Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
оридорный вышел; Мэри стояла у двери, следя глазами за Эриком. Он положил
чемоданчик на стул - и больше, в сущности, делать тут было нечего. Но ему
не хотелось уходить и одинаково не хотелось оставаться с Мэри с глазу на
глаз.
- Вы готовы? - тихо спросила она.
- Одну минутку. Славная комната, не правда ли?
- Да, ничего. Вы готовы?
- В чем дело, Мэри?
- Ни в чем.
- Вы как будто сердитесь.
- Вовсе нет. Чего ради я буду сердиться?
- Тогда почему же вы все-таки сердитесь?
- Ах, Эрик, - с тоской сказала Мэри. Она сняла шляпу и, сев на кровать,
подняла на него глаза.
- Скажите, - спросила она, - зачем вы приехали в Чикаго?
- Ради бога, Мэри!.. - он отвернулся к окну. - Я никогда не думал...
- Ладно, Эрик. - Она встала. - Я не собираюсь вас домогаться.
- Не надо так, Мэри! Если я выгляжу дураком, то еще большим дураком
себя чувствую. Я приехал потому, что хотел вас видеть.
- Ну, так вот я, смотрите, - сказала она со злостью.
Эрика больно задел ее тон.
- Мне очень приятно вас видеть.
- И это все? - тихо и настойчиво спросила она.
- Это все, - мягко сказал он. - Черт возьми, Мэри, вы же знали, что я
женат.
- А вы разве этого не знали? - она повернулась к зеркалу и надела
шляпу.
- О, Мэри... - Он подошел к ней сзади и положил ей руки на плечи.
Она резко высвободилась.
- Не надо.
- Пойдемте отсюда. Я куплю Сабине то, что она просила. Потом вместе
пообедаем, а вечером куда-нибудь пойдем.
- Нет, - сказала она. - Вечером я буду занята.
- Вы лжете, - спокойно ответил он.
- Предположим. - Она круто обернулась и взглянула ему в лицо. - Вы
думаете, что все это мне нравится? По-вашему, мне приятно, что вы думаете,
будто я стараюсь вас соблазнить? Да как вы смеете!.. - голос ее оборвался,
а на глазах выступили слезы. Она махнула рукой. - Ах, да к чему все это!
Послушайте, вы очень милый мальчик, но...
- Мэри, Мэри! Мэри, милая... - Он сел на кровать и притянул ее к себе.
Она прислонилась к нему и казалась совсем маленькой в его объятиях. Сердце
его глухо стучало.
- Ох, Эрик, - прошептала она, - мне так жаль...
- Мне тоже, Мэри. Если это потому, что я боюсь, то пусть будет так - я
боюсь. Не могу найти другого объяснения.
- Вам незачем объяснять. - Она поднялась. И как только она отдалилась
от него, ему захотелось ее вернуть. Через мгновение он уже говорил себе,
что теперь точно знает, от чего ему приходится отказываться. Мэри -
славная, умная девушка. Только и всего, говорил он себе, и это - все, от
чего он отказывается.
- Может, мы с вами сейчас пойдем в город? - спросил он.
- Нет. Я уже сказала, что иду домой. И больше мы не увидимся.
- Неужели мы не встретимся еще раз?
- Зачем?
- Чтобы поговорить.
- Что ж, может быть, - сказала она.
Она бросила последний взгляд в зеркало и, превосходно владея собой,
направилась к двери. Когда она выходила, он вдруг увидел ее такой, как
тогда, в Колумбийском университете, когда они впервые встретились. Но в
тот раз на него прежде всего произвели впечатление ее застенчивость и
смирение перед ним. Теперь застенчивость уступила место какому-то кроткому
упорству, а от смирения не осталось и следа. Задержавшись в дверях, Мэри
взглянула на него, как на незнакомого человека. Через секунду он остался
один. Еще через секунду он начал тосковать по ней, и все началось сначала.
Разница была только в том, что Мэри уже с ним не было.
Эрик чувствовал себя мучительно одиноким и униженным. Никогда он не
думал, что можно испытывать такой глубокий стыд.
Он нашел в телефонной книжке ее номер и позвонил, но ему никто не
ответил. Он сошел вниз, сразу купил все, что просила Сабина, и вернулся к
себе.
Часов около семи Мэри, наконец, подошла к телефону.
- Нет, Эрик, сегодня вечером мы не увидимся. Я же сказала вам, что не
могу.
- У вас свидание?
- Да, что-то вроде этого.
- С мужчиной?
- Почему вас это интересует?
- Просто хочу знать, вот и все.
- Нет. Это не то, что вы думаете. Это просто мои друзья. Муж и жена.
- А завтра я вас увижу?
- Нет, - твердо сказала она. - Нет.
- Можно вам писать?
Она долго колебалась. Наконец она устало произнесла:
- Хорошо, Эрик, пишите.
Он не написал ей, и прошел почти год, прежде чем они снова увиделись.
Вернувшись в Энн-Арбор, Эрик застал Сабину в волнении: вскоре после его
отъезда Траскер получил ответ от Ригана.
- Мне так хотелось поскорее сообщить тебе приятную новость. Где же ты
останавливался? И почему не позвонил по телефону? Я даже беспокоилась.
Эрик смотрел на нее, ощущая все ту же опустошенность. Ему было больно
сознавать, что даже в ее присутствии то, другое, не улетучивалось у него
из головы. Он сам себя ненавидел в эту минуту, потому что даже новое
назначение не интересовало его сейчас - его тянуло обратно в Чикаго. То,
чего уже не могла сделать Сабина, сделал он сам - он грубо отбросил от
себя все другие мысли, кроме мыслей о ней.
- На новом месте мы будем получать на шестьсот долларов в год больше,
чем здесь, - сказал он. - И знаешь, что мы сделаем в первую очередь? Купим
тебе новый костюм из серой шерсти и блузку с воротничком в виде банта -
желтую шелковую блузку. И вечернее платье для танцев.
- Правда? А на ком же ты видел все это в Чикаго?
Он резко обернулся к ней, старательно согнав с лица грусть.
- На ком? На тебе, - сказал он.
2
В конце апреля Эрик и Джоб Траскер выехали в Кемберленд для переговоров
с Риганом. День был совсем летний, и когда они проезжали по зеленым
равнинам, их разморило от теплого воздуха. В самом конце пути показались
холмы, а за холмами - темно-синий бархат далеких гор. Городок Арджайл был
расположен на двух холмах по обе стороны реки Сэнэкенок. В двадцати пяти
милях от города находились сталелитейные заводы, но почти вся их
администрация жила здесь, в уютных старомодных особняках, стоявших посреди
обширных квадратных лужаек. Новый стальной мост шел через Сэнэкенок к
подножию Южного холма, на котором находился университет. Мост соединял два
разных, враждебных друг другу мира, но постороннему взгляду в этот жаркий
весенний день оба берега казались одинаково мирными и живописными.
Университет стоял на самой верхушке холма - аккуратные кирпичные и
белые оштукатуренные здания в стиле церквей Новой Англии. Университетский
парк представлял собой огромный восьмиугольник, пересеченный усыпанными
гравием аллеями, которые сходились к центру, где бил фонтан, окруженный
старыми вязами. На лужайках пестрели фигуры студентов, в воздухе стоял
приглушенный летний гул. Вдали, за зеленым ковром лужаек, группа студентов
играла в мяч - их крошечные фигурки яростно метались по площадке. На
ступеньках здания физического факультета сидели девушка и юноша в свитере
и штанах из рубчатого вельвета, возле них лежала стопка книг. Девушка
высоко подобрала клетчатую юбку, открыв ноги выше колен, чтобы они
загорали на солнце. Обменявшись очками, оба молча и сосредоточенно
примеряли их.
Наверху, в большом, старомодно обставленном кабинете за бюро с
выдвижной крышкой, на вертящемся кресле с высокой резной спинкой и
подлокотниками в виде львиных лап сидел Риган. Когда он встал, Эрик увидел
на сиденье надувной резиновый круг, похожий на маленькую автомобильную
камеру. Риган оказался выше ростом, чем Эрик и Траскер; на одном глазу у
него было бельмо.
- Приветствую вас, господа, - учтиво сказал он. - Я как раз беседовал с
вашим молодым коллегой из Нью-Йорка.
Эрик обернулся и увидел сидевшего у окна Фабермахера.
Он был бледен и казался подавленным, словно ему приходилось
преодолевать мучительный страх. Он сидел прямо, сдвинув ноги и положив
руки на колени. Эрик подумал, что он, должно быть, давно уже сидит в такой
позе и молча чего-то ждет. Риган выждал, пока они поздороваются, и знаком
пригласил их сесть, затем подошел к окну и стал смотреть вниз, на реку. На
нем был черный костюм, такой же старомодный, как и разноцветный стеклянный
абажур на лампе, стоявший на письменном столе. Риган крепко ухватился
рукой за шнур от шторы, словно эта тонкая веревочка могла дать ему
какую-то опору.
- Ну вот, - обернулся он с кривой улыбкой, которой постарался придать
оттенок любезности. Эта застывшая улыбка делала его лицо похожим на
уродливую маску. - Рано или поздно, все равно вам кто-нибудь расскажет об
этой проклятой реке, так почему бы мне не сделать это первому? Считается,
что если бросить в нее щепку, то эта щепка приплывет в Новый Орлеан. Но
если добрые люди в Новом Орлеане будут ждать щепок, приплывших к ним из
города Арджайла по реке Сэнэкенок, через озеро Юстис, еще по четырем
рекам, а затем по Миссисипи, то боюсь, что этим добрым людям просто некуда
девать время... Вот и все, что касается реки, - протянул он и негнущейся
походкой направился к своему креслу.
Пружина в кресле застонала; Риган вздохнул и провел рукой по лысине.
Сильно кося глазами, он долго надевал очки в серебряной оправе.
- Так вот, господа, не подлежит сомнению, что нашему факультету
необходимо произвести вливание свежей крови. Или, по крайней мере, такой
старый вампир, как я, нуждается в перемене пищи. - Он сделал паузу, чтобы
оттенить собственную шутку, и снова изобразил на лице улыбку. Эрик видел,
что Риган разыгрывает из себя добродушного старого чудака. Но он играл эту
роль слишком явно и нарочито, как бы открыто насмехаясь над своими
посетителями.
- Весьма возможно, что вам понадобится года два, чтобы освоиться с
моими порядками, но надеюсь, мы с вами поладим, - продолжал Риган. -
Доктор Траскер, ваши работы мне показались довольно серьезными. Мне
нравится, как вы сконструировали свой прибор - без лишних претензий и
всякой дребедени, солидно и прочно. Правда, - добавил он
издевательски-сокрушенным тоном, - я о вас почему-то ничего не слыхал,
пока старый Лич не назвал вашего имени, но я охотно допускаю, что это моя
вина, а не ваша. - Он ехидно взглянул на Траскера, как бы вызывая его на
ответ, затем хмыкнул и повернулся к Эрику. - Что до вас, дорогой юный
доктор Горин, то я просмотрел отчет о вашей работе с Хэвилендом в
Колумбийском университете. Что ж, работа проделана очень недурно, хотя не
могу сказать, чтобы я высоко ценил милейшего доктора Хэвиленда. - Слово
"милейший" было произнесено приторно сладким голосом, но тотчас же в нем
послышались резкие, злобные нотки. - В мое время существовало особое
прозвище для таких красивых щеголей, вроде него, но, как это ни
прискорбно, боюсь, что те времена прошли безвозвратно. - Вертящееся кресло
скрипнуло. Риган повернулся в сторону Фабермахера. Немного помолчав, он
обратился к нему, словно увещевая им же самим напуганного ребенка: -
Наконец, мы дошли и до вас, герр Фабермахер. Вы так тихонько и вежливо
сидите там в уголке! У вас хорошие манеры, герр Фабермахер, а я способен
ценить то, чего нет у меня самого. Теперь, mein Herr, относительно вашей
работы. Для меня это все - сплошная тарабарщина, но так как тарабарщина
нынче в моде, то я препятствовать не стану... Имейте в виду, если
кто-нибудь из вас обиделся на мои слова, то это просто глупо с вашей
стороны. Зла у меня на вас нет. А если будет, то вы это почувствуете.
Безусловно почувствуете... Вообще говоря, я уверен, что вам здесь
понравится, - продолжал Риган. - Благодаря, так сказать, несколько
старомодной постановке дела, вы трое будете вести только аспирантуру.
Таким образом, вам предоставляется возможность составить интересную
учебную программу, не требующую от вас особого труда. Единственное, чего я
прошу, - это чтобы знания физиков, которых мы будем выпускать в ближайшие
годы, удовлетворяли попечительский совет. Ну, вот, пожалуй, и все. Через
несколько минут у меня начинается лекция. Благодарю за то, что вы
проделали такой дальний путь ради нескольких минут беседы, и надеюсь, что
мы будем работать вместе, - он в упор посмотрел на Траскера и очень тихо
добавил, - еще много-много лет.
Он потянулся через стол, на котором царил полный беспорядок, и взял
толстую тетрадь с выведенным на обложке словом "Лекции". Края ее страниц
пожелтели от времени. Опираясь одной рукой о тетрадь, другой о высокую
спинку кресла, он медленно поднялся, протянул каждому по очереди свою
холодную руку и вышел из комнаты.
3
Как бы ни держался Риган перед своими посетителями, но он вышел из
кабинета, испытывая гнетущий страх. Тощий и длинный, он прошагал через
приемную, и секретарша сразу заметила на его лице уже знакомое ей
выражение; про себя она с трепетом называла его "взгляд убийцы". Бледный
рот Ригана с залегшими по краям глубокими морщинами был крепко сжат, глаза
пронзительно смотрели в одну точку, словно сейчас перед ним должен был
появиться человек, которого он ненавидел больше всего на свете.
Страх накапливался в нем так давно и укоренился настолько глубоко, что
Риган почти привык к нему. Он уже позабыл первоначальную причину этого
страха. Осталось только ощущение его и способность изливать его до полного
облегчения.
Страх овладевал Риганом каждый раз, когда он хотя бы мимоходом
сталкивался с кем-либо, кто, как ему казалось, мог его превзойти. Всю свою
жизнь каждую новую встречу, каждое новое знакомство он рассматривал как
скрытый вызов. В семье он был младшим и самым низкорослым из шести
братьев, и в детстве его вечно оттирали в сторону, иногда ласково, но
всегда достаточно решительно; единственный раз он попытался отстоять свои
права, бросившись с кулаками на брата, старше его на двенадцать лет.
Окружающие смеялись над его бессильной яростью, но он надолго запомнил это
ощущение исступленной злобы. В ту минуту он был бы счастлив, если бы ему
удалось убить брата. Это было давно, братья его умерли, из всей семьи в
живых остался он один, но до сих пор всякий раз, когда возникала угроза,
что его могут оттеснить в сторону, Риган терзался страхом и злобой. Сейчас
ему казалось, что в этом смысле Траскер - самый опасный противник, какой
попадался ему на пути после того, как шестьдесят лет назад он покинул
родительский дом.
Риган отлично научился прикидываться заносчивым, и никто из посетителей
не мог заподозрить, что его внезапный уход - просто бегство. Все трое
некоторое время стояли молча, потом переглянулись, не зная, смеяться или
нет над кривляньем Ригана. Впрочем, никому из них не было смешно.
- Конечно, в ближайшие полгода он не собирается подавать в отставку, -
сухо заметил Эрик.
- Так или иначе, - сказал Фабермахер, - я сюда не поеду. С этим
человеком я не стану работать.
- Пойдем отсюда, - спокойно сказал Траскер.
Они вышли из здания и мрачно зашагали прочь. Даже здесь, под ярким
солнцем, среди оживленной молодежи, им было трудно отделаться от
впечатления, которое произвел на них Риган. Фабермахер повторял "нет!
нет!" и ожесточенно качал головой.
- Послушайте, это же глупо, - сказал Траскер. - Единственный человек,
который может разъяснить нам положение, - это Лич. Я позвоню ему и
постараюсь с ним повидаться.
Телефон-автомат находился в столовой. Траскер говорил всего несколько
минут и вышел из будки заметно повеселевший.
- Лич посылает за нами машину, - сказал он.
Имение Лича находилось на самой вершине Северного холма. Дом,
выстроенный из известняка, представлял собою точную копию старинного
рейнского замка с таким обилием зубчатых стен, башенок и стрельчатых окон
с цветными стеклами, что не казался смешным только благодаря присутствию
самого Лича - почтенного старца с волосами, белыми, как глазет, которым
обивают гробы, и таким же лицом. Личу было около восьмидесяти лет, он был
прикован болезнью к креслу, но, несмотря ни на что, в нем чувствовалась
огромная уверенность в себе. С террасы, где он принял посетителей,
открывался вид на весь город, на реку и на живописные университетские
здания за нею. В противоположной стороне, миль за двадцать, виднелась
серая пелена дыма - там находились сталелитейные заводы Лича.
Он выслушал своих гостей и удовлетворенно качнул головой.
- Риган непременно уйдет в отставку. Все, что вы мне рассказали, только
подтверждает это. Он ведет арьергардные бои, постепенно сдавая позиции, и
надеется, что в конце концов как-нибудь сумеет выпутаться. Но это ему не
удастся. Даю вам слово.
Эрик решил, что на сегодня с него вполне достаточно стариков. Пусть эти
двое сколько угодно воюют друг с другом, каждый сидя на вершине своего
холма, лишь бы они не впутывали в эту склоку его.
Фабермахер и Траскер молчали, а Эрик сказал:
- Я не совсем понимаю, как вы заставите такого строптивого упрямца, как
Риган, подать в отставку, если он этого не хочет?
- Зато я понимаю, как это можно сделать с вашей помощью, - спокойно
ответил Лич, устремив взгляд на Эрика, и тот почувствовал, что его
поставили на место. - Мне всю жизнь приходилось укрощать упрямых людей.
Меня научил этому отец, а он в свою очередь научился у своего отца. Мой
отец уделял много внимания своему университету, и я тоже отношусь к своим
обязанностям чрезвычайно серьезно. Я начал присматриваться к Ригану всего
несколько лет назад, после случайного разговора с одним очень толковым
ученым, работающим в лаборатории на моем заводе. Я спросил, почему мы не
пополняем штат научных сотрудников питомцами Кемберлендского университета,
а тот в ответ только засмеялся. Просто засмеялся мне в лицо. И вот, я
спрашиваю вас, какой смысл надрываться, добывая для университета
ассигнования и пожертвования, если над его выпускниками смеются? Я хочу,
чтобы вы втроем наладили дело. Я прошу вас об этом. Пожалуйста, подпишите
контракты. Обещаю вам, что через полгода Ригана здесь не будет, и вы
сможете перестроить работу факультета по-новому.
Выйдя от Лича, Фабермахер все еще колебался.
- Разве вы не понимаете, на что рассчитывает Риган? - спросил он, и на
его изможденном лице появилась слабая улыбка. - Он Знает, что Лич умрет
раньше, чем через полгода.
- Вздор, - сказал Эрик.
- Вот увидите, - ответил Фабермахер.
Эрик и Сабина переехали в Арджайл в середине июня и тотчас закружились
в водовороте приятных хлопот. Они сняли пятикомнатный домик без мебели за
пятьдесят долларов в месяц и в первый раз, с тех пор как поженились,
приобрели в рассрочку мебель, которая обошлась им в пятьсот долларов.
Начав тратить деньги, они уже не могли остановиться и купили автомобиль,
спортивный шевроле, выпуска 1933 года. Они, конечно, понимали, что
закрытая машина была бы практичнее, но у них имелись веские причины:
во-первых, сейчас лето и, во-вторых, Эрик с детства мечтал об открытой
машине. Когда они окончательно устроились в своем домике, оказалось, что у
них накопилось долгов на несколько сот долларов; тем не менее, обладая
уймой новых вещей и сохранными расписками, они чувствовали себя такими же
богачами, как и те, кто жил на том берегу реки, на Северном холме.
Сабина была в восторге от дома; после тесной квартирки в Энн-Арбор он
казался необычайно просторным. Она соединила столовую и гостиную в одной
комнате, а рядом устроила кабинет Эрика. Он пытался возражать, но она
только смеялась и не обращала внимания на его протесты.
- Это то, о чем мы с тобой говорили, по