрушечными макетами с четкими очертаниями и превосходно соблюденными
пропорциями; даже темные баржи и буксиры на голубой реке выглядели
живописными в ярком солнечном свете. Дорожки на Риверсайд-Драйв были почти
пусты, только несколько папаш прогуливались там со своими детьми, и по
тому, как они смотрели на играющих ребятишек, можно было безошибочно
определить, у кого из них есть работа и кто безработный. Эрик и Сабина
некоторое время шли молча.
- Прежде чем вы что-нибудь скажете, я хотела бы кое-что объяснить, -
начала Сабина.
- Я ни о чем вас не спрашивал.
- Но собирались спросить. Знаете, я ведь тоже умею читать чужие мысли.
- Ручаюсь, что вы не сумеете прочесть мыслей О'Хэйра, - сказал он. -
Для этого надо быть влюбленной в него.
- Значит, вместо того чтобы спрашивать, вы намерены подсказывать мне
ответы?
- Не слишком ли скоро мы начинаем ссориться?
- Мы и не подумаем ссориться, если вы дадите мне сказать то, что я
хочу.
- Ладно, говорите. Вы собираетесь за него замуж?
- Да, собираюсь.
- Это правда? - спросил он. В этом огромном городе для него не
существовало никого, кроме нее, и вот она преспокойно говорит, что уйдет
навсегда, оставив его в одиночестве. Он почувствовал себя глубоко
обиженным и разозлился. - Если вы выходите за него замуж, зачем же вы
назначили мне свиданье?
- Вот этого-то я как раз и не могу объяснить. Но я знаю одно - больше
мы с вами не увидимся. Первый и последний раз, а затем - прощайте. Я с
самого начала хочу вам это сказать.
- Не думаю, чтоб это было честно с вашей стороны - как по-вашему? Не
знаю, как смотрит на это О'Хэйр, но по отношению ко мне это нечестно.
- Во-первых, Арни ничего не знает, а во-вторых, если вы хотите, чтобы я
сейчас же ушла, я уйду.
Эрик смотрел на нее сбоку и видел, как напряглись мускулы ее лица от
еле сдерживаемых слез; он знал, что если дать ей уйти, она расплачется, но
ей станет гораздо легче.
- Нет, - мрачно сказал он, - никуда вы не уйдете, и все будет, как мы
условились. Правда, это не то, чего я ждал, но мы постараемся, чтобы нам
было как можно веселее.
- И не будем больше говорить об Арни?
- Не будем. Только еще один вопрос: вы живете с ним вместе?
- Нет, - холодно сказала она. - Я живу у отца и матери. Недавно к нам
переехала моя сестра со своим мужем Джо. Он очень славный. Мы все очень
славные, только у нас немножко тесно. Поэтому мне не хотелось вчера много
говорить по телефону. Иначе мы бы обсуждали это всей семьей месяца два.
- Значит, вы выходите за него из-за денег.
Она повернулась к Эрику и грустно рассмеялась.
- Знаете, Эрик, вы такое дитя! Вы говорите мне в лицо ужасные гадости,
а вчера по телефону были таким милым. У Арни О'Хэйра нет денег. Он мне
очень нравится, он как раз такой человек, какого я хотела бы иметь своим
мужем. Он не даст завести себя в тупик, как папа или Джо, а в наши дни
самое главное - иметь характер, вот что. Арни никогда не останется без
работы. И никогда не пострадает из-за предрассудков, как наш Джо. Знаете,
ведь в Америке к ирландцам относятся так же скверно, как и к итальянцам.
О, я что-то не то говорю, но понимаете, Эрик, все шло прекрасно до
позавчерашнего дня.
- Сколько он зарабатывает? - с расстановкой спросил Эрик.
- Шестьдесят пять долларов в неделю, - таким же тоном отвечала Сабина.
- Он работает в одной крупной юридической фирме, и как только получит в
другой фирме место, которого ждет, мы поженимся.
- Поздравляю!
Шестьдесят пять долларов в неделю! Столько же зарабатывает рядовой
университетский профессор, но пока Эрик станет профессором, ему придется
быть просто преподавателем, а прежде надо еще получить докторскую степень;
для этого надо заниматься исследовательской работой, но он даже не может к
ней приступить до возвращения Хэвиленда.
- Ладно, - сердито сказал он, - больше не будем об этом говорить.
Произошло недоразумение, и виноват в этом только я. Но я рад, что вы мне
все объяснили, и рад, что вы пришли. Это очень великодушно с вашей
стороны.
- О, Эрик! - взмолилась Сабина.
- Нет, серьезно. Я считаю, что с вашей стороны было очень мило прийти и
объяснить все, как есть. А теперь давайте сядем в автобус, поедем в центр
и будем веселиться.
- Но у вас такой сердитый голос!
Он круто повернул ее к себе.
- Конечно, я сержусь. Я сейчас мог бы вас поколотить. Но раз уж
свиданье наше состоялось, то не будем говорить о посторонних вещах. Идем,
вон остановился автобус!
Почти всю дорогу до Пятой авеню они молчали, обменявшись только
двумя-тремя ничего не значащими фразами. Наконец, Эрик вынул сигареты и
предложил закурить. Они сидели, почти прижавшись друг к другу, хотя на
втором этаже автобуса не было никого, кроме них. Наконец, он обнял ее за
плечи.
- Слушайте, давайте