Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
прямо в закрытую дверь и прошел сквозь нее так,
словно она была прикрыта кисейной занавесочкой.
Послышался вопль, и на палубу, путаясь в золотых одеяниях, вылетел граф
Саксиф Д'Аан. Он вырвал меч из руки поверженного пирата, метнул на Эльрика
взгляд, полный не столько ненависти, сколько предсмертной тоски, и
повернулся к белокурому всаднику.
Всадник вышел из каюты, ведя коня в поводу и обнимая дрожащую Васслис. Он
сурово произнес:
- Ты причинил мне величайшее зло, граф Саксиф Д'Аан, но Гратейше ты
причинил зло бесконечно большее. Пришло время расплатиться за содеянное.
Граф Саксиф помедлил, перевел дыхание и когда снова поднял глаза, Эльрик
понял, что самообладание вернулось к нему.
- Ты хочешь, чтобы я заплатил за все? - спросил он.
- За все.
- Да, это твое право, - вздохнул Саксиф Д'Аан. - Много лет я избегал
встречи со своей судьбой, но не мог убежать от памяти о своем преступлении.
Она любила меня, ты же знаешь, - меня, а не тебя.
- Она любила нас обоих, но тебе вместе с любовью она отдала душу. Я бы не
потребовал такого ни от одной женщины. Ты так и не узнал, сколь сильно она
любила тебя.
- Узнал. Только.., только потом...
- Мне жаль тебя, граф Саксиф Д'Аан, - молодой человек передал поводья
девушке и обнажил меч. - Мы с тобой странные соперники, не правда ли?
- Ты так и провел все эти годы в этом мире, куда я изгнал тебя из моего
сада в Мелнибонэ?
- Да, и долгие это были годы. Лишь белый конь мог следовать за тобой.
Конь Тендрика, моего отца. Он тоже был мелнибонэйцем и чародеем.
- Да... Если бы я знал это, то просто убил бы тебя и отослал Коня.
- Ревность застила тебе разум, граф Саксиф. Но теперь мы сразимся так,
как должны были сразиться тогда - один на один, сталь на сталь, за руку той,
которая любит нас обоих. Это больше, чем ты заслуживаешь.
- Намного больше, - согласился чародей и тут же сделал выпад. Молодой
человек легко отразил его. Смиорган Лысый только теперь понял, что перед ним
принц Каролак собственной персоной.
Исход поединка был предрешен. И Саксиф Д'Аан знал это. Он прекрасно
владел оружием, не хуже любого знатного мелнибонэйца, но ему было далеко до
навыков воина, не раз и не два сражавшегося на поле боя.
Соперники кружили по палубе, а пираты, разинув рты, смотрели на дуэль,
которая должна была состояться двумя веками раньше. Здесь же стояла и
девушка, которую оба противника, очевидно, считали воплощением Гратейши.
Васслис следила за боем, затаив дыхание. Наверное, так же смотрела когда-то
Гратейша на Саксифа Д'Аана, налагавшего в дворцовом саду чары на принца
Каролака.
Саксиф Д'Аан сражался умело, а Каролак - благородно. Ему уже несколько
раз предоставлялась возможность поразить графа, но он придерживал клинок до
тех пор, пока наконец Саксиф Д'Аан не отбросил меч с криком: "Довольно! Ты
имеешь право отомстить, принц Каролак. Ты имеешь право взять девушку. Но
свое милосердие оставь при себе. Мою честь тебе не взять".
Каролак кивнул, и в тот же миг его клинок метнулся вперед и ужалил
Саксифа Д'Аана точно в сердце. Граф должен был умереть мгновенно, но
почему-то этого не произошло. Он еще сумел проползти по палубе до основания
мачты и привалиться к ней спиной. Кровь толчками вытекала из пробитого
сердца. Саксиф Д'Аан слабо улыбнулся.
- Похоже, - слабым голосом проговорил он, - я так долго поддерживал свою
жизнь с помощью чар" что теперь не могу умереть. Наверное, я больше не
человек.
Граф поморщился не то от боли, не то от того, что последняя мысль не
понравилась ему самому. Принц Каролак подошел к нему, постоял над раненым и
обнадежил:
- Ты умрешь. Теперь уже скоро.
- Как ты поступишь с Гратейшей?
- Ее зовут Васслис, - настойчиво вмешался Смиорган Лысый. - Она дочь
купца из Джархора.
- Она решит сама, - сказал Каролак, не обратив внимания на слова
Смиоргана.
Граф Саксиф повернул голову и отыскал взглядом Эльрика.
- Я должен благодарить тебя, - сказал он. - Ты призвал того, кто принесет
мне мир, хотя я и боялся встречи.
- Наверное, поэтому твои чары и оказались слабы, - сказал Эльрик. -
Просто тебе хотелось, чтобы Каролак пришел и освободил тебя от твоей вины.
- Может, и так. Кое в чем ты мудрее меня, принц Эльрик.
- А как быть с Пылающими Воротами? - забеспокоился Смиорган. - Ты сможешь
открыть их, граф Саксиф? Тебе еще хватит сил?
- Думаю, да, - из складок запятнанного кровью одеяния чародей извлек
огромный кристалл, похожий на рубин. - Вот, возьми. Он проведет через
Ворота. Только я должен предостеречь вас... - Саксиф Д'Аан закашлялся. -
Корабль, - прошептал он, с трудом отдышавшись, - корабль, как и мое тело..,
держался волшебством, поэтому... - его голова поникла. С огромным усилием он
приподнял ее и перевел взгляд на девушку, которая все еще держала поводья
белого коня. - Прощай, Гратейша, принцесса из Фуйэм-Омейо, я любил тебя.
Он больше не отводил взгляда, но глаза его были уже мертвы. Каролак
обернулся и тоже посмотрел на девушку.
- Как ты называешь себя теперь, Гратейша?
- Меня называют Васслис, - звонко, незнакомым голосом ответила она и
улыбнулась. - Вот так они называют меня теперь, принц Каролак.
- Ты знаешь, кто я?
- Теперь я знаю тебя.
- Ты пойдешь со мной, Гратейша? Станешь ли ты моей женой в новых землях,
которые я открыл за рубежами этого мира?
- Пойду, - просто сказала она. Он подсадил ее на спину белого коня и сам
легко вскочил в седло. Потом склонился к Эльрику:
- Я хочу еще раз поблагодарить тебя, друг чародей, хотя, признаюсь, я
никогда не рассчитывал на помощь мелнибонэйца, да еще королевской крови.
- В Мелнибонэ говорили, что у меня не самая чистая кровь, - с улыбкой
отозвался Эльрик.
- Может быть, злые языки имели в виду способность к милосердию?
- Возможно.
Принц Каролак прощально поднял руку.
- Надеюсь, ты найдешь свой мир, принц Эльрик, так же, как я нашел свой.
- Боюсь, как бы мой мир не оказался похожим на тот, который обрел граф
Саксиф, - вздохнул Эльрик. - Однако спасибо на добром слове, принц Каролак.
Каролак со смехом заставил коня броситься через фальшборт и исчез. Над
палубой повисла тишина. Уцелевшие пираты неуверенно переглядывались. Эльрик
обратился к ним:
- Смотрите, вот ключ от Пылающих Ворот, и только я знаю, как им
пользоваться. Помогите мне справиться с кораблем и получите свободу от этого
мира.
- Командуй" капитан, - сказал старый беззубый пират и ухмыльнулся. -
Лучшего предложения мы не слышали уже лет сто.
Глава 7
Первым Пылающие Ворота увидел Смиорган Лысый. Сжимая в руке огромный
красный камень, он показывал вперед:
- Вон там, Эльрик. Саксиф Д'Аан не подвел нас. Еще недавно спокойную
морскую поверхность избороздили тяжелые беспорядочные волны. Большой парус
все еще лежал на палубе. Корабль шел под веслами. Команда работала слаженно.
Возможность спастись из Мира Синего Солнца заставляла их не щадить себя, и
огромные малиновые столбы медленно приближались.
Столбы вздымались из серой воды, бросая на ревущие волны странный отсвет.
Они казались призрачными и в то же время незыблемыми. Море вокруг них словно
сходило с ума, невиданная толчея волн вызывала оторопь.
- Остается надеяться, что проход шире, чем кажется, - сказал Эльрик. - В
такую щель нелегко попасть и по спокойной воде, не то что в этом безумии
стихий.
- Пойду-ка я встану за штурвал, - граф Смиорган протянул Эльрику камень,
поднялся и отстранил испуганного рулевого.
Эльрику оставалось только смотреть, как Смиорган разворачивает огромное
судно навстречу волнам. Граф был опытным рулевым и старался держать корабль
на гребнях волн, но время от времени палуба уходила из-под ног так
стремительно, что у Эльрика захватывало дух. Вокруг громоздились водяные
горы, одна из них обрушилась на палубу. Эльрик мгновенно вымок. Здравый
смысл подсказывал, что лучше бы спуститься вниз, но вместо этого принц,
вцепившись в поручень, продолжал смотреть, как Смиорган ловко и уверенно
направляет корабль прямо в Пылающие Ворота.
А потом Палубу залило красным светом, и Эльрик почти ослеп. Потоки воды
хлынули отовсюду. Послышался жуткий скребущий звук, затем треск ломающихся
весел. Корабль задрожал и попытался развернуться Поперек прохода, но
Смиорган удержал его, и внезапно свет неуловимо изменился, хотя море ревело,
как и раньше. Эльрик каким-то шестым чувством понял, что высоко за тяжелыми
облаками снова сияет желтое солнце.
Отчаянный скрип и треск обшивки перекрыл все остальные звуки. Запах
могилы, который Эльрик почувствовал еще в каюте, резко усилился, стал почти
невыносимым.
Смиорган бросил штурвал и сбежал по трапу.
- Эльрик, корабль разваливается! - крикнул он и тут же вцепился в
ближайший канат. Огромная стена воды накрыла судно и сорвала часть обшивки с
палубы. - Проклятое корыто расползается на части!
- Саксиф Д'Аан предупреждал нас! - крикнул Эльрик ему в ответ. -
Волшебство поддерживало не только его жизнь, но и прочность корабля. А ведь
судно одряхлело еще до того, как Саксиф переправил его в моря Синего Мира.
Теперь мы дома, чары больше не действуют. Смотри сам, - он отковырнул кусок
поручня и размял гниющую древесину в пальцах.
- Надо бы посмотреть, не осталось ли хоть чего-нибудь поновее.
В этот момент на палубу рухнула рея и подкатилась к ногам Эльрика.
Альбинос тут же попробовал ее ножом на прочность.
- Эта, кажется, подойдет. Бери пояс - или что там у тебя есть - и
привязывайся.
Ветер свистел в щелях расползающейся обшивки. Волны с каждым ударом
проламывали все новые дыры в бортах.
Команду охватила паника. Матросы попытались спустить на воду шлюпки, но
те успели рассыпаться в прах, пока пираты разворачивали шлюп-балки. Кое-кто
лег ничком, на палубу и молился всем богам, которых мог вспомнить.
Эльрик привязал себя к длинному обломку реи. Смиорган последовал его
примеру. Следующая волна накрыла корабль целиком, сорвала остатки фальшборта
и унесла почти всех, кто был на палубе.
Эльрик набрал побольше воздуха и крепко сжал губы, чтобы не наглотаться
воды. По краю сознания скользнула ироничная мысль. Похоже, после всех
передряг умереть ему предстояло самой прозаической смертью - он просто
утонет в море. Вскоре чувства оставили его, и он отдался на волю бурлящих
морских хлябей.
...Очнулся Эльрик от прикосновения чьих-то рук. Он попытался оттолкнуть
их, но сил для этого не хватило. Рядом кто-то добродушно рассмеялся.
Ни грохота воды, ни воя ветра не было и в помине. Эльрик чувствовал
легкую качку и слышал, как волны мягко оглаживают борта. Без сомнения, он
находился на каком-то корабле. Эльрик открыл глаза и тут же зажмурился - в
иллюминатор било теплое желтое солнце. Над ним склонился краснощекий
моряк-вилмирианин.
- Везет же тебе, братец, - сказал он.
- А мой друг? - Эльрик поискал глазами Смиоргана.
- Ему досталось меньше, чем тебе. Он сейчас в каюте герцога Эвана.
- Герцог Эван? - Эльрик помнил имя, но никак не мог сообразить, кому оно
принадлежало. - Вы подобрали нас?
- Да, вас выловили вместе с обломком реи, покрытой такими чудными
узорами, каких я отродясь не видывал. Должно быть, корабль был
мелнибонэйский?
- Да, только очень старый, - Эльрик улыбнулся, широко зевнул и провалился
в спокойный сон без сновидений.
Майкл МУРКОК
ХРОНИКИ ЭЛЬРИКА ИЗ МЕЛЬНИБОНЭ V
РЫЦАРЬ ХАОСА
Перевод с англ. Кирилла Королёва
Посвящается Кену Балмеру
ЧАСТЬ I
СТРАДАНИЯ ПОСЛЕДНЕГО ПРАВИТЕЛЯ
Глава 1
Побережье в лунном свете
Тусклый свет луны, что холодно поблескивала сквозь разрывы в облаках,
падал на угрюмое море и на корабль, стоявший на якоре у пустынного берега.
С корабля спустили шлюпку. Та раскачивалась на канатах из стороны в
сторону, пока не ударилась о воду. Двое мужчин в длинных плащах, внимательно
наблюдая за действиями матросов, успокаивали своих лошадей, которые
испуганно фыркали и перебирали копытами.
Тот из мужчин, что был пониже ростом, проворчал:
- Куда нас несет? Мы что, не могли сойти на берег в Трепесазе? Или в
любой другой гавани, где можно отыскать какую никакую таверну…
- Дело в том, друг Хмурник, что я не хочу, чтобы о нашем прибытии в
Лормир стало известно слишком рано. Если Телеб К'аарна узнает, что я настиг
его, все пойдет прахом. Он снова ударится в бега. Тебе еще не надоело его
преследовать?
Хмурник пожал плечами.
- Сдается мне, ты гоняешься за этим чародеем только для того, чтобы
отвлечься от мрачных мыслей по поводу собственной судьбы.
- И что с того? - поинтересовался Элрик, глядя на приятеля своими
налитыми кровью глазами. - В конце концов, тебя никто не заставляет. Если не
хочешь сопровождать меня, ступай на все четыре стороны.
- Ну да. - Хмурник вновь пожал плечами. - Знаешь, вполне возможно, что я
следую за тобой по той же самой причине, по какой ты гоняешься за колдуном
из Пэн-Тэнга. - Он усмехнулся. - Твоя взяла, друг Элрик.
- Вот и ладно. - Элрик погладил своего коня.
Моряки в разноцветных таркешитских одеждах ловко закутали животным морды
- на всякий случай, чтобы кони не заржали, - и аккуратно переправили в
шлюпку. Элрик с Хмурником соскользнули один за другим по канату в
раскачивающееся на волнах суденышко. Шлюпку оттолкнули от борта корабля,
матросы разобрали весла и принялись грести к берегу.
Стояла поздняя осень, было довольно холодно. Хмурник поежился.
- Зима на носу, - проговорил он, глядя на скалистое побережье. - Лично я
предпочел бы провести ее поближе к дому. Слушай, а может, когда ты покончишь
со своим колдуном, мы двинем в Джадмар или в какой-нибудь другой крупный
вилмиранский город? От тепла и на душе веселее...
Элрик промолчал. Он пристально вглядывался в темноту; казалось, принц
всматривается в собственную душу - и не видит там ничего хорошего.
Хмурник вздохнул, плотнее запахнулся в плащ и потер руки, которые уже
начали стынуть. Он давно привык к тому, что временами на Элрика, что
называется, находит, однако всякий раз слегка обижался на молчание друга. С
берега донесся хриплый крик ночной птицы. Луна, выглянув из-за облаков,
осветила бледное лицо Элрика, на котором, точно уголья преисподней, сверкали
алые глаза.
Киль шлюпки прошуршал по прибрежной гальке. Кони, почуяв сушу,
заволновались, и хозяевам снова пришлось их успокаивать. Между тем двое
матросов спрыгнули в ледяную воду и подтянули лодку ближе к берегу.
- Капитан сказал, что вы, милорд, заплатите, когда мы окажемся на
побережье, - произнес третий, стараясь не смотреть Элрику в глаза.
Принц хмыкнул, сунул руку под плащ и достал самоцвет, блеск которого
словно разогнал ночную тьму. Матрос восхищенно присвистнул.
- Клянусь Ксиомбарг, я никогда в жизни не видел такого камня!
Элрик свел на песок коня. Хмурник, бормоча что-то себе под нос и
озадаченно качая головой, торопливо последовал его примеру. Безмерно
довольные матросы забрались в шлюпку, и та вскоре растаяла во мраке.
- Да за этот камень мы могли купить сотню кораблей! - не выдержал
Хмурник.
- Ну и что? - Элрик вставил ногу в стремя, вскочил в седло и направил
коня к утесу, что выглядел чуть более пологим, чем остальные. - Кажется, я
различаю тропинку.
- Позвольте заметить, принц Элрик, - язвительно произнес Хмурник, - что
по вашей милости мы рискуем оказаться нищими. И если бы я не позаботился о
том, чтобы надежно поместить средства, которые мы выручили, продав
захваченную трирему...
- Вот и молодец, - беззаботно бросил Элрик и пришпорил коня.
Хмурник в сердцах сплюнул и поскакал следом.
К рассвету они забрались достаточно далеко в глубь суши. Рельеф местности
был типичным для Северного Лормира: невысокие холмы, разделенные узкими
долинами.
- Поскольку Телеб К'аарна предпочитает жить за чужой счет, - объяснил
Элрик по дороге, - он наверняка направился в столицу Лормира, Иосаз, с тем
чтобы наняться в услужение к кому-нибудь из аристократов - может быть, к
самому королю Монтану
- А далеко до столицы? - спросил Хмурник, поглядев на затянутое тучами
небо.
- Несколько дней пути
Хмурник тяжело вздохнул. Судя по всему, скоро должен был пойти снег, от
которого притороченная к седлу шелковая палатка вряд ли послужит надежной
защитой. Такие палатки хороши в теплых краях, а здесь...
Он мысленно поблагодарил богов за то, что те надоумили его надеть под
кирасу плотную стеганую куртку и натянуть под брюки из красного шелка
шерстяные рейтузы, после чего опустил уши меховой шапки, завязал узлом
тесемки и расправил складки плаща из оленьей шкуры.
А Элрик, похоже, не замечал холода. Из-под развевавшегося на ветру плаща
виднелись темно-синие брюки и высокий ворот черной шелковой рубашки. Наряд
принца дополняли украшенные затейливой резьбой стальные кираса и шлем. К
седлу Элрик приторочил переметную суму, лук и колчан со стрелами и
рунический черный клинок Бурезов, а к поясу прицепил кинжал с длинным
лезвием, подарок Йишаны, королевы Джаркора.
Хмурник был также вооружен луком со стрелами. Кроме того, как было
принято у жителей Элуэра, он прихватил с собой в дорогу два меча - один
короткий и прямой, другой длинный и изогнутый. Оба клинка покоились в
кожаных, расшитых золотом илмиоранских ножнах.
Тем встречным, которые не знали, кто они такие, принц и его спутник,
скорее всего, казались парочкой наемников, изрядно преуспевших на службе у
какого-нибудь богатого правителя.
Крепкие кони шазарианской породы, что прославилась на все Молодые
Королевства своей разумностью и выносливостью, без устали скакали вперед,
будто наслаждаясь свободой после нескольких недель в трюме таркешитского
корабля.
Все чаще стали попадаться деревушки, скопления каменных домов с
соломенными крышами. Элрик и Хмурник, впрочем, старались их по возможности
объезжать.
Лормир был одним из древнейших Молодых Королевств, здесь произошло немало
событий, определивших ход мировой истории. Даже мелнибонэйцы слышали о
великом герое, Обеке Маладорском, который, как утверждала молва, достиг Края
Мира и создал из Хаоса, что существовал когда-то у пределов мироздания,
новые земли. Впрочем, слава Лормира осталась в далеком прошлом, что, однако,
не мешало нынешнему поколению его жителей кичиться подвигами предков,
совершенно не помышляя о войнах и сражениях. Красивые домики, тучные нивы,
виноградники, обнесенные замшелыми стенами сады, в которых росли деревья с
золотистыми листьями, - все говорило о мире и покое; неурядицы и смуты
пришлись на то время, когда Лормир, первым из Молодых Королевств, сбросил
иго Мелнибонэ и объявил себя независимым государством. Эта картина
разительно отличалась от тех, которые Элрику и Хмурнику довелось наблюдать
на севере - в Джаркоре, Таркеше и Дхариджоре.
Пустив коня рысью, Хмурник огляделся по сторонам.
- Знаешь, Элрик, Телеб К'аарна способен причинить этому краю немало зла.
Признаться, мне невольно вспоминаются равнины Элуэра. Там тоже все так
красиво...
- Да, здесь хорошо и спокойно, - отозвался Элрик. - Вот тебе еще одна
причина поскорее отыскать проклятого колдуна.
- Осторожнее, мой принц. - Хмурник улыбнулся. - Ты того и гляди снова
поддашься чувствам, которые так п