Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
в Властелинов Земли. Если ты пожелаешь взвалить себе на плечи гору, я
отдам тебе Исиг. Высший молчит. Только ты даешь нам надежду.
И король оставил его одного. Моргон уронил факел и наблюдал, как тот
догорел и погас. Затем он встал, не борясь со своей слепотой, вдыхая
подгорную черноту, пока она не просочилась в его ум и не наполнила самые
кости. Мысли его потянулись к камням, что лежали вокруг, скользнули по
проходам, отдушинам, желобам с медленной черной водой. Он вырубил гору из ее
бесконечной ночи, уподобил своим мыслям, и разум его ворвался в цельную
скалу, распространился вовне сквозь камень, провалы безмолвия, подземные
озера, пока не добрался до земли над скалой и не почувствовал медленного
движения в глубь древесных корней.
Мысли Моргона теперь растеклись по основанию горы и медленно, неудержимо
стали подниматься. Он касался душ слепых рыб, загадочных насекомых, живших в
неведающем перемен мире. Он стал топазом, заключенным в породе, которую
отбивает горняк; он свисал сверху, глядя в ничто в мозгу летучей мыши.
Привычный облик его растаял - кости выгнулись вокруг древней тишины, до
бесконечности вытянулись вверх, отягощенные металлами и драгоценными
камнями. Он не ведал больше, где у него сердце. А когда стал искать его в
каменной толще, наткнулся на иное имя и чужое сердце.
Он не стал тревожить это имя, запечатленное в каждой пяди горы. Медленно,
пока шли часы, которых он не измерял, прикасался Моргон к каждому уровню,
шаг за шагом восходя колодцами шахт, прощупывая гранит и пещеры, лучившиеся
неповторимой красотой, подобно сокровенным мыслям Данана. Часы превратились
в дни. Он не считал их. Разум его, укоренившийся на дне Исига, уподоблялся
всем трещинам и галереям и дорвался наконец до вершин, погребенных под
первыми зимними снегами.
Он чувствовал, что отягощен горой. Осознание себя охватило ее всю. В
каком-то ничтожном, темном уголке, далеко внизу, лежало на полу его тело -
лежало, точно обломок скалы. И он взирал на него, не ведая, как вместить
туда всю безмерность его мыслей. Наконец его внутренний взгляд помутнел от
усталости и разум его растаял во мраке.
Моргон пробудился, когда чьи-то руки возникли из темноты и перевернули
его тело.
- Все в порядке, - сказал он, прежде чем открыл глаза. - Я изучал
землезакон Исига. Одним витком мысли я могу удержать землезакон. Это то, что
я...
- Моргон, ты проглотил целую гору. Встать можешь? - Огромные руки подняли
его и поставили на ноги, прежде чем он успел ответить. - Мог бы хоть немного
доверять мне. Все остальное ты уже перепробовал. Шагни-ка.
Он порывался заговорить, но разум волшебника передал ему мысленный образ
озаренной огнем спальни в башне. Он шагнул туда и увидел Рэдерле. Встав, она
увлекла следом за собой огонь и двинулась навстречу Моргону. Он простер к
ней руки; казалось, она шла к нему бесконечно долго, растворяясь в огне,
когда он наконец проснулся окончательно.
Пробудившись, он услышал, как она негромко наигрывает на флейте, которую
подарил ей один из ремесленников. Девушка, заметив его взгляд, замерла,
улыбаясь, но вид у нее был чрезвычайно усталый. Моргон сел, дождался, чтобы
гора в его голове стала на место, и только после этого поцеловал Рэдерле.
- Тебе небось надоело ждать, когда я проснусь.
- Мне было бы приятно поговорить с тобой, - задумчиво призналась она. - А
то ты либо где-то пропадаешь, либо спишь. Ирт был здесь большую часть дня. Я
читала ему из старинной книги заклинаний.
- Очень любезно с твоей стороны.
- Моргон, он меня попросил. Мне так страшно хотелось порасспрашивать его,
но я не могла. Внезапно показалось, будто не о чем... Пока он не вышел.
Думаю, мне стоит поучиться волшебству. Чародеи знают больше чудных маленьких
заклинаний, гораздо больше, чем ведьмы. А ты понимаешь, что ты делаешь?
Помимо того, что доводишь себя до полусмерти?
- Я делаю то, что велела мне ты. Играю в загадки.
Он вскочил, почувствовав внезапно волчий голод, но нашел только вино.
Проглотил одним махом огромный кубок. Рэдерле тем временем подошла к двери и
заговорила с одним из охранников. Моргон налил себе еще вина. И сказал,
когда девушка вернулась в комнату:
- Ты уже слышала: я сделаю все, что он ни пожелает. Как делал всегда.
Рэдерле молча смотрела на него со странным выражением на лице, и он
добавил, не мудрствуя:
- Не знаю. Может быть, я уже пропал. Я пойду в Остерланд и попрошу у Хара
того же. Знания его землезакона. А затем - в Херун, если еще буду жив. А
оттуда - в Имрис.
- В Имрисе повсюду - Властелины Земли.
- К тому времени я уже начну думать так же, как они. И возможно, тогда
Высший нарушит молчание и либо осудит меня за то, что я прикоснулся к его
мощи, либо объяснит мне, что, во имя Хела, я творю. - Он допил второй кубок,
затем внезапно, с напором, сказал ей:
- Я ни на что не могу положиться, только на заповеди Искусства Загадки.
Мудрому ведомо его имя. Мои имя причастно к могуществу. Вот я и доберусь до
него. Или это кажется тебе неверным? Мне страшно. Но я все же доберусь...
Он почувствовал, что Рэдерле сомневается, но она лишь спокойно заметила:
- Если что-либо когда-либо покажется мне неверным, я буду рядом и скажу
тебе об этом.
Тем вечером он допоздна говорил с Иртом и Дананом в королевском зале.
Моргон, сидя у очага, наблюдал за старыми, загрубевшими лицами короля и
волшебника, которые озаряло пламя, и ощущал, как они оба любят эту великую
гору. По просьбе Ирта он принес арфу. Руки чародея стали перебирать струны,
прислушиваясь, как они настроены, но играть волшебник так и не начал.
- Я скоро должен отправиться в Остерланд, - сказал Моргон Данану, - и
попросить Хара о том же, о чем и тебя. Данан поглядел на Ирта.
- Ты идешь с ним?
Волшебник кивнул. Его светлые глаза будто случайно скользнули по лицу
Моргона.
- Как ты рассчитываешь туда добраться? - спросил он.
- Ну, вероятно, я полечу. Тебе знакомо обличье вороны?
- Три вороны над мертвыми полями Остерланда... - Волшебник слегка ущипнул
струну. - Нун в Ирье у короля-волка. Она явилась сюда, пока ты спал, и
принесла новости. А до того была в трех уделах, помогала Талиесу тебя
искать. Мэтом Анский собирает большое воинство живых и мертвых, чтобы помочь
имрисцам. Он утверждает, что не собирается сидеть и ждать неизбежного.
Данан выпрямился.
- Это так. - Он подался вперед, сомкнув свои грубые руки. - Я подумываю
вооружить рудокопов мечами, топорами, кирками - всем, что у нас есть, - и
повести их на юг. Мои грузы оружия и брони ждут отправки в Имрисе, в Кирте и
Краале. Я могу вместе с ними повезти и людей.
- Ты... - начал Моргон и запнулся. - Ты не можешь оставить Исиг.
- Я никогда прежде этого не делал, - признал король. - Но я не могу
допустить, чтобы ты бился в одиночку. А если Имрис падет, то рано или поздно
не устоит и Исиг. Имрис - главная твердыня нашего мира.
- Но, Данан, ты не воитель.
- Ты тоже, - напомнил ему король.
- И ты собираешься сражаться с Властелинами Земли кирками?
- Мы уже дрались с ними здесь. И будем драться в Имрисе. У тебя, как мне
кажется, одна задача: найти Высшего, прежде чем найдут его они.
- Я пытаюсь. Я касался каждой мысленной связи землезакона Исига, а ему,
похоже, хоть бы хны. Как будто я делал именно то, что ему было угодно.
Его слова странным эхом отозвались в его сознании. Но Ирт оборвал его
мысли, наудачу потянувшись за вином. Моргон вручил ему кубок прежде, чем
слепец успел его расплескать.
- Ты не используешь наши глаза...
- Нет. Иногда я куда яснее вижу во мраке. Мой разум простирается и
объемлет мир вокруг меня, но с маленькими расстояниями не так легко
управиться... - Он вернул Моргону звездную арфу. - Даже столько лет спустя я
помню, на какую гору, поток, на какой ропот огня и на какой птичий крик я
настроил каждую струну.
- Я бы хотел послушать, как ты на ней играешь, - сказал Моргон.
Волшебник решительно покачал головой.
- Не стоит, право. Я прескверно играю в последнее время, и Данан может
это подтвердить. - Он обернулся к королю. - Если ты действительно собрался в
Имрис, медлить не следует. Бои скорее всего начнутся на пороге зимы, и вряд
ли есть время, когда бы ты был там нужнее. Имрисские воины терпеть не могут
зимних кампаний, а Властелинам Земли что зима, что лето - все едино. Они и
погода будут безжалостными противниками.
- Что же, - произнес Данан, помолчав. - Либо я стану драться с ними
имрисской зимой, либо мне придется драться позже, но здесь, в моем доме.
Завтра же начну собирать людей и корабли. Эша я оставлю здесь. Ему это не
понравится, но он мой земленаследник, и было бы бессмыслицей ставить под
удар в Имрисе обе наши жизни.
- Он захочет пойти вместо тебя, - сказал Ирт.
- Знаю, - Голос короля звучал спокойно, но Моргон почувствовал в нем силу
могучего камня, который, возможно, один раз за все свое существование с
грохотом придет в движение. - Он останется. Я стар, и если я паду... Когда
валятся огромные, битые бурями вековые деревья, они причиняют наибольший
ущерб.
Руки Моргона вцепились в подлокотники.
- Данан, - взмолился он, - не ходи. Нет никакой необходимости ставить под
угрозу твою жизнь. Ты укоренился в наших умах с первых лет существования
Обитаемого Мира. Если ты погибнешь, во всех нас умрет немалая доля надежды.
- Необходимость есть. Я буду сражаться за все, что мне дорого. За Исиг.
За все жизни, связанные с жизнью моей горы. За тебя.
- Ладно, - прошептал он. - Ладно. Я найду Высшего, если даже придется
вытрясти мощь из его разума, чтобы он высунулся из своего тайного убежища,
чтобы остановить меня.
В ту ночь он долго беседовал с Рэдерле после того, как покинул
королевский зал. Он лежал рядом с ней на мягких шкурах у огня, и девушка
молча слушала, как он рассказывает о своих намерениях и замыслах Данана, о
новостях, которые принесла в Исиг Нун, о ее отце.
- Хотела бы я знать, - сказала она, завязывая в узелки волоски бараньей
шкуры, - не рухнула ли в Ануйне крыша от криков, которые наверняка вызвало
такое решение.
- Он бы не принял его, если бы не считал, что война неизбежна.
- Это верно. Он давно видел своими вороньими глазами, что назревает
война. - Она вздохнула, дергая шерсть. - Наверняка Руд и Дуак проспорят всю
дорогу до Имриса.
Она задержала взгляд на огне, и Моргон, увидев выражение ее лица,
коснулся ее щеки.
- Рэдерле, а ты не хочешь ненадолго вернуться домой и повидать их? Ты
можешь быть там через несколько дней, если полетишь, а затем встретишься со
мной где-нибудь. Скажем, в Херуне.
- Нет.
- Я тащил тебя по Торговой дороге в жару и пыль, я довел тебя до того,
что ты согласилась оборачиваться, из-за меня ты угодила в лапы
Гистеслухлома, а затем я бросил тебя лицом к лицу с Властелинами Земли, а
сам сбежал...
- Моргон...
- А затем, после того как ты вошла в силу и проделала за мной весь путь
по Задворкам Мира к горе Эрленстар, я удалился на север и покинул тебя, не
сказав ни слова, и тебе пришлось обыскать ради меня половину северных
земель. Затем ты повела меня домой, а я с тобой почти даже не разговаривал.
Во имя Хела, как тебе удается до сих пор выносить меня?
Она улыбнулась:
- Не знаю. Мне иногда и самой это странно. И тогда ты касаешься моего
лица рукой в шрамах и читаешь мой разум. Твои глаза знают меня. Вот почему я
следую за тобой через весь Обитаемый Мир, босая и полузамерзшая,
проклинающая солнце и ветер или - себя, потому что у меня хватило ума
полюбить мужчину, который не имеет даже постели, в которую я могла бы
заползти на ночь. А порой я проклинаю тебя, потому что ты произносил мое имя
так, как ни один другой мужчина на свете его не произнесет, и я готова
слушать его до самой смерти. Вот так, - добавила она, в то время как он немо
смотрел ей в глаза. - Могу ли я тебя покинуть?
Моргон прижался лицом к ее лицу и заглянул глубоко-глубоко в ее янтарные
глаза. Она обвила его руками, целовала, затем, подняв ладонь, прикрыла его
рот, и Моргон негодующе замычал.
- Я хочу говорить, - сказала она.
Он сел, глубоко дыша, и подкинул в огонь новое полено.
- Отлично.
- Моргон, что ты станешь делать, если этот чародей с руками арфиста
предаст тебя? Если ты найдешь для него Высшего, а затем поймешь - слишком
поздно, - что он еще коварней, чем Гистеслухлом?
- Я уже знаю, что так оно и есть. - Он помолчал, обхватив руками колени.
- Я только об этом и думаю. Ты видела, как он применял свою мощь в Лунголде?
- Да. Он защищал торговцев во время битвы.
- Значит, он не Властелин Земли, их мощь связана.
- Он волшебник.
- Или кто-то другой, для кого у нас нет названия... Этого-то я и боюсь. -
Моргон пошевелился. - Он даже не пытается отговорить Данана вести рудокопов
в Имрис. Они не воины, там всех их истребят. И Данану незачем испускать дух
на поле битвы. Он как-то сказал мне, что, когда придет пора умирать, хотел
бы стать деревом под солнцем и звездами. И все-таки они с Иртом знали друг
друга много веков. Может быть, Ирт понимал, что без толку спорить с
камнем...
- Если он - Ирт. Хотя бы в этом ты уверен?
- Да. Он меня убедил. Он играл на моей арфе. Рэдерле молчала, проводя
пальцами взад и вперед по его спине.
- Что же, - тихо заметила она. - Тогда, может быть, ему и стоит доверять.
- Я пытался, - прошептал он. Рука девушки замерла. Он опять лег рядом с
ней, слушая, как причитает в огне горящая сосна, и прикрыл глаза рукой. - Я
не справлюсь. Я не могу победить его в споре. Не могу даже убить его. Все,
что я могу, - это ждать, пока он не назовет себя сам, а к тому времени может
быть уже слишком поздно...
Миг спустя она что-то сказала, но он не расслышал, что именно, ибо тут
шевельнулось во мраке его ума нечто не имеющее определения. Сперва это
походило на мысленное прикосновение, которому он не мог противостоять. Он
стал исследовать это явление, и оно скоро сделалось звуком. Губы Моргона
приоткрылись; изо рта вылетел сухой и скорый выдох. Звук усилился до воя,
подобного вою ветра над морем, ветра, сметающего причалы, вытащенные на
песок лодки, рыбачьи хибарки, затем превратился в рев моря, вздымающегося,
бьющего о скалы и захлестывающего их, - море устремилось в поля, валило
деревья, гасило все звуки, стирая вопли гибнущих людей и крики животных.
Моргон вскочил на ноги, сам того не замечая, повторяя, словно эхо, крик,
который слышал мысленно, - крик души землеправителя Хеда.
- Нет!
Он услышал сумятицу голосов. Ничего не было видно в бешеном черном
водовороте, возникшем перед его глазами. Казалось, тело его пронизано самим
землезаконом. Он почувствовал, как ужасная волна отхлынула, увлекая за собой
порванные мешки с зерном, овец и свиней, пивные бочонки, обломки амбаров и
домов, столбы заборов, котлы для супа, бороны, орущих во тьме детишек...
Что-то вцепилось в него, снова и снова выкрикивая его имя. Страх, отчаяние,
бессильный гнев прокатились через его мозг - его собственные и Элиарда.
Разум соединился с его разумом, ко ему нужно было на Хед, за тысячу верст
отсюда. Тут чья-то рука больно хлестнула его по лицу, возвращая обратно в
реальность и стирая страшное видение.
Он очнулся, глядя в слепые глаза Ирта. Горячая, страстная обида на
необъяснимую несправедливость волшебника пронеслась в его сознании так
мощно, что он утратил дар речи. Моргон сжал кулак и ударил. Ирт оказался
куда тяжелее, чем он ожидал. От удара у Моргона едва не вывихнулась рука -
от запястья до плеча, едва не раскололись костяшки пальцев, словно бы он
ударил по дереву или камню. Ирт, выглядевший слегка удивленным, заколыхался
в воздухе и исчез. Миг спустя он появился вновь и сел у очага, держась за
окровавленную скулу.
У двух часовых в дверях и у Рэдерле были одинаковые лица. Казалось также,
что они обездвижены таинственными чарами. У Моргона восстановилось дыхание,
и внезапная необъяснимая ярость растаяла.
- Хед в опасности, - сказал он. - Я иду туда.
- Нет.
- Море поднялось выше скал. Я слышал... Слышал их голоса. Голос Элиарда.
Если он мертв... Клянусь, если он мертв... Если бы ты не ударил меня, я бы
знал! Я был в его разуме. Тол... Тол разрушен. Весь. И все погибли. - Он
взглянул на Рэдерле. - Я вернусь сразу, как только смогу.
- Я с тобой, - прошептала она.
- Нет.
- Да.
- Моргон, - вмешался Ирт, - тебя убьют.
- Тристан. - Руки Моргона сжались в кулаки; он проглотил болезненный,
жгучий комок. - Не знаю, жива она или мертва!
Он закрыл глаза, преодолевая мыслью темную дождливую ночь, необозримые
леса, проникая как можно дальше, и шагнул к краю обозримого. Но образ,
возникший в его мозге, потянул его обратно, и он открыл глаза, чтобы увидеть
озаренные огнем стены башни.
- Это ловушка, - сказал Ирт. Голос его был глухим от боли, но полон
редкостного терпения.
Моргон не потрудился ответить. Он извлек из своего сознания образ сокола,
но в один миг, еще до того, как его облик начал меняться, мысленный образ
уступил место светлым выжженным глазам, которые смотрели в самую глубину его
души, и глаза эти вернули его к себе самому.
- Моргон, пойду я. Они ждут тебя; меня они едва ли знают. Я могу
передвигаться быстро и очень скоро вернусь.
Едва только Моргон наполнил свой разум видениями огня и теней и почти
пропал среди них, волшебник внезапно встал и глаза его проникли в мысли
Моргона, с тем чтобы разрушить их настрой.
Моргон уткнулся лбом в каменную глыбу возле дверей - наваждение,
воздвигнутое Иртом.
- Моргон, - позвал чародей, и Моргон бросил в его сознание дикий крик,
который должен был сбить внимание и рассыпать наваждение, но крик этот
безобидным эхом затух в сознании Ирта, словно провалившись в темную бездну -
Моргон замер, упершись ладонями в мнимый камень, и пот, заливший его глаза,
на несколько мгновений лишил его зрения, и на него, словно предостережение,
навалилась тьма. Он снова позволил своему разуму коснуться ее, объять, чтобы
двинуться сквозь наваждение к самому ядру мыслей чародея. Но, пока он плутал
во мраке, нечто могущественное отступало, уходило из его рук, из его
сознания, стоило только ему приблизиться вплотную к этому загадочному нечто.
Он не прекращал преследования, пока окончательно не заблудился.
Наконец Моргон медленно выбрался из мрака и обнаружил, что неподвижно
сидит перед очагом. Рядом с ним была Рэдерле, и пальцы ее держали его
обмякшую ладонь. Перед ними стоял Ирт. Лицо его посерело от усталости, глаза
налились кровью, сапоги и подол длинного одеяния были запятнаны сухой грязью
и покрыты корочками соли. Рана на скуле чародея уже успела затянуться.
Моргон вскочил. Данан, сидевший с другой стороны, наклонился и положил
свою руку на его плечо.
- Моргон, - мягко сказал он, - Ирт только что вернулся с Хеда. Сейчас у
нас утро. Ирта не было две ночи и день.
- Что со мной?..
Моргон встал, но Данан схватил его и удерживал до тех пор, пока зрение
окончательно не вернулось к князю Хеда.
- Как ты это проделал со мной? - прошептал пришедший в себя Моргон.
- Прости меня. - Напряженный, усталый голос казался насыщенным странными,
незнакомыми призвуками. - Властелины Земли поджидали тебя на Хеде. Если бы
ты туда только сунулся, то мгновенно погиб бы и немало других жизнен
прервалось бы в битве за тебя. Они нигде не могли