Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
ждет гораздо меньше разочарований.
- Ну и черт с тобой. - Бес со своей подозрительностью меня уже порядком достал.
Я с интересом осмотрел наше временное пристанище. Каюта была достаточно просторной, и, хотя не блистала роскошью, в убранстве и мебели чувствовались солидность и добротность. В одном из углов я обнаружил закрепленные в специальных держателях медный таз и кувшин с водой. Тут же на стене висело небольшое зеркало, на полке перед которым находились бритвенные принадлежности. Я взглянул на свою неопрятную двухнедельную бороду и без промедления принялся приводить в порядок лицо. После бритья я снял вконец изодранную рубашку и с наслаждением помылся до пояса. Все это время Бес просидел на спинке стула, наблюдая со скептическим видом за моими попытками привести себя в божеский вид. Раздавшийся тихий стук в дверь заставил его подскочить на месте и ринуться к одному из иллюминаторов.
- Войдите, - я повернулся к двери.
- Хозяин прислал вам чистую одежду. - В каюту с поклоном вошел человек, одетый в халат и шаровары. На голове у него красовалась аккуратная чалма.
- Если вы позволите, я приведу ваши вещи в порядок. - Вошедший положил стопку белья на кровать и замер в выжидательной позе.
- Пожалуйста, - я стянул с себя потерявшие от грязи всякий вид мои пятнистые штаны.
Слуга собрал мои драные шмотки и двинулся к двери.
- Постой, - окликнул я его. - Не скажешь, как зовут твоего хозяина?
- Он сам вам все расскажет, если сочтет нужным, - с этими словами слуга исчез за дверью.
- Ох, не нравится мне все это, - протянул Бес, спускаясь с иллюминатора на лежанку.
Не обращая внимания на брюзжание попутчика, я натянул на себя принесенные безрукавку с шароварами и дернул за шнур.
- Отведи меня к капитану, - попросил я явившегося все того же слугу.
Тот с поклоном предложил следовать за ним.
Каюта капитана парусника, находившаяся в кормовой части судна, была намного больше моей и убрана с восточной роскошью. Стены украшали нежно-голубые и зеленые драпировки, большие квадратные иллюминаторы прятались за золотистыми шторами. Сам хозяин каюты полулежал на ковре перед накрытым дастарханом и меланхолично посасывал кальян. При виде дымящихся яств мой желудок болезненно сжался. Я вдруг вспомнил, что долгое время ни разу не ел по-человечески.
- Прошу вас и вашего сородича утолить голод и жажду, - хозяин каюты сделал приглашающий жест. - Не смущайтесь, - продолжил он, - и не обращайте на меня внимания. Я поел еще до нашей с вами встречи.
Печеные кеклики и копченая баранина со свежими лепешками были бесподобны. А светлое игристое вино оказалось вообще выше всяких похвал. Когда я слегка утолил первый голод, хозяин корабля оставил свой кальян.
- Кстати, как вас величать, если не секрет?
- Какой тут может быть секрет, - я оторвался от трапезы. - Максим, к вашим услугам.
Я невольно подстраивался под изысканно вежливую речь капитана парусника. А корабль между тем тронулся с места. Над нашими головами по палубе передвигались матросы, что-то зычно приказывал давешний Азиз, являвшийся то ли боцманом, то ли исполняющим обязанности капитана корабля на время его отсутствия. За бортом шумно всплескивала вода. Слава богу, хоть качка не ощущалась. Я больше всего боялся морской болезни, наслушавшись про жестокие мучения непривычных к морю людей.
- Мак Сим, - впервые в этом мире произнесли мое имя без переиначивания его на восточный лад. Правда, с разделением на два слога.
- Совершенно правильно, - кивнул я.
- Почему ваш сородич пренебрегает угощением? - Мой собеседник кивнул на нахохлившегося Беса, сидящего рядом со мной. - И как мне обращаться к нему?
- О-о, ему эта пища не подходит. - Я выбрал одну из чистых вилок на дастархане. - Вы позволите покормить моего спутника?
- Пожалуйста. - Хозяин корабля с интересом наблюдал за моими действиями.
Я взял пиалу, перевернул ее вверх донышком и, уколов мизинец, капнул несколько капель крови в углубление.
- Угощайся, Бес, - я подвинул пиалу. Бес с урчанием припал к угощению, с опаской косясь на хозяина судна.
- Вот, значит, как, - задумчиво произнес капитан, - голем крови... Вы владеете этой разновидностью магии? - Он взглянул на меня.
- К счастью, а может, к сожалению, нет, - я отрицательно качнул головой. - Бес - создание одного из магрибских магов.
Хозяин корабля покивал головой:
- Понятно. А что не владеете - это скорее к счастью. Магия крови - слишком опасная и тонкая штука, тот, кто ее применяет, должен знать, что это очень часто заканчивается плачевно.
- Извините, - я вывел из задумчивости капитана корабля, - а мне как к вам обращаться?
- О, это вы меня извините, - улыбнулся капитан. - Я довольно известен в этих краях и поэтому решил, что представляться нет нужды. Вы, видимо, издалека?
- Настолько издалека, что и представить трудно.
- Меня зовут Синдбад, - склонил голову в учтивом поклоне хозяин судна.
- Синдбад?! - Я с изумлением посмотрел на собеседника. - На моей родине сложено довольно много легенд о Синдбаде-мореходе...
- Меня иногда так и называют - Синдбад-мореход, - улыбнулся хозяин корабля. - Я совершил несколько путешествий, принесших мне определенную известность. А благодаря болтовне матросов мои странствия действительно приобрели сходство с легендами. Но уверяю вас, многое в этих россказнях сильно преувеличено.
- Но это невозможно... - Я все еще не мог отойти от потрясения.
- Что, позвольте вас спросить? - несколько холодновато задал вопрос Синдбад. - Вы ставите под сомнения мои странствия?
- Нет, нет, ни в коей мере, - я поспешил развеять подозрения хозяина корабля.
- Тогда в чем дело? - Тон Синдбада был все еще холоден.
- Не знаю, поверите вы или нет, - решился я, - но я из другого мира. Поэтому был так потрясен, услышав ваше имя. Никак не ожидал встретиться вживую с персонажем легенд...
- Меня ваше признание вовсе не удивило, - Синдбад покачал головой. - Мне не раз в моих странствиях доводилось попадать в столь странные места, что я нисколько не удивлюсь, если это были другие миры...
- Но это невозможно, - я опять невольно прервал капитана корабля.
- Да? - Он взглянул на меня. - Тогда как прикажете понимать ваше признание?
- Ну, со мной все понятно. Я был извлечен из своего мира с помощью магии.
- Вы уверены, что все знаете о сопредельных мирах? - спросил Синдбад. - И о возможных явных и неявных связях между ними?
- Видимо, вы правы, - я вздохнул. - До недавнего времени я считал, что параллельные миры - это из области сказок... пока сам не очутился в такой вот сказке...
- Я рад, что вы признали мое право на существование, - улыбнулся Синдбад. - Мы с вами как-нибудь на досуге сравним легенды вашего мира с моими воспоминаниями и разрешим нашу маленькую проблему.
- Я уже почти поверил, что вам довелось постранствовать по нашему миру, - признался я. - Вот только в легендах вы выглядите, если так можно выразиться, несколько проще или даже вульгарнее...
- Ну, это легко объяснимо, - кивнул Синдбад. - Та же самая тенденция существует и здесь. Легенды сочиняются народом и для народа. Останься я в них самим собой, и кто бы стал это слушать? Естественно, я стал своим в доску парнем, говорящим на языке простонародья...
Он хлопнул в ладоши, слуга внес поднос с чайниками и кофейником.
- Что вы предпочитаете? - осведомился Синдбад. - Чай? Кофе? А может, кальян?
- Лучше кофе, - я с опаской взглянул на дымящийся агрегат неподалеку от хозяина корабля. - От кальяна я, пожалуй, откажусь. Один раз мне довелось попробовать эту штуку. Незабываемые, скажу вам, впечатления.
- Вероятно, вам предложили какой-то наркотик? Опиум или гашиш? - осведомился Синдбад. - Уверяю вас, здесь, - он похлопал по кальяну, - исключительно один табак. И причем очень недурной.
- Все равно воздержусь. - Я налил себе кофе. - За то время, пока мне довелось постранствовать в здешних местах, я начал отвыкать от табака. Зачем же возобновлять дурную привычку?
- Дурную? - удивился Синдбад. - Я еще не рассматривал проблему курения с этой стороны...
- Так утверждают лекари моего мира...
- Я, кстати, с удовольствием послушаю о вашей жизни в другом мире и о приключениях в Хорасане, - улыбнулся Синдбад. - Вы ведь непременно хотели заплатить за свой проезд? Так пусть ваш рассказ и явится такой платой, если, конечно, это не секрет.
- Да какой уж тут секрет...
***
- Скажи мне, пожалуйста, отчего ты такой умный? - Я взглянул на устроившегося на спинке кровати Беса. - Тебе же без году неделя...
Из распахнутых по настоянию моего попутчика иллюминаторов доносился плеск воды. Каюту заливал мягкий голубовато-серебристый свет от взошедшей луны.
- Неужели ты такой тупой, что не в состоянии понять очевидных вещей? - сверкнул в мою сторону кроваво-красными бусинками глаз Бес.
- Представь себе, нет, - я заложил руки за голову и уставился в потолок.
- Тогда и объяснять тебе не имеет смысла, - безапелляционно заявил Бес. - Все равно не поймешь.
- Ах ты, маленький, гадкий паршивец! Мне надоело выносить твои хамские выходки. Пшел вон!
Я попытался пнуть моего попутчика, но он, ловко увернувшись от моей ноги, перелетел на стол.
- Вот так и поступают те, у кого мозги не варят. - Бес заворочался, устраиваясь поудобнее на новом месте. - Будь добр, подай сюда подушку, а то что-то жестковато...
Вот тут-то уж я не оплошал. Подушкой - словно ядром - смело Беса со стола, и он, с чмоканьем влепившись в противоположную стену, медленно сполз по ней на пол.
- Ну как? - Я приподнял голову, с интересом глядя на моего попутчика, ворочавшегося у стенки. - Не жестко теперь?
- Какой подлец, - прошипел Бес. - И это мой кровный сородич. Нет, я категорически отказываюсь от сотрудничества на таких условиях.
- Пожалуйста, - усмехнулся я. - Я тебя не держу. Вон иллюминатор открыт. Мотай отсюда.
- Ты пользуешься моей зависимостью от тебя, - заявил Бес, опять взгромождаясь на стол, - и помыкаешь как хочешь...
- Это я - то помыкаю? - У меня от изумления чуть не отвалилась челюсть. - Я тебе, помнится, задал простой вопрос и вместо простого же ответа вот уже полчаса выслушиваю твои рассуждения о моих умственных способностях.
- Повтори, пожалуйста, что ты хотел узнать? - попросил Бес. - А то у меня после твоих вежливых обращений, - он красноречиво взглянул на стену, - что-то голова плохо соображать стала.
- Откуда ты так много знаешь? - еще раз терпеливо повторил я. - И отвечай без всяких экивоков. Ясно и понятно. Дошло до тебя?
- Как не дойти, - поднял бровки Бес. - А по поводу формы ответа мог бы и не уточнять. При виде тебя и без слов понятно, что отвечать надо предельно просто...
- Ты, кажется, опять отвлекся? - Я нащупал под головой вторую подушку.
- Все, - вскинул руки вверх Бес. - Отвечаю. Мы с тобой одной крови...
- Это я уже знаю, - прервал я попутчика. - И еды ты сегодня не получишь. Хватит обжираться...
- Я вел речь вовсе не о еде. И, хвати у тебя терпения дослушать, может, ты это бы и понял.
- Ну извини. Больше я не буду тебя прерывать.
- Мы с тобой одной крови... - Бес примолк и подозрительно уставился на меня.
Видя, что я терпеливо молчу, он продолжил:
- Существует так называемая родовая память крови. А так как я состою в основном из нее, то мне известно все, что ты знаешь... и не только ты.
- Кто же еще? - поинтересовался я.
- Наши с тобой предки.
- То-то я смотрю, ты так подкован в вопросах, касающихся магии. Наверное, в моем роду и колдуны были...
- Кого там только не было, - поморщился Бес. - Как приглядишься - жуть и мрак.
***
Я стоял на причале и провожал взглядом прыгающий на волнах ялик. Азиз высадил меня ранним утром в порту Шемсума и, махнув на прощание рукой, погнал лодку обратно. На внешнем рейде золотился в лучах восходящего солнца корабль Синдбада. Я вспомнил наш прощальный разговор.
- Зачем вам нужно возвращаться в Шемсум? - Синдбад облокотился рядом со мной на поручни, глядя на встающий на горизонте город. - Гораздо проще было бы высадить вас в Боркуле. Оттуда до Зейнала гораздо ближе...
- У меня есть дела в этом городе...
- Догадываюсь, что это за дела, - поморщился легендарный капитан. - Я бы на вашем месте поступил иначе.
- Что вы имеете в виду?
- Все, что может привлекать вас в этом городе, - это месть. А она никогда не доводила до добра.
- Почему же сразу месть? - Я взглянул на Синдбада. - Я бы назвал это иначе: наказание.
- Наказание кого? - повернулся ко мне Синдбад. - Этих несчастных, которые вынуждены жить по тем законам, что существуют в эмирате?
- Не такие уж они и несчастные. - Я вспомнил, как меня от души дубасили. - И потом я не приверженец заповеди: "Ударившему тебя по щеке подставь и другую..."
- А чем она плоха? - возразил Синдбад. - Прощать - вот чему никак не могут научиться люди.
- Прощению, но не всепрощению, - в свою очередь возразил я. - Иначе хамье совсем обнаглеет... Там, в той заповеди, кстати, было сказано дальше, что если у тебя отнимают верхнюю одежду, то следует не противиться и отдать также и рубашку. Это вы тоже одобряете?
- Я думаю, она была рассчитана на определенный уровень развития человека, и нельзя так буквально понимать и применять ее в нынешнем мире.....
- Меня всегда интересовал данный парадокс. Если заповедь действует при определенном культурном уровне общества, то где же там возьмутся те хамы или грабители, снимающие последнюю рубашку с ближнего?
- Кажется, на таких вопросах сломало голову не одно поколение мыслителей вашего мира, - улыбнулся Синдбад. - И не нам их походя решать...
- Тогда я с вашего позволения все-таки высажусь в Шемсуме.
- Это ваше право, - пожал плечами Синдбад. - Только я бы на вашем месте не стал усложнять и без того не слишком благоприятную ситуацию, а отправился прямиком в Зейнал.
- Не думайте, что я обуреваем мыслями о мести. Просто в Шемсуме мне надо сообщить одному человеку, что со мной все в порядке и я выбрался с Изумрудных рудников. Иначе, боюсь, он предпримет шаги к моему освобождению, могущие осложнить его жизнь... А месть - это так, к слову. Я не собираюсь гоняться за несколькими подонками по Шемсуму.
- Это меняет дело. Надеюсь, ваша миссия завершится благополучно.
- Еще один вопрос, - я взглянул на капитана, - вы и так сделали для меня все возможное, и золото, которое я обнаружил сегодня утром в кармане своих приведенных в порядок штанов, совершенно излишне. Я не могу принять от вас такой дорогой подарок.
- Мол одой человек, - вздохнул Синдбад, - не думайте, пожалуйста, что я отдаю вам последнюю рубашку, - тут он улыбнулся, видимо вспомнив наш спор по поводу заповеди, - для меня это ничего не значащий пустяк. Вам же предстоит долгое путешествие в мире, где деньги играют первостепенную роль...
- Но я в состоянии сам заработать себе на жизнь...
- Не сомневаюсь, - кивнул Синдбад, - но прежде выполните взятое на себя поручение. А по поводу денег... если вам будет от этого легче, обещаю, что эту сумму мне вернет ваш работодатель - шах Гарзинкул.
***
- Опять он появился в здешних местах, - послышался голос рядом. - Что-то должно случиться...
Я повернулся на звук голоса. Рядом со мной стоял плотно сбитый, весь перевитый мускулами человек с широким кожаным поясом в руках.
- Извините, кого вы имеете в виду?
- Синдбада, кого же еще, - человек кивнул в сторону моря.
- А что может произойти? - полюбопытствовал я.
- Не знаю, - пожал плечами собеседник. - В прошлый раз, когда его корабль появился в этих местах, скончался отец нашего эмира, да святится имя его, и чуть не вспыхнула резня, пока пустовал трон...
- Бар! - раздался оклик с соседнего причала. - Ты долго будешь лясы точить?! Быстро на разгрузку!
- Извините! - окликнул я грузчика, бросившегося на зов своего бригадира. - Не подскажете, где можно найти сотника Бекара? Или кого-то из его подчиненных?
- В казармах у Черной башни.
Шемсум. Казармы
- Ничего не вышло! - Бекар саданул кулаком по столу, заставив подпрыгнуть многочисленную посуду.
- Почему? - Халк вопросительно посмотрел на сотника. - Тысячник отказался?
- Нет, - качнул головой Бекар, - Шамиль был у Махмуда-эффенди, но тот не будет сообщать визирю о подданном шаха Гарзинкула.
- Почему? - Халк задал тот же вопрос.
- "Почему, почему"! - передразнил своего подчиненного Бекар. - Не хочет портить отношения с начальником Пограничной стражи.
- Боится этого взяточника?! - изумился Халк.
- А ты сам у него спроси при встрече, - язвительно ответил Бекар.
- И что же теперь делать?
- Ничего, - качнул головой Бекар. - Придется твоему северному варвару гнить на каторжных работах...
- Но он же будет ждать...
- Пусть ждет! - прервал подчиненного Бекар. - Всем приходится чего-то ждать...
- Но не в таких условиях, - возразил Халк, - и потом, он же будет ждать нашей помощи.
- Твоей, - уточнил сотник. - Я ему ничего не обещал.
- Хорошо, моей, - согласился Халк.
- Что ты на меня так смотришь?! - вызверился на десятника Бекар. - Я тебе не пророк Мухаммад и даже не его дядя! Все, что мог, я сделал!
- И все-таки не может быть, чтобы не было способа помочь этому несчастному, - не унимался Халк.
- Ты меня достал, - покачал головой Бекар. - Он кто? Твой родственник? Или близкий друг? Что ты за него уцепился?
- Просто я, как и ты, привык держать слово, - ответил Халк. - И пообещал этому северному варвару помощь. Тем более что в том караване швали, который мы перегоняли на каторгу, он оказался единственным ни в чем не виновным человеком...
- А то ты не знаешь, как в нашем благословенном Шемсуме легко угодить на каторжные работы.
- Прекрасно знаю, - согласился Халк. - И меня бесит, что мы не в состоянии помочь даже одному человеку.
- Ну ладно, - внезапно остыл Бекар. - Ты меня убедил, и, если предложишь реальный план действий, так и быть - я на твоей стороне.
- Нет у меня плана, - уныло ответил Халк. - Если тысячник ничего не смог сделать... вот если бы шах Гарзинкул узнал о судьбе своего посланца, может, дело и сдвинулось бы с мертвой точки...
- А в твоей идее есть рациональное зерно, - вдруг оживился Бекар. - Я, кажется, знаю, как это сделать.
- Как?
- Надо уговорить верховного мага Шемсума сообщить тамошнему магу о северном варваре...
- Чтобы этот хапуга согласился даром хотя бы пальцем пошевелить... - недоверчиво покачал головой Халк. - Да у меня в жизни таких денег не было.
- Можно попытаться его убедить, что Гарзинкул щедро отблагодарит вестника...
- Это мысль, - улыбнулся Халк. - Наш скряга непременно клюнет на такую приманку.
- Если не побоится, конечно, - охладил пыл своего подчиненного Бекар.
- А откуда он может знать, что перейдет дорогу начальнику Пограничной стражи? - возразил загоревшийся новой идеей Халк.
- Вот и отправляйся сегодня в караул, - распорядился Бекар. - Я позабочусь, чтобы твой десяток выставили для охраны этого зажиревшего волшебника. Надеюсь, там ты найдешь возможность переговорить с магом.
- Конечно, - Халк поднялся. - Пойду предупрежу ребят.
Воины десятка выслушали новость о ночном карауле с плохо скрытым недовольством. Они предвкушали буйную ночь после месячной вахты в пустыне, а тут на тебе... Халк успокоил своих аскеров обещанием, что после нынешнего караула десяток получит на трое суток увольнительную. Под радостный рев солдат десятник вышел из казармы.
- Эй, Халк! - окликнул его караульный у ворот. - Тут какой-то нищий тебя домогается!
- Гони его прочь! - У десятника все мысли были о предстоящем ночном дежурстве и не было никакого желания выслушивать очеред