Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
поиски ведра с водой. Возвращаясь с черпаком, она ожидала,
что видение исчезнет, но нет, оно было здесь, робкое и безобидное, похожее
на узел старой одежды в углу.
Рэдерле встала на колени, и девушка подняла голову. Она приоткрыла глаза,
поглядела несколько затравленно, словно подозревала, что море и корабль
сговорились против нее. Ее рука дрожала, когда она принимала черпак; очень
худая рука, сильная, загорелая и мозолистая, слишком крупная, пожалуй, для
такого стройного тела.
- Спасибо, - прошептала девушка и закрыла глаза. - Никогда еще, ни разу в
жизни мне не было так паршиво.
- Это пройдет. Кто ты? Как попала на корабль?
- Я пришла... Я пришла нынче ночью. Спряталась в одной из шлюпок под
парусиной, но только... Только в конце концов пришлось оттуда вылезать.
Корабль кренило в одну сторону, шлюпку - в другую. Я думала: вот-вот
помру... - Она страдальчески сглотнула, открыла глаза и быстро закрыла
снова. Немногочисленные веснушки резко выступали на ее скулах. Что-то в
чертах этого лица, в изящной определенности лицевых костей вызвало в горле у
Рэдерле внезапный спазм. Девушка, глотнув ртом ветер, продолжала:
- Вчера вечером я искала, где бы переночевать, и вдруг услышала, как вы
разговариваете у складов. Ну, и я просто... Просто пошла за вами следом на
корабль, потому что вы отправляетесь как раз туда, куда мне надо.
- Кто ты? - прошептала Рэдерле.
- Тристан Хедская.
Рэдерле села на пятки. Краткое и мучительное воспоминание: лицо Моргона,
видимое как никогда отчетливо, наложилось на лицо Тристан, и Рэдерле вновь
ощутила спазм. Тристан поглядела на нее со странной задумчивостью, затем
быстро отвернула лицо, поплотнее закутавшись в свой простой бесформенный
плащ. Корабль накренился, она простонала и произнесла сквозь стиснутые зубы:
- Думаю, мне предстоит умереть. Я слышала, что говорила земленаследница
Моргол. Ты угнала корабль; ты никому ничего не сказала. Я слышала, как ночью
матросы беседовали о том, как стражи вынудили их идти на север и что... что
лучше без проволочек сделать вид, будто им и самим туда хочется попасть, чем
воспротивиться и стать посмешищем Обитаемого Мира. Затем они заговорили о
Высшем, и голоса зазвучали тише; я не могла разобрать.
- Тристан...
- Если меня высадят на берег, я пойду пешком. Ты сама сказала, что готова
идти пешком. Я слышала, как Элиард кричал во сне, когда ему снился Моргон; и
я вынуждена была его будить. Однажды ночью он сказал... Однажды ночью он
увидел во сне лицо Моргона и не мог... Не мог его узнать. Тогда он захотел
отправиться к горе Эрленстар, но была страшная зима, самая скверная на Хеде
за семьдесят лет, как сказал старый Окленд; и его убедили подождать.
- Он не смог бы одолеть перевал.
- Вот это и сказал ему Грим Окленд. Элиард все равно рвался в путь. Но
Мастер Кеннон пообещал, что весной они пойдут вместе. И вот настала весна...
- Ее голос умолк; с мгновение она сидела совершенно тихо, глядя на свои
руки. - Настала весна, и Моргон умер. И я постоянно видела в глазах Элиарда,
чем бы он ни занимался, один вопрос: ?Почему?? Вот я и собралась к горе
Эрленстар, чтобы выяснить это.
Рэдерле вздохнула. Солнце прорвалось наконец сквозь туманы и через
перекрестье снастей обволокло палубу паутиной света. Тристан от его теплого
прикосновения стала казаться не такой восковой, она даже немного выпрямилась
и перестала дрожать. Она добавила:
- Ты не можешь сказать ничего, что заставило бы меня изменить решение.
- Не я, а Бри Корбетт.
- Тебя и Лиру он взял.
- Меня он знает, а спорить со стражами Моргол - дело трудное. Но он может
упереться по поводу хедской земленаследницы, особенно если учесть, что ни
одна душа не знает, где ты. Он может развернуть корабль и повести его
прямехонько в Кэйтнард.
- Я написала Элиарду записку. Да и стражи не позволят корабельщику
повернуть.
- Не в открытом море, где нам не найти никого другого, кто повел бы
корабль.
Тристан со страданием поглядела на раскачивающуюся рядом шлюпку.
- Я могу опять спрятаться. Меня никто не видел.
- Нет. Подожди. - Рэдерле помолчала и подумала. - Моя каюта. Можешь
посидеть там. Я принесу тебе поесть. Тристан отвернулась.
- Вряд ли мне скоро захочется есть.
- Идти можешь?
Тристан с усилием кивнула. Рэдерле помогла ей подняться на ноги, быстро
оглядев палубу, и повела ее по ступенькам в свою маленькую каюту. Она дала
Тристан немного вина и, когда та упала на койку при внезапном толчке
корабля, накрыла ее плащом. Гостья лежала вся обмякшая, и было почти
незаметно, как она дышит, да и саму ее было почти не видно, но, закрывая
дверь, Рэдерле услышала ее голос, гулкий, точно из могилы: ?Спасибо... ?
Лиру, закутанную в необъятный темный плащ, Рэдерле нашла на корме; Лира
наблюдала, как всходит солнце, и, когда Рэдерле присоединилась к ней,
приветствовала ее искренней лучезарной улыбкой.
Рэдерле сказала вполголоса, чтобы не услышал кормчий:
- У нас осложнение.
- Бри?
- Нет. Тристан Хедская.
Лира с недоверием воззрилась на собеседницу. Затем молча выслушала
объяснения Рэдерле и нахмурила брови.
Бросив стремительный взгляд на каюту Рэдерле, как если бы она могла
разглядеть сквозь стены неподвижный холмик на койке, Лира уверенно сказала:
- Мы не можем ее взять.
- Знаю.
- Народ Хеда уже достаточно настрадался за время отсутствия Моргона; она
хедская земленаследница и должна быть... А сколько ей лет?
- Наверное, тринадцать. Она оставила дома записку. - Рэдерле потерла
глаза пальцами.
- Если мы вернемся, - сказала Лира, - то скорей всего столкнемся нос к
носу с кораблем Моргол. Но Тристан нужно доставить обратно на Хед. Ты ей это
уже говорила?
- Нет. Я решила сперва подумать. Бри сказал, нам придется заходить за
припасами. Можно будет поискать торговый корабль, который заберет ее.
- А она согласится?
- Сейчас она не в том состоянии, чтобы спорить. Она никогда в жизни не
покидала Хед; сомневаюсь, имеет ли она понятие, где находится гора
Эрленстар. Вероятно, она вообще никогда не видела гор. Но у нее... Упрямства
у нее не меньше, чем у Моргона. Если нам удастся снять ее с одного корабля и
перенести на другой, пока у нее морская болезнь, то она может ни о чем и не
догадаться, пока не окажется у родного крыльца. Это выглядело бы
бессердечным, но если она... Если что-нибудь случится с ней по пути к горе
Эрленстар, не думаю, что кто-нибудь на Хеде или вне его перенесет такую
новость. Торговцы нам помогут.
- Бри Корбетту скажем?
- Он повернет.
- Следовало бы повернуть, - беспристрастно заметила Лира, не сводя глаз с
белых бурунов у Имрисского берега.
Затем оглянулась на Рэдерле. - Мне будет непросто предстать перед Моргол.
- Я не собираюсь возвращаться в Ануйн, - тихо сказала Рэдерле. -
Возможно, Тристан нас никогда не простит, но она получит ответ. Клянусь
костями мертвецов Ана. Клянусь именем Звездоносца.
Лира коротко и умоляюще качнула головой.
- Не надо, - прошептала она. - Это звучит так страшно, словно тебе в
жизни больше ничего не осталось.
Тристан проспала почти весь день. Вечером Рэдерле принесла ей немного
горячего супу; гостья поднялась, поела немного, а затем, когда ночные ветры,
явившиеся с запада и остро пахнущие перевернутой землей, основательно
закачали корабль, снова исчезла под плащом. Гостья в отчаянии стонала, но
Бри Корбетт в рубке был доволен.
- Мы придем в Кэруэддин утром, если ветер продержится, - сказал он
Рэдерле, когда она явилась пожелать ему доброй ночи. - Превосходный ветер!
Два часа потребуется на погрузку припасов, и при этом мы оторвемся от любого
возможного преследователя.
- Подумать только, - сказала Рэдерле, когда зашла к Лире за пледом,
поскольку под ее одеялом посапывала Тристан, - ведь это он первый и
предложил.
Она приготовила себе не слишком удобную постель на полу, кое-как проспала
ночь и проснулась одеревенелая и слегка нездоровая. Ковыляя, она выбралась
на солнышко, глубоко и вволю надышалась благословенным воздухом и услышала,
как Бри Корбетт на носу разговаривает сам с собой.
- Они не из Краала. И это не имрисские торговые суда, слишком лоснятся и
глубоко сидят, - бормотал он, вытянувшись вперед.
Рэдерле, стараясь уберечь волосы от брызжущей по ветру морской пены и
моргая, различила все-таки идущую им навстречу полдюжину кораблей. Корабли
были низкие, длинные, одномачтовые; поднятые на них паруса - густо-синие с
тонкой серебряной зубчатой каймой. Бри положил руку на поручень и громко
воскликнул:
- Кости Мадир! Я не видел их десять лет, с тех пор как я служу твоему
отцу. Но в Кэйтнарде я об этом ни слова не слышал!
- О чем?
- О войне. Это боевые корабли Имриса.
Рэдерле устремила взор на легкий проворный флот.
- Они только что закончили войну, - негромко заметила она, ни к кому не
обращаясь. - И года не прошло.
- Вероятно, что-то пролетело мимо наших ушей. Это новая прибрежная война.
И они выслеживают грузы оружия.
- Они нас остановят?
- А с чего бы? Разве наш корабль похож на торговый? - И умолк. Они
уставились друг на друга, пораженные одной и той же догадкой.
- Нет, - заявила Рэдерле. - Сразу видно, что это - личный корабль короля
Ана, и выглядит он здесь не менее подозрительно, чем свинья на дереве. А что
если они дадут нам сопровождающих до Кэруэддина? И как ты намерен объяснить
присутствие стражей Моргол на...
- Как я собираюсь объяснить? Разве я слышал какие-то жалобы на цвет моих
парусов, когда вы налетели на мой корабль и потребовали, чтобы я вез вас на
север?
- Откуда мне было знать, что Имрис затеет войну? Ты, а не кто-нибудь,
чесал языком с торговцем. Он о войне не обмолвился? И это тебе не следовало
держаться так близко к суше; будь расстояние между нашим побережьем и
берегами Имриса побольше, мы бы не наткнулись на флот имрисского короля. Или
ты об этом знал? И надеялся, что нас остановят?
- Борода Хагиса! - в негодовании огрызнулся Бри. - Если бы я захотел
повернуть, не нашлось бы стража, который мне бы помешал - при всей их
выучке. Мы идем на север, потому что я этого хочу... А это еще кто, во имя
Хела?
Его красное, в пурпурных прожилках лицо, оборотилось на Тристан, которая,
пошатываясь, выбралась на палубу, чтобы отрыгаться через поручень. Слова
застряли в глотке у Бри, оттуда вылетали лишь короткие нечленораздельные
звуки. Тристан, бледная, как облачко, и потная, выпрямилась, и он снова
обрел дар речи.
- Кто это?
- Это просто... просто заяц, - не надеясь его успокоить, сказала Рэдерле.
- Бри, не нужно расстраиваться. Она сойдет в Кэруэддине...
- Ничего подобного, - медленно, но отчетливо сказала Тристан. - Я Тристан
Хедская, и я не сойду, пока мы не доберемся до горы Эрленстар.
У Бри беззвучно шевельнулись губы. Казалось, его надуло воздухом, словно
парус; Рэдерле, содрогаясь, ждала решающего удара, но, даже не взглянув на
нее, Бри Корбетт через всю палубу заорал кормчему, который подскочил, как
если бы рядом треснула мачта.
- Достаточно! Разворачивай судно. Пусть его нос будет в гавани Тола, едва
оно оставит отражение в имрисских водах.
Корабль стал поворачивать. Тристан, стиснув губы, горестно приникла к
поручню. Лира, проскользнув несколько остававшихся до Рэдерле шагов, увидела
Тристан и обреченно спросила:
- Что случилось?
Рэдерле беспомощно покачала головой. И тут же между ними и солнцем
возникла гордая синь имрисских парусов; Рэдерле прочистила горло.
- Бри! - Один из кораблей, обошедший их так близко, что она чувствовала
на губах мелкие брызги из поднятой им пены, казалось, тут же превратился в
точку на их пути. - Бри! - Он вопил на матросов, но она наконец все же
привлекла его внимание. - Бри! Боевые корабли! Они думают, что мы от них
удираем!
- Что? - Он дико сверкнул глазами в сторону корабля, который лавировал,
чтобы перехватить их, и внезапно надтреснутым голосом отдал новый приказ.
Корабль опять накренило. Он потерял скорость. Пошел еще медленней. Между тем
имрисский корабль подошел так близко, что стали различимы кольца брони и
рукояти мечей стоявших на нем воинов. Анский корабль завертелся на месте,
словно волчок. Еще один военный корабль двинулся в наветренную сторону;
третий встал за кормой. Бри уронил голову на руки. Над водой пролетел чей-то
голос. Повернув голову, Рэдерле уловила лишь несколько отдельных слов из
произнесенного беловолосым человеком.
Бри, прокричав в ответ, что подчиняется, коротко и тяжело сказал:
- Порядок. Правь опять на север. Нам дали королевский эскорт до
Кэруэддина.
- Кто?
- Астрин Имрис.
4
Они вступили в Кэруэддинскую гавань, сопровождаемые военными кораблями:
один шел справа, другой - слева. Устье самой реки охранялось; в него обычно
входило лишь несколько торговых судов, их останавливали и обыскивали, прежде
чем разрешить им подниматься дальше, к докам, по широкой медленной реке.
Рэдерле, Тристан, Лира и стража стояли у поручня, окидывая взглядом
скользивший мимо город. Дома, лавчонки и мощенные булыжником извилистые
улицы выплеснулись далеко за пределы древних стен и башен. Жилище короля,
расположенное на возвышенности в центре города, казалось крепким и могучим
оплотом власти: стены, сложенные из массивных глыб, башни по углам;
строители тщательно подбирали камни по цвету, и это придало замку
неожиданную привлекательность. Рэдерле вспомнила королевскую резиденцию в
Ануйне, выстроенную после того, как прекратились войны: ракушечно-белые
стены, высокие стройные башни; Ануйнский замок показался бы хрупким перед
лицом сил, которые бросили вызов королю Имриса. Тристан, воодушевившаяся при
виде спокойных вод, стояла рядом с ней и глазела по сторонам, разинув рот, и
Рэдерле тут же, как соринку, смахнула еще одно воспоминание о небольшом и
тихом дубовом зале, за окнами которого простерлись мирные, омытые дождем
поля.
Лира, хмуро покосившись на город, негромко сказала Рэдерле, в то время
как Бри Корбетт позади них угрюмо отдавал приказ:
- Унизительно. Они не имеют права так поступать с нами.
- Они спросили Бри, не направляется ли он в Кэруэддин, и ему пришлось
ответить ?да?. Он так отчаянно выкручивался, что это должно было показаться
подозрительным. Вероятно, они подумали, - добавила она, - что Бри угнал
корабль. Теперь они, наверное, готовы приветствовать моего отца в
Кэруэддине. Они будут ошеломлены.
- Где мы? - спросила Тристан. То были первые слова, которые она
произнесла в течение часа. - Где-нибудь близ горы Эрленстар?
Лира с недоверием посмотрела на нее:
- Ты когда-нибудь видела карту Обитаемого Мира?
- Нет. Как-то не было надобности.
- Мы так далеко от горы Эрленстар, как если бы находились в Кэйтнарде. А
там мы в любом случае будем через два дня...
- Нет, - резко вмешалась Рэдерле. - Я назад не собираюсь.
- Я тоже, - подхватила Тристан. Лира увидела, что Рэдерле смотрит поверх
ее головы.
- Отлично. Но есть ли какие-нибудь предложения?
- Я думаю.
Корабль подошел к пристани с одним из военных судов; другое судно выждало
- что означало одновременно учтивость и благоразумие, - пока Бри не бросил
якорь, повернуло и опять направилось в открытое море. Всплеск от падения
железного якоря, последующее долгое громыхание и глухой стук прозвучали,
словно последний довод в споре. Когда трап соскользнул вниз, они увидели
небольшую группу только что прибывших всадников, богато одетых и
вооруженных. Бри Корбетт спустился им навстречу. Человек в голубой ливрее
нес знамя - голубое с серебром. Рэдерле, поняв, что это значит,
почувствовала, что кровь внезапно приливает к ее лицу.
- Один из них наверняка король, - прошептала она, и Тристан бросила на
нее перепуганный взгляд:
- Я не буду сходить. Посмотри на мою юбку.
- Тристан, ты земленаследница Хеда; как только они это узнают, будь наша
одежда хоть из листьев и ягод, они не придадут этому никакого значения.
- Копья надо брать? - озабоченно спросила Имер. - Если бы с нами была
Моргол, мы бы их взяли.
Лира считала положение однозначным. Ее рот немного скривился:
- Я, в сущности, дезертировала. Копье в руке опозоренного стража - это не
символ, а вызов. Однако, поскольку ответственность на мне, вы вправе
принимать решение.
Имер вздохнула:
- Сама знаешь, мы могли бы запереть тебя в каюте и сказать Бри Корбетту,
чтобы поворачивал. Мы обсуждали это в первую ночь, пока ты несла вахту. То
была одна из ошибок, которые ты совершила. И тогда мы приняли решение.
- Имер, но для меня-то все иначе. Моргол придется в конце концов меня
простить, но как вы-то все вернетесь домой?
- Если мы явимся домой и привезем тебя, - спокойно ответила Имер, -
Моргол, вероятно, поведет себя куда разумней, чем ты. Думаю, она скорее
предпочтет, чтобы мы явились с тобой. Король, - добавила она с некоторым
беспокойством, глядя через плечо Лиры, - поднимается на борт.
Рэдерле, обернувшись в сторону трапа, почувствовала, как Тристан
вцепилась в ее запястье. У короля на первый взгляд был весьма грозный вид:
смуглый, могучий и мрачный, в броне, походившей на нежную серебряную рыбью
чешую под голубой с черным накидкой, обильно расшитой серебряными узорами.
Беловолосый человек с военного корабля взошел на борт с ним вместе, у него
был лишь один глаз; другой, тоже белый глаз запечатало некогда жуткое
видение. Когда они стояли рядом, Рэдерле почувствовала между ними связь,
подобную связи меж Дуаком и Мэтомом, и признала не без легкого изумления
чудаковатого земленаследника короля Имриса. Его здоровый глаз внезапно
вперился ей в лицо, как если бы одноглазый догадывался, что узнан. Король с
минуту оглядывал их. Затем сказал, просто и с неожиданной
доброжелательностью:
- Я Хьюриу Имрис. Это мой земленаследник и брат Астрин. Ваш корабельщик
сказал мне, кто вы и что к вашему совместному путешествию привели особые
обстоятельства. Он попросил дать вам охрану на весь ваш путь вдоль побережья
Имриса, поскольку мы ведем войну, и он хочет, чтобы с такими уважаемыми
путешественниками не приключилось беды. У меня есть семь боевых судов,
готовых выступить на заре в Меремонт. Они сопроводят вас на юг А пока добро
пожаловать на мои земли и в мой дом.
Он умолк, выжидая. У Лиры слегка вспыхнуло лицо, и она внезапно спросила:
- А Бри Корбетт сказал вам, что мы захватили его корабль? Что мы... что
я... Что никто из стражей Моргол не действует с ее ведома? Я хочу, чтобы ты
понимал, кого готов приветствовать в своем доме.
В его глазах мелькнуло изумление, сменившееся вскоре выражением своего
рода признательности. Он доброжелательно заметил:
- Не кажется ли вам, что вы пытаетесь совершить именно то, о чем многие
из нас в минувшем году только подумывали? Для меня большая честь вас
принимать.
Они последовали за королем и его земленаследником вниз по трапу. Пока на
причал выводили лошадей, Хьюриу представил гостям Высоких Владетелен Марчера
и Тора и рыжеволосого Высокого Владетеля Умбера. Затем они сели на коней и
выстроились позади.
Лира, ехавшая рядом с Рэдерле и не спускавшая глаз со спины Хьюриу
Имриса, прошептала: ?Семь боевых судов. Он решил, что осторожность не
помешает. А что, не бросишь ли ты перед ними в воду обрывок золотой нити??