Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
млю. Я огляделся, в глубине души ожидая увидеть на стенах карту ши, но их
не оказалось. Тогда я посмотрел на себя: на мне была длинная, тесноватая
хламида, наподобие ночной рубашки, в Египте такие называют джеллабами.
Комната длинная и узкая, как и кровать, освещалась она изящными сосудами со
светящейся водой. Нее предметы обстановки тоже были длинными и узкими, будто
вытекли из плотной горловины. Я словно вернулся в зеркальный зал из числа
тех, которые были безумно популярны в Вене несколько лет назад. Даже
огромный француз выглядел на фоне обстановки невысоким, приземистым, что ли.
Странное место...
Вдруг я понял, что чувствую себя просто превосходно. Уже давненько я не
ощущал такого прилива сил - верно, с моих тренировок под надзором старого
фон Аша.
Тишина, царившая в этом месте, тоже прибавляла настроения. Шум водопада
звучал вдалеке и казался умиротворяющим. Говорить не хотелось, но
любопытство взяло верх.
- Если это не Мо-Оурия, то где же мы?
- Строго говоря, это вообще не город. Это университет, хотя, в отличие от
большинства других университетов, он занимается самой разнообразной
деятельностью. Его возвели по обеим берегам светового потока. Так что ученые
имеют возможность изучать воду и ее язык.
- Язык?
- Ну да. Эти существа не верят в разумность воды - в том смысле, в каком
мы рассуждаем о разумности животных. Они верят в то, что все на свете
обладает собственной природой и что если изучить и понять последнюю, можно
добиться согласия с окружающим миром и жить в полной гармонии. Они
недолюбливают машины и механизмы, но охотно используют все, что может им
пригодиться в их исследованиях.
Мне сразу представилась некая восточная страна, что-то вроде Тибета,
население которой проводит дни и годы в глубоких медитациях. Быть может, те,
кого Фроменталь называет хозяевами, попали сюда в древности, укрылись в
подземелье, спасаясь от какого-то врага, и за многие сотни лет оторвались от
действительности - по крайней мере, по моим, достаточно пуританским меркам.
- Местные ученые вернули вам здоровье, - продолжал Фроменталь. - А меня
попросили дождаться вашего пробуждения, чтобы, очнувшись, вы увидели
знакомый тип лица. Вы скоро повидаетесь с нашими хозяевами, - он догадался,
о чем я думаю; вероятно, я не удержался от гримасы. - Их исследования нельзя
назвать сугубо теоретическими. К примеру, вы долгое время пролежали в
исцеляющем пруду. Местные костоправы и массажисты трудятся именно в прудах,
- перехватив мой непонимающий взгляд, он усмехнулся:
- Это пруды с речной водой, в которую добавлены различные снадобья. Не
имеет значения, чем вы больны, сломана ли у вас кость или вы страдаете от
рака, - пруды все равно вас исцелят, а вдобавок вам.., э.., пропишут
процедуры соответственно заболеванию. Скажем, музыку. Или цветолечение. А
поскольку время здесь как бы и не течет, мы, по правде говоря, не
задумываемся о возрасте и о старении.
- Так вы не старитесь?
- Точно не знаю. Загадка на загадке. Пожалуй, надо сменить тему.
- Почему Оуна ушла без меня?
- Она утверждала, что медлить нельзя. По-моему, она хотела, чтобы вы
последовали за ней. Очень скоро целый отряд выходит отсюда в направлении
главного города, который лежит на берегу океана - вы видели этот океан
сверху. Если желаете, присоединяйтесь.
- Вы путешествуете группами? Почему?
- Чтобы было с кем поболтать, друг мой. Здесь вы не встретите никаких
кровожадных подземных чудищ. Если хотите, можете считать, что провалились в
гигантскую кроличью нору, однако в Страну Чудес вы не попали. Как и на
поверхности, человек тут - вершина "пищевой цепочки". Зато тут нет
кровопролития. Никаких распрей, никаких конфликтов, кроме интеллектуальных.
Никакого оружия: ваш меч будет местным в диковинку. Тихо, спокойно и
благородно, как в могиле.
Я пристально поглядел на него. Что скрывалось за последней фразой -
ирония или?.. Фроменталь безмятежно улыбался и выглядел человеком, достигшим
вершин блаженства.
- Что ж, - проговорил я, - не знаю, чем меня лечили, но лечение как будто
помогло, скрывать не стану.
Фроменталь налил мне в стакан бесцветную жидкость.
- Знаете, мой друг, я не раз убеждался, что все мы воспринимаем
медицинскую практику немного по-разному. Французы в ужасе от английской и
американской медицины, немцы - от итальянской, а итальянцы - от шведской. О
китайцах же или вудуистах и упоминать не станем. Я бы сказал, что
эффективность лечения зависит как от правильного диагноза, так и от того,
как мы себя представляем устройство наших организмов. Более того, я
прекрасно знаю, что если меня ужалит кобра, я умру через несколько минут. А
если кобра ужалит моего кота, он всего лишь станет сонливее обычного. А
цианид прикончит нас обоих. Вопрос: что есть яд? И что такое медицина?
Я оставил его вопросы без ответа и задал свой:
- Где мой меч? Или Оуна забрала его с собой?
- Он у здешних ученых. Не сомневаюсь, они вернут его вам, как только
узнают, что вы поправились. Любопытны как дети, ей-богу: стоило им увидеть
клинок, глаза у них так и загорелись.
Я справился, как университет выглядит снаружи. Не те ли это стройные
колонны, которые я видел издали? Фроменталь объяснил, что народ офф-моо не
строит городов в обычном смысле этого слова, что живут они в тех самых
колоннах, которые используют и как дома, и как лаборатории и для всех прочих
занятий, из коих коммерция, надо признать, у них не в почете.
- Кто же они такие? Я словно попал в страну Утопию... Древние греки,
пережившие свое время? Потомки какого-нибудь Орфея? Или потерянное колено
Израилево?
- Не то и не другое, - ответил Фроменталь, - хотя вполне могли добавить
сами строчку-другую в толстые словари по мифологии. Они никогда не жили на
поверхности, искони обитали здесь, в подземелье. И то, что лежит за
пределами этого мира, местных, несмотря на все их любопытство, не слишком
интересует. Нет, они, конечно, изучают наш мир, но осторожно, чтобы, неровен
час, не впутаться в наши дрязги. Поживите здесь немного - и вы начнете
постигать их образ мышления. Знания и воображения достаточно. То ли воздух
здесь какой-то особенный, то ли что еще, но обитатели этого мира склонны к
грезам и сновидениям. Смерти и катастрофы редки, поэтому окружающего
пространства тут почти не боятся, а сон воспринимают как вид искусства.
Офф-моо не испытывают ни малейшего желания уходить отсюда, да и гости, за
редким исключением, не торопятся вернуться в верхний мир. Все, кто приходит
сюда, со временем становятся мыслителями и сновидцами.
- Послушать вас, так эти существа смахивают на монахов. Их поселения -
большие монастыри. А в сновидениях они видят смысл жизни.
- Так и есть, в известной степени.
- А дети у них имеются?
- Это как посмотреть. Вообще-то офф-моо партеногенны. Они часто и подолгу
живут вместе, но им не нужно сочетаться браком, чтобы произвести на свет
потомство. Их смерть одновременно есть рождение. По-моему, в этом отношении,
мой друг, нам можно им позавидовать, - он помолчал, затем положил ладонь мне
на плечо. - Будьте готовы ко множеству сюрпризов. Если вы, конечно, не
собираетесь прыгнуть с обрыва в реку или уйти в дальнюю страну, которую
здешние обитатели называют Урия-Не. На наш язык это можно перевести как
"земля за пределами света". Или просто "темный мир". Местные не страшатся
темного мира, но вас туда может завести лишь желание мучительной смерти.
- Может, они имеют в виду наш мир?
- Все возможно, друг мой. Нам здешний мир представляется черно-белым,
потому что ни ваши, ни мои глаза не в силах разглядеть его многоцветье, все
богатство тонов и оттенков, которые говорят офф-моо столько же, сколько нам
с вами - оттенки роз или полутона заката. Скоро вы, подобно мне, увлечетесь
местными обычаями и традициями и, пытаясь понять наших хозяев, перестанете
даже мечтать о возвращении.
- Это случится не раньше, чем я захочу мира и покоя, - негромко произнес
я. - А пока мою страну терзает безжалостный враг, я должен с ним сражаться.
- Что ж, каждому человеку раз в жизни стоит посмотреть в глаза своему
лучшему другу, - загадочно ответил Фроменталь. - Не стану вас разубеждать.
Вы можете идти? Тогда пойдемте, я представлю вас Ученому Фи, который весьма
заинтересовался вашей судьбой.
Я и вправду мог ходить - и даже бегать. Вслед за Фроменталем я вышел из
комнаты. Мы миновали череду дверей - сквозь некоторые огромный француз
протискивался с трудом, - спустились по зловещего вида винтовой лестнице и
наконец выбрались на улицу. Я почти бегом устремился навстречу сырому и
холодному свежему воздуху. Впрочем, вскоре атмосфера этого диковинного
сонного города, купавшегося в вечном лунном свете, с его изящными колоннами,
которые выглядели так, словно их способен расколоть легчайший ветерок, с его
базальтовыми дорожками и призрачными садами бледных грибков, чьи очертания
будто повторяли формы камней, - атмосфера этого города заставила меня
перейти на шаг, ступать медленно и уважительно. Когда мы вышли из нашей
высокой, в готическом стиле двери, мне в ноздри ударила дюжина сладостных,
изысканных ароматов; возможно, так чудесно пахла местная еда. А растения
источали горьковатый запах, вроде того, какой иногда плывет над землей на
поверхности. Неповторимый аромат трюфелей.
Колонны - или башни, как угодно - были из базальта, с вкраплениями других
пород, из-за чего их стены казались прозрачными, и те, кто находился внутри,
выглядели как узники, заточенные в стеклянных камерах громадной тюрьмы.
Природная архитектура, которую народ офф-моо сумел приспособить под себя,
радовала глаз красотой пропорций; порой, когда легкое сотрясение реки
колебало почву, эти "строения" принимались раскачиваться и негромко
перешептываться, будто живые. А вдалеке ослепительно сверкала огненная река,
за которой, если хорошенько приглядеться, можно было различить и океан. Мне
вдруг подумалось, что эта река для офф-моо - все равно что для нас Нил:
колыбель, матерь цивилизации. Может, поэтому я поначалу принял здешних
обитателей за строителей египетских пирамид?
По дороге я спросил Фроменталя, знаком ли он с Бастэйблом. Выяснилось,
что француз встречался с ним однажды, как раз в университете. По его мнению,
Бастэйбл регулярно посещал главный город Мо-Оурии.
- Значит, отсюда можно уходить и возвращаться?
- Ну разумеется, друг мой, - похоже, мой вопрос позабавил Фроменталя. -
Если ты Освальд Бастэйбл. Этот англичанин принадлежит к элитной - именно так
- группе людей, способных перемещаться по дорогам, которые принято называть
лунными. Он может по желанию переходить из одного измерения в другое.
Сдается мне, он считает вас очень важной персоной.
- Откуда вы это знаете?
- От мадемуазель Оуны. От кого же еще?
- По-моему, он куда больше интересуется моим мечом, нежели мной.
- Ученый Гоу знаком с ним. Я слышал, как они говорили о мече. По мне, для
Бастэйбла одинаково важны и вы, и ваш клинок.
Мы миновали очередную арку и вошли в дом, который на вид был возведен из
живой плоти. Однако на ощупь его стены были холодны, как и положено
каменным.
Лестница привела нас на самый верх, в помещение, залитое светом
канделябра, в котором пламенели десятки тех самых высоких "бутылок", которые
я уже видел раньше. На стенах висели карты, диаграммы, схемы на всевозможных
языках. Чаще всего встречалась вязь наподобие арабской, восхитительная в
своем каллиграфическом совершенстве. По всей видимости, это были слова на
языке офф-моо. Диаграммы, схемы, да и вся обстановка помещения выглядела
черно-белой; по крайней мере, таковой воспринимали ее мои глаза, как будто я
невесть каким образом попал в кинопроектор и очутился в некоем вестерне.
Голос Фроменталя сделался вдруг ниже и звучнее прежнего:
- Граф фон Бек, позвольте представить моего доброго друга и наставника
Ученого Фи, который руководил теми, кто вернул вам здоровье.
Мой голос, когда я промямлил что-то вроде "очень приятно", прозвучал в
моих собственных ушах хрипло, почти неслышно. Я с трудом удержался от того,
чтобы не разинуть рот и не выпучить глаза, как простолюдин. Сперва мне
показалось, что передо мной стоит мой двойник, но в следующий миг я осознал,
что Ученый Фи гораздо выше и куда более худ, а вот резкими, заостренными
чертами бледного лица он в изрядной степени напоминал меня самого. Еще один
альбинос! Череп раза в два больше моего и вполовину шире, увенчанный
коническим головным убором, который, как ни забавно, в точности повторял
размеры и форму лица нашего хозяина. Свободное шелковое одеяние, опять-таки,
похожее на мое собственное, с длинными и широкими, словно у китайского
мандарина, рукавами; подол волочился по полу и потому ног существа было не
разглядеть. Скошенные алые глаза, вытянутые уши, заломленные брови - дурная
пародия на несчастного фон Бека. Может, эти существа и есть мои предки?
Может, гены офф-моо сделали меня изгоем в моем мире? Может, я наконец
отыскал свою родню? Чувство принадлежности к народу подземелья нахлынуло
столь внезапно, что я чуть не расплакался. Но - взял себя в руки и
торжественно поблагодарил Ученого Фи за гостеприимство. И за то, что он
помог вернуть меня к жизни.
- Всегда рад оказать услугу, - едва он произнес эту фразу, разумеется,
по-гречески, как бы перекатывая во рту тягучие звуки, я понял, что все мои
догадки насчет родства фон Веков и офф-моо не стоят и ломаного гроша. -
Крайне редко выпадает мне честь помогать существу с вашей физиологией,
которая, должен признать, имеет много общего с нашей, - голос мягкий,
выверенный до ноты, обволакивающий; Ученый Фи не столько говорил, сколько
пел. Кожа бледнее моей - если это возможно - и совсем прозрачная. Глаза
цвета янтаря с розоватым отливом, уши скошены назад и острые на кончиках. У
меня уши точь-в-точь такие же, разве что поменьше. В моем мире подобные уши
называют "ушами дьявола".
Наш хозяин проявил изысканное радушие. Он не преминул осведомиться о моем
состоянии, потом сообщил, что если у меня возникнут какие-либо вопросы, он с
радостью ответит на них - при условии, что они не выйдут за пределы его
скромных познаний. Мне подумалось, что Фи держится со скромностью гения,
сознающего свою гениальность. Он подвел меня к нише в стене и указал на мой
меч, лежавший в этой нише.
Фроменталь тактично сказал, что вспомнил о срочном деле на окраине и
вынужден нас покинуть. "Увидимся позже", - прибавил он.
Ученый Фи предложил прогуляться по саду тенистых цветов, где, прибавил
он, тихо и уютно и царит сказочный аромат. Я не стал отказываться. Он
ласково взял меня под руку и вывел из дома. Мы двинулись по улице с ее
стройными рядами сталагмитов, уходящих в неведомую даль в свете реки.
Приглядевшись, я внезапно сообразил, что гигантские сталагмиты суть дома.
Любой романтик на моем месте преисполнился бы неизбывного восхищения перед
этим чудом природы и человеческих - почти человеческих - рук. В этом месте
царила красота, о которой издавна грезили поэты. Какие слова, чтобы описать
подземелье, подобрал бы, к примеру, Гете? Ощутил бы он себя придавленным
этой красотой, подобно мне?
Следом за Ученым Фи я пересек улицу и приблизился к стене, в которой была
дверца. За дверцей скрывался роскошный вид, весь в жемчужно-серебристых
тонах, - огромные, изумительной прелести растения, тянувшиеся ввысь от
единого массивного корня и раскрывавшиеся точно зонты, образуя над головами
свод из переливчатых мембран. Эти растения напоминали внутренние органы
какого-то немыслимого существа, казались изображениями в разрезе из книги по
медицине. Они источали густой наркотический аромат, который отнюдь не
притуплял чувств - наоборот, делал их острее. Я сразу стал словно лучше
видеть, замечать больше деталей и оттенков. Фи сказал, что в Мо-Оурии сады,
подобные этому, покрывают территории площадью с целые страны верхнего мира.
Оказалось, что сами цветы и их стебли - важнейший источник питания, еще из
них делают лекарства, изготавливают мебель и так далее. Растут они на
плодородной земле, которую река намыла на поверхности.
- Река приносит все, в чем мы нуждаемся. Пищу, тепло, свет. Поначалу мы
жили в башнях и галереях, сотворенных и пробитых течением, но со временем -
ведь нас становилось все больше - научились строить дома изнутри.
Выяснилось, что для этого не нужно особого умения.
Я не слишком хорошо понимал его объяснения, однако не мог не спросить,
давно ли существует подземная цивилизация. Мне попросту не верилось, что
никто из людей прежде не проникал в этот мир и не возвращался обратно с
историями одна чудеснее другой на устах. Ученый Фи печально покачал головой.
К сожалению, сказал мой спаситель, сам он не очень хорошо разбирается во
времени, но обязательно найдет кого-нибудь, кто сумеет мне ответить. Лично
ему кажется, что его народ древностью не уступит людям. Путешествие между
двумя мирами - всегда дело случая, ибо, чтобы попасть из мира в мир, нужно
пересечь земли за пределами света, а людские способы преодоления больших
расстояний едва ли могут здесь пригодиться. Потому-то народ офф-моо не
проявлял любопытства и не пытался проникнуть в края, которые Ученый Фи
назвал "стороной Хаоса": возможно, он разумел мой мир. Надо признать, что
представления офф-моо об устройстве мироздания были чужды мне не менее, чем
их методы лечения. Я не мог их принять, против них восставало все мое
естество, но я слушал и запоминал - из уважения к чужой вере.
Мало того, я, похоже, в какой-то мере уловил логику мышления офф-моо,
стал отчасти понимать, как они представляют себе действительность. Поэтому
меня уже не удивляло, что Фроменталь преклоняется перед офф-моо.
Блуждая в наркотической дымке под сенью растительных вен и артерий,
пульсировавших над головой, я мимоходом подумал, а не послать ли к дьяволу
Гитлера с его сворой и не остаться ли здесь - здесь, где жизнь такова, какой
она должна быть.
- Фроменталь вместе с другими уйдет в Мо-Оурию, когда прилив достигнет
четвертой гармонии, - сообщил Ученый Фи. - Вы присоединитесь к ним? И
слышите ли вы гармонии, граф Ульрик? Знакомы ли вы, - в его глазах замерцала
насмешливая искорка, - с нашей мистической погодой?
- Боюсь, что нет, - откликнулся я. Он достал из рукава маленький
металлический предмет, сжал его в своих длинных и изящных пальцах, на взгляд
- чересчур слабых даже для того, чтобы удержать птичье перо. Потом дунул в
этот предмет. Послышался мелодичный звук.
- Вот, - коротко сказал он.
Он рассчитывает, что я запомню звук, который слышал в первый и
единственный раз в жизни? Пожалуй, надежнее всего будет ни на шаг не
отходить от Фроменталя и положиться на опыт и мудрость последнего.
- В Мо-Оурии я надеюсь получить помощь, - сказал я. - Мне нужно вернуться
в мой мир. Есть долг, который я обязан выполнить.
- Вам помогут мудрейшие из нас - если, конечно, сумеют.
Тут мне почему-то вспомнилась лисица, с которой я встретился на мосту, и
я поинтересовался у Фи, кто она такая. "Такой, - поправил меня Ученый Фи, -
господин Ренар - известный путешественник и философ. Его прежний дом был
уничтожен в сверхъестественной битве, да и нынешнему тож