Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
Прошел месяц, и имррирские воины маршировали по всем Молодым Королевствам
в поисках своего земляка-ренегата.
"Я думал о себе куда больше, чем о Каймориль, да еще называл это моралью,
- думал разгневанный альбинос. - Я играл своими чувствами, а вовсе не
справедливостью".
Прошел второй месяц, и имррирские драконы полетели на юг и восток, запад
и север. Но, хотя они пролетели горы, леса, моря, равнины и, не желая того,
вселили ужас во многих городах, они не нашли и признаков Ииркана и его
банды.
"Судить самого себя можно только по своим собственным поступкам, - думал
Эльрик. - Я смотрел на то, что я делал, а не на то, что я хотел сделать или
думал, что хочу сделать, а все, что я сделал, было, в основном, глупым,
никчемным, принесло только горе. Ииркан был прав, презирая меня. Может, я
ненавидел его именно за это".
Прошло четыре месяца. Но волшебство Ииркана было сильно, и никто не видел
его или не помнил об этом. К этому времени Эльрик привел в порядок свои
расстроенные, болезненные чувства. Усталые солдаты стали возвращаться в
Мельнибонэ, принося с собой неутешительные вести.
И когда исчезла надежда и вера, решимость Эльрика усилилась. Он сделал
себя сильным и в физическом и умственном отношениях. Он экспериментировал с
новыми травами, которые увеличивали его силу, а не просто поддерживали ее.
Он много читал и занимался в библиотеке, хотя на этот раз он читал лишь
определенные рукописи, перечитывая их много раз подряд. Они были написаны
Высоким языком Мельнибонэ, старинным языком волшебства, с помощью которого
предки Эльрика могли сноситься со сверхъестественными существами. И,
наконец, он был удовлетворен, считая, что изучил их полностью, хотя то, что
он иногда читал, заставляло его серьезно задуматься о правильности принятого
решения. И когда он решил, что все понял, он с помощью наркотических трав
спал три ночи, не просыпаясь.
После этого Эльрик был готов. Он приказал всем рабам и слугам удалиться и
поставил у дверей стражников с приказом никого не впускать, каким бы срочным
не было дело. Из одной комнаты он вынес всю мебель, оставив ее пустой, за
исключением только одной рукописи, которую положил в самый центр комнаты.
Затем он сел рядом и стал думать.
После пятичасовой медитации Эльрик взял в руки кисть и кувшинчик с
чернилами и начал разрисовывать стены и пол сложными узорами и символами,
некоторые из которых были настолько запутанными, что, казалось, исчезали под
углом к поверхности, на которой были нарисованы. Наконец, все было готово, и
Эльрик лег, раскинув в стороны руки и ноги, в самом центре огромного рунного
знака, лицом вниз, положив одну руку на рукопись, а другую, с акторийским
камнем, ладонью вниз.
Эльрик послал свою мысль по извилистой тропинке логики сквозь бесконечные
равнины идей, через горы символов. Он посылал мысль все дальше и дальше и
вместе с ней говорил слова, которые мало бы кто понял даже из его собратьев,
хотя каждый их звук леденил кровь любого, кто бы их ни услышал. И тело его
начало ломить, но он заставил себя остаться в прежнем положении, и время от
времени с его губ срывался стон. Но, тем не менее, он все еще продолжал
говорить, и одно из слов повторялось чаще других. Этим словом было: Ариох.
Ариох был демоном - покровителем предков Эльрика, одним из самых
могущественных Повелителей Хаоса, который был также известен под именем
Валет Шпаг, Повелитель Седьмой Тьмы, Повелитель Высшего Ада и многими
другими именами.
- Ариох!
Это именно к Ариоху взывал Ииркан, прося Повелителя Хаоса проклясть
Эльрика. На Ариоха Ииркан уповал в надежде добыть себе Рубиновый Трон. Это
был Ариох, известный также как хранитель двух Черных Шпаг - Шпаг внеземного
происхождения и бесконечного могущества, которыми не раз пользовались
правители Мельнибонэ.
- Ариох! Я призываю тебя!
Рунные заклинания, ритмические обрывки их вырывались теперь с воем из
горла Эльрика. Мысль его достигла того измерения, на котором обитал Ариох.
Теперь мысль эта искала самого Ариоха.
- Ариох! Это Эльрик из Мельнибонэ вызывает тебя! - Эльрик увидел глаз,
уставившийся на него. Глаз поплыл, присоединился к другому. Теперь на него
уставились два глаза. - Ариох! Мой Повелитель Хаоса! Помоги мне! - Глаза
моргнули и исчезли. - О, Ариох! Приди ко мне! Приди ко мне! Помоги мне, и я
стану служить тебе!
Силуэт, ничем не напоминающий человеческую форму, стал медленно
поворачиваться, пока черная голова без малейшего признака лица не
повернулась к нему. Вокруг нее сверкал ореол красного света. Затем и это
видение тоже исчезло.
В полном изнеможении Эльрик позволил видению постепенно угаснуть. Мысль
его стала стремительно возвращаться обратно через измерения. Губы его не
произносили больше заклинаний, не называли древних рун и имен. Он лежал, не
в состоянии шевельнуться от слабости, на полу своей комнаты в полной тишине
и был убежден, что ничего не вышло.
Раздался слабый звук. С трудом поднял он усталую голову. В комнату
влетела муха. Она мерно жужжала, пролетая, казалось, практически точно по
линиям рун, начертанных Эльриком. Сначала муха уселась на один рунный знак,
потом на другой. Должно быть, она влетела в окно, подумал Эльрик. Он был
раздражен тем, что его отвлекли.
Муха села Эльрику на лоб. Это была большая черная муха, и жужжание ее
было громким и даже неприличным. Она протирала свои передние лапки и,
казалось, особенно заинтересовалась чем-то в лице Эльрика, потому что стала
оживленно по нему перемещаться. Эльрик задрожал, но у него не осталось даже
сил, чтобы смахнуть или прихлопнуть ее. Когда она снова попала в поле его
зрения, так и оставаясь на лице, у него было такое ощущение, что она ползает
вообще по всему лицу. Затем она взлетела и, все еще громко жужжа, стала
летать перед самым его носом. А затем он увидел глаза мухи и что-то узнал в
них. Это были глаза - или все же не совсем глаза - которые он видел на том,
другом измерении. Он постепенно начал осознавать, что муха эта была не
обычным насекомым. У нее были черты лица, отдаленно напоминающие
человеческие. Муха улыбалась ему.
Хриплым голосом, едва разлепив спекшиеся губы, Эльрик с огромным трудом
произнес только одно слово:
- Ариох?
И прекрасный юноша стоял на том месте, где только что жужжала муха.
Прекрасный юноша говорил прекрасным голосом - мягким и ласковым, но все-таки
до странности мужским. Он был одет в плащ, который можно было описать,
только если представить себе жидкий драгоценный камень, который, тем не
менее, почему-то не ослеплял Эльрика, потому что из него, казалось, совсем
не исходило никакого света. На поясе юноши висела изящная тонкая шпага, но
на голове не было шлема, лишь круг красного огня. Глаза у него были мудрыми
и очень старыми, и казалось, что взгляд их был древним и бесконечно злым.
- Эльрик, - больше юноша не произнес ни слова, но и этого оказалось
достаточно, чтобы альбинос мог подняться на колени. - Эльрик, - он смог
встать. Его словно переполняла энергия.
Теперь, когда он стоял, было видно, что юноша выше его. Он глядел сверху
вниз на императора Мельнибонэ и улыбался улыбкой, которой улыбалась муха.
- Ты единственный, кто пригоден для службы Ариоху. Много времени прошло с
тех пор, как меня приглашали в это измерение, но теперь, когда я здесь, я
буду помогать тебе, Эльрик. Я стану твоим покровителем. Я буду защищать тебя
и дам тебе силу и источник силы, хотя я буду твоим господином, а ты моим
слугой.
- Как я должен послужить тебе, герцог Ариох?
Эльрик сделал чудовищное усилие, чтобы взять себя в руки, потому что
сердце его наполнилось ужасом при словах Ариоха.
- В настоящий момент ты будешь служить мне, служа себе самому. Позже
придет время, когда я скажу, как именно ты можешь послужить моим планам, но
сейчас я ничего я от тебя не прошу, кроме клятвы служить мне.
Эльрик заколебался.
- В этом ты должен поклясться, - рассудительно произнес Ариох, - или я не
смогу помочь тебе в твоем деле с Иирканом и его сестрой Каймориль.
- Я клянусь служить тебе, - тело Эльрика внезапно переполнилось огнем
такого экстаза, что он задрожал от радости и упал на колени.
- Тогда я могу сказать тебе, что время от времени ты можешь обращаться ко
мне за помощью, вызывая меня, и я приду, если в этом действительно будет
отчаянная необходимость. Я появлюсь в той форме, которую сочту для себя
удобной, или вообще бесформенным, если мне так будет нужно. А сейчас ты
можешь задать мне один вопрос.
- Мне нужны ответы на два вопроса.
- На твой первый вопрос я ответить не могу, вернее, не хочу. Теперь ты
должен всегда помнить, что поклялся служить мне.
- Тогда следующий мой вопрос: "Где Ииркан?"
- Он находится на юге, в стране варваров. С помощью волшебства ему
удалось встать во главе двух больших наций - Ойн и Йу. И сейчас он набирает
и готовит солдат, чтобы идти в поход против Мельнибонэ, потому что он знает,
что твои силы разбросаны по всей земле в поисках его особы. - Как ему
удалось спрятаться?
- Он не спрятался. Но ему удалось добыть себе зеркало памяти, волшебное
зеркало. Тот, кто поглядит туда, забывает все. В этом зеркале содержатся
миллионы памятей - всех, кто когда-либо глядел в него. Поэтому любой
человек, пришедший в Ойн или Йу или проплывающий в их общую столицу морем,
видит перед собой зеркало и забывает о том, что он видел принца Ииркана, и о
своих товарищах имррирцах. Это самый лучший способ скрыть свое
местопребывание.
- Да, следовательно, хорошо бы разбить это зеркало, - Эльрик нахмурился,
- но что тогда произойдет, хотел бы я знать.
Ариох поднял свою прекрасную руку.
- Хотя я и ответил тебе на другие вопросы, которые, должен признать,
являлись частью одного, но больше я отвечать не буду. Может быть, в твоих
интересах будет уничтожить это зеркало, но лучше придумать какой-нибудь
другой способ, чтобы нейтрализовать его действия, потому что, хочу напомнить
тебе, оно содержит много памятей, и некоторые находятся у него в плену
тысячи лет. Сейчас я должен идти. И ты должен будешь идти в земли Ойна и Йу,
до которых отсюда несколько месяцев пути к югу, далеко от Имррира. Лучше
всего добраться туда на Корабле Сквозь Море И Сушу. Прощай, Эльрик.
И муха некоторое время жужжала у стены, прежде, чем исчезнуть.
Эльрик выбежал из комнаты, сзывая своих рабов.
Глава 5
Эльрик мерил шагами галерею, с которой открывался прекрасный вид на
город. Было утро, но солнце скрылось за тяжелыми облаками, которые низко
нависли над башнями города. Жизнь Имррира продолжалась на улицах так же, как
и раньше, разве что за исключением солдат, которые еще не вернулись домой из
своих бесплодных поисков и долго еще не вернутся.
- Сколько драконов все еще спят в пещерах?
Дайвим Твар облокотился о парапет галереи и невидящими глазами уставился
вниз на улицу. У него было усталое лицо, и руки он скрестил на груди, как бы
собираясь сохранить остатки сил.
- Всего двое. Понадобится много времени, чтобы разбудить их, но и тогда я
не уверен, что мы сможем их использовать. А что это за Корабль Сквозь Море и
Сушу, о котором говорил Ариох?
- Я читал о нем и раньше в Серебряной Рукописи и других книгах. Волшебный
Корабль. На нем плавал мельнибонийский герой еще прежде, чем создалось
государство Мельнибонэ и сама империя. Но где он находится и существует ли
вообще до сих пор, об этом я не знаю.
- Кто вообще может об этом знать, - Дайвим Твар выпрямился и посмотрел на
улицы внизу.
- Ариох. Но он отказался отвечать на мой вопрос, - Эльрик пожал плечами.
- А твои друзья, Духи Воды? Разве они не обещали тебе помочь? И уж
кто-кто, а они должны все знать о кораблях.
Эльрик нахмурился, и морщины, совсем недавно появившиеся на его лице, еще
больше углубились.
- Да, Страаша может знать. Но мне очень не хочется обращаться к ним за
помощью. Духи Стихий не такие могущественные существа, как Повелители Хаоса.
Мне не хотелось бы никакого волшебства, если этого можно избежать, Дайвим
Твар.
- Но ты - волшебник, Эльрик. Совсем недавно ты доказал, что тебе под силу
самые трудные из всех заклинаний, с помощью которых можно вызвать Повелителя
Хаоса. И ты все еще колеблешься? Ты решил использовать волшебные силы, чтобы
преследовать Ииркана. Ведь жребий уже брошен.
- Ты не можешь понять, какое физическое и умственное напряжение...
- Я могу понять, милорд. Я - твой друг. Я совсем не хочу, чтобы ты
чувствовал какую-нибудь боль. Но все же...
- Существует еще и такое препятствие, как мое физическое здоровье, Дайвим
Твар, - напомнил другу Эльрик. - Сколько времени еще смогу я поддерживать
силы сверхсильными снадобьями? Да, они дают мне энергию, но тем самым
истощают организм. Я могу умереть еще до того, как найду Каймориль.
- Тогда я умолкаю.
Но Эльрик сделал шаг вперед и положил свою белую руку на плечо Дайвим
Твара.
- Но что мне терять, в конце концов? Нет. Ты прав. Я трус, что колеблюсь,
когда на карту поставлена жизнь Каймориль. Я повторяю свои прежние глупости,
те, которые вызвали все происшедшее. Я это сделаю. Ты пойдешь со мной к
океану?
- Да! - Дайвим Твар почувствовал, что на его плечи тоже начинает ложиться
груз той ответственности, которую так переживал Эльрик. Это было странное
чувство для мельнибонийца, и Дайвим Твар понял, что оно ему совсем не по
душе.
В последний раз Эльрик проезжал по этим местам, когда они с Каймориль
были счастливы. Казалось, века прошли с тех пор. Какой он был глупец,
считая, что счастье это будет продолжаться вечно. Он повернул голову своего
белого коня к скалам и лежащему за ними морю. Шел легкий дождь. К Мельнибонэ
быстро приближалась зима.
Они оставили лошадей наверху и спустились на берег. Над водой, не более,
чем в пяти корпусах корабля от берега, висел туман. Он был абсолютно
недвижим, и Дайвим Твару показалось, что они попали в какой-то безмолвный
чужой мир, где живут души самоубийц, которым ничего не стоит справиться с
ними. Звук шагов лошадей по гальке казался неприлично громким, и тем не
менее он заглушался туманом, который словно всасывал в себя все шумы и жадно
их пожирал, как бы для продления жизни.
- Сейчас, - прошептал Эльрик. Казалось, он не замечал тоскливого и
мрачного окружения, - сейчас я должен вспомнить руны, которые так легко
пришли мне на ум всего несколько месяцев тому назад.
Он отошел от Дайвим Твара и подошел ближе к берегу, где холодные волны
набегали на песок. Там он тщательно уселся, скрестив ноги. Глаза его
невидящим взором глядели в туман.
Дайвим Твару показалось, что высокий альбинос даже ужался, когда сел.
Он словно превратился в легко ранимого ребенка, и сердце Дайвим Твара
потянулось к Эльрику с щемящей жалостью, как к храброму нервному мальчику, и
он совсем было хотел предложить, чтобы они забыли о всяком волшебстве и
попытались найти земли Ойн и Йу обычными средствами.
Но Эльрик уже поднял голову - так собака поднимает голову, воя на луну. И
когда странные, леденящие душу слова стали срываться с его губ, стало ясно,
что даже если Дайвим Твар сейчас и заговорит, то его все равно не услышат.
Дайвим Твар и сам далеко не был новичком в Высоком Языка - как
мельнибонийский дворянин он изучал его в детстве, но, тем не менее, слова,
которые произносил Эльрик, казались ему странными, потому что альбинос
произносил слова с особыми ударениями, одни подчеркивая, другие совсем
легко, и пел их голосом от тяжелого баса до тоненького фальцета. Неприятно
было слышать, как такие звуки исходили из горла простого смертного, и теперь
Дайвим Твар наконец понял, почему Эльрику так не хотелось использовать свои
волшебные силы. Хоть он и был мельнибонийцем, Повелителем Драконьих Пещер,
он сделал несколько шагов назад с явным желанием отойти подальше к скалам и
наблюдать за Эльриком оттуда, но он заставил себя остаться на месте, слушая
продолжавшиеся заклинания. Долгое время продолжалось пение заклинаний. Дождь
пошел сильнее, ударяясь о гальку берега, которая блестела, начисто отмытая.
Еще сильнее бил он по спокойному черному морю, ударялся о голову поющей
фигуры и заставил Дайвим Твара задрожать и поплотнее запахнуться в свой
плащ.
- Страаша... Страаша... Страаша...
Слова смешивались с шумом дождя. Они уже даже были не словами, а просто
звуками, которые мог произнести ветер или шум дождя, шум моря. - Страаша...
Вновь Дайвим Твару не захотелось стоять на месте, но на этот раз ему
хотелось подойти к Эльрику и сказать, чтобы он остановился, придумал
какой-то другой способ добраться до Ойна.
- Страаша! - агония прозвучала в этом крике.
Дайвим Твар совсем уже хотел окликнуть Эльрика, но почувствовал, что не
может раскрыть рта.
- СТРААША!
Дайвиму Твару было ясно, что по какой-то причине рунное заклинание не
действует и что Эльрик использует все силы, чтобы вызвать духа, но
безрезультатно. Тем не менее Повелитель Драконьих Пещер ничего не мог
сделать. Его язык прилип к гортани, ноги примерзли к земле. Он посмотрел на
туман. Это только казалось, или туман действительно приблизился к берегу? И
какой странный зеленый оттенок он приобрел.
В водах моря происходило какое-то волнение. Волны стали набегать на
берег. Галька заскрипела, туман отступил. Неясные огоньки света заиграли в
воздухе, и Дайвим Твару почудилось, что он видит сверкающий силуэт огромной
фигуры, возникающей из моря. Он понял, что заклинания Эльрика прекратились.
Силуэт заговорил, и голос его напомнил Дайвим Твару плескание волн под
дружелюбным солнцем.
- Мы, Духи Стихий, встревожены, Эльрик, потому что ходят слухи, что ты
пригласил Повелителей Хаоса опять на это измерение, а элементалы никогда не
любили Повелителей Хаоса. Тем не менее я знаю, что если ты так поступил, то
в этом была твоя судьба. И потому мы не держим на тебя зла.
- Я был вынужден принять такое решение, король Страаша. И я не мог
принять иного. Если в связи с этим тебе не хочется помогать мне, я это
прекрасно пойму и не буду больше беспокоить тебя.
- Я помогу тебе, хотя это сейчас значительно сложнее сделать, не из-за
того, что произойдет в ближайшем будущем, а из-за того, что должно произойти
через много-много лет. А теперь ты должен быстро сказать, какая помощь тебе
нужна.
- Знаешь ли ты что-нибудь о Корабле Сквозь Море и Сушу? Мне необходимо
найти этот корабль, я должен исполнить клятву и разыскать Каймориль.
- Я много что знаю об этом корабле, потому что он мой. Гром пытается
присвоить его себе. Но он мой.
- Гром, Повелитель Земли?
- Гром, Повелитель всей Земли, что Под Корнями. И всего, что живет под
ними. Мой брат Гром. Давным-давно, даже по счету времени духов, мы с Громом
построили этот корабль, чтобы путешествовать по Земле и Воде, когда нам
придет в голову такая забава. Но мы поссорились (будь проклята такая
глупость) и подрались. Произошли землетрясения, извержения вулканов, тайфуны
и битвы духов всех стихий. В результате старые континенты были полностью
уничтожены, а на их месте возникли новые. Это не первый раз мы бились друг с
другом, но зато в последний. И наконец, пока еще полностью не уничтожили
друг друга, мы заключили мир. Я отдал Грому часть своих владений, а он отдал
мне этот корабль. Но отдал с большой неохотой, и поэтому по морю он плавает
куда лучше, чем по з