Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
- Я подумаю, - пробормотала Рэдерле.
В королевском замке им отвели небольшие, светлые, богато обставленные
покои, где они могли помыться и отдохнуть без помех. Рэдерле, тревожившаяся
за Тристан в большом незнакомом доме, проследила за ней, пока та, отвергнув
помощь слуг и любые роскошества, не заползла с благодарностью в постель,
которую наконец-то не раскачивало. В собственном покое Рэдерле смыла с волос
морские брызги и, почувствовав себя чистой впервые за эти дни, встала у
открытого окна, расчесывая волосы, ожидая, пока они не высохнут, и оглядывая
чужую землю. Ее глаза блуждали все дальше по оживленному лабиринту улиц,
выхватывая из них старую городскую стену, разорванную здесь и там воротами и
арками, вздымавшимися над улицами. Город, рассеиваясь, переходил постепенно
в леса, крестьянские домики, поля и огороды, едва очерченные вдали мягкой
голубой дымкой. Затем ее взор опять обратился на восток к морю, и она
заметила нечто, заставившее ее отложить гребень и высунуться из открытого
окна.
То была каменная стена, величественная и загадочная, на скале неподалеку
от города. Она высилась, точно полузабытое воспоминание или обрывки ветхой
страницы из разрозненного древнего сборника загадок. Рэдерле узнала эти
камни: мощные, прекрасные, живые по цвету. Само сооружение, бывшее некогда
грандиозным, оказалось однажды разрушенным, и, похоже, столь же легко, сколь
она, Рэдерле, стряхнула бы с яблони спелые яблоки. Рэдерле проглотила комок,
вспоминая сказания, которые задавал ей учить отец, и кое-что, бегло
упомянутое Моргоном в одном из его писем, и особенно - вести, которые принес
из Исига Элийу: о пробуждении в беззвучных глубинах горы детей Властелинов
Земли. Затем нечто выше всякого понимания: жажда, тоска одиночества, чувство
прозрения, взыгравшие в подсознании, поразили ее печалью и узнаваемостью,
испугали своей мощью настолько, что она уже не в состоянии оказалась ни
глядеть на безымянный город, ни отвести от него взгляд.
Раздался негромкий стук в дверь; она осознала, что стоит ничего не видя и
слезы бегут по ее щекам. Мир с немалым физическим усилием, как если бы два
огромных камня грозно и тяжело сдвинулись вплотную, опять возвратился к
привычным очертаниям. Стук повторился. Она вытерла лицо тыльной стороной
ладони и пошла открывать.
Имрисский земленаследник, стоящий за дверью, с его странным лицом и
единственным выцветшим глазом, едва ли не испугал ее. Затем она разглядела,
что лицо его молодо и лишь изборождено болью и страданием. Он сказал быстро
и учтиво:
- Что-нибудь неладно? Я пришел поговорить с тобой о... о Моргоне. Я могу
уйти. Она покачала головой.
- Нет. Пожалуйста, входи... Я просто... Я... - Она беспомощно умолкла,
думая, сумеет ли он понять слова, которые ей придется использовать. Чутье
побудило Рэдерле потянуться к нему, ухватиться за него, как если бы
понадобилось восстановить равновесие; и она сказала, опять почти не видя:
- Я слышала о том, что ты жил среди руин иного времени и знал неземное.
Есть кое-что... кое-что, о чем мне надо тебя спросить.
Он вошел в комнату и затворил за собой дверь.
- Садись, - сказал он.
Она села на один из стульев у холодного очага. Он подал ей кубок вина, а
затем расположился на стуле рядом. Так как он был все еще в кольчуге и
темном воинском одеянии своего королевства, то и выглядел воинственно, но
некоторое смущение на его лице свидетельствовало об уме, не столь уж грубом.
- Ты обладаешь могуществом, - внезапно сказал он. - Тебе это известно?
- Известно. Есть немного. Но думаю, во мне может обнаружиться и еще
кое-что, о чем я никогда... никогда не знала... - Она отхлебнула вина. Ее
голос зазвучал спокойнее. - Ты знаешь загадку Эна и Илона?
- Да. - Что-то мелькнуло в его зрячем глазу. Он снова негромко повторил:
- Да. Илон был Меняющим Обличья. Она слегка отстранилась, словно ей было
больно.
- Его кровь течет в жилах рода королей Ана. В течение столетий это было
едва ли больше, чем печальная повесть. Но теперь я хочу... Мне нужно знать.
Он вышел из моря, подобно Меняющему Обличья, которого видела Лира и который
чуть не убил Моргона, - он был того же цвета и столь же неистов. Любое...
Все могущество, которым я обладаю, исходит от Мадир. И от Илона.
Он довольно долго молчал, обдумывая загадку, которую она ему задала, а
она между тем потягивала вино, и кубок в ее ладонях слегка дрожал. И наконец
он неуверенно спросил:
- Отчего ты плакала?
- Этот мертвый город... Во мне что-то всколыхнулось. И это что-то
знает... знает, что там было.
Его зрячий глаз поглядел ей в лицо. Его голос запнулся:
- И что там было?
- Я была... Я стояла на пути. Это походило на чьи-то чужие воспоминания
во мне. Это напугало меня. Я подумала, когда увидела тебя, что ты можешь
понять.
- Я не понимаю ни тебя, ни Моргона. Возможно, ты, как и он, отдельная
частица какой-то огромной головоломки, столь же древней и сложной, сколь и
город на Равнине Королевских Уст. Все, что я знаю о нем, мне известно лишь
по обломкам, которые я иногда нахожу. Моргону приходится брести на ощупь,
постигая свое могущество, как придется и тебе; то, что он теперь, после...
- Погоди. - Ее голос невольно дрогнул. - Погоди.
Он наклонился вперед, взял у нее задрожавший кубок и поставил его на пол.
Затем взял ее руки в свои. - Ты, разумеется, не веришь, что он мертв?
- Ну а что же мне еще остается? Какова оборотная сторона подброшенной
монеты - жив он или мертв, мертв или разум его сломлен той жуткой мощью...
- Кто и чью мощь сломил? Впервые за семь столетий волшебники
освободились...
- Потому что Звездоносец мертв! Потому что тому, кто его убил, больше не
нужно страшиться их могущества.
- И ты этому веришь? Именно так говорит Хьюриу - и Рорк Умбер. Я видел,
как волшебник Алойл, который был деревом на Равнине Королевских Уст в
течение семи столетий, обрел прежний облик, изумляясь тому, что освобожден.
Он лишь очень коротко со мной переговорил; он не знал, почему освободился, и
никогда не слышал о Звездоносце. У него были смертельной белизны волосы и
глаза, которые видели собственную гибель. Я спросил его, куда он отправится,
а он лишь рассмеялся и тут же исчез. Несколько дней спустя торговцы принесли
с Хеда ужасную весть о муках Моргона и о перемене землеправления в день,
когда освободился Алойл. Но я никогда не верил, что Моргон мертв.
- Что... Но что же тогда от него осталось? Он потерял все, что любил,
потерял даже свое имя. Когда Аун... Когда Аун из Ана утратил землеправление
при жизни, он покончил с собой. Он не мог...
- Я жил бок о бок с Моргоном, когда он был безымянным. Он вновь отыскал
свое имя среди звезд, которые несет. Я не верю, что он мертв.
- Почему?
- Потому что это не тот ответ, который он ищет. Рэдерле с недоверием
воззрилась на собеседника:
- Ты не думаешь, что у него здесь есть выбор?
- Нет. Он Звездоносец. Думаю, ему назначено жить.
- У тебя это звучит как приговор судьбы, - прошептала она. Он выпустил ее
ладони и поднялся, подошел к тому самому месту у окна, откуда она смотрела
на безымянный город.
- Возможно. Но я бы не стал недооценивать того земледельца с Хеда. -
Внезапно он обернулся. - Не проедешься ли ты со мной на Равнину Королевских
Уст, чтобы взглянуть на древний город?
- Прямо сейчас? Я думала, ты занят войной.
Его осунувшееся лицо согрела неожиданная улыбка.
- Был занят войной, пока мы не увидели твой корабль. Ты дала мне
передышку до зари, когда я поведу тебя и твоих сопровождающих из Кэруэддина,
Эта равнина небезопасное место. Там была убита жена Хьюриу. Теперь никто там
не показывается, кроме меня, и даже я осторожен. Но ты можешь что-нибудь
найти: камушек, сломанную вещицу-и они тебе что-то скажут.
Она проскакала с ним вместе через Кэруэддин, а затем по крутому
скалистому склону на равнину, что раскинулась над морем. Морские ветры глухо
и протяжно выли, гуляя из конца в конец меж огромных недвижных камней,
которые за бессчетные столетия глубоко вросли в землю. Рэдерле, спешившись,
непроизвольно положила руку на один из них: он был чистым и гладким на
ощупь, по нему густо бежали изумрудно-зеленые прожилки.
- Какой красивый... - Она внезапно взглянула на Астрина. - Так вот откуда
брали камни для твоего дома.
- Да. Рисунок, который образовывали эти камни, безнадежно нарушен. Камни
было почти невозможно передвигать, но король, который их брал, Галил Имрис,
был человеком настойчивым. - Астрин резко наклонился, поискал в длинной
траве и в кривой расселине меж двух камней и снова поднялся, держа что-то в
руке. Протер находку. Она замерцала на солнце звездной голубизной. Рэдерле
взглянула на то, что покоилось на его ладони.
- Что это?
- Не знаю. Кусочек резного стекла, камешек... Трудно сказать что-либо
наверняка о том, что встречается здесь... - Он перебросил находку в ее
ладонь и легонечко сомкнул ее пальцы. - Подержи-ка.
Рэдерле с любопытством повертела находку, любуясь, как та искрится.
- Ты любишь эти большие камни, как бы опасны они ни были.
- Да. Потому меня в Имрисе считают чудаком. Я бы предпочел ковыряться
среди забытых вещей, подобно ученому старому отшельнику, нежели вести на
битву семь кораблей. Но война на южном побережье - это старая рана, которая
постоянно гноится и, кажется, никогда не заживет. Поэтому Хьюриу нужно,
чтобы я был там, даже если бы я попытался доказать ему, что могу нащупать,
унюхать и постичь вкус чего-то жизненно важного, скрытого здесь. А ты? Ты
что-нибудь чувствуешь?
Она подняла глаза от крохотного камешка и пробежала взглядом по
рассеянным вокруг мощным глыбам. Равнина была пустынна, разве что - эти
глыбы, трава с серебряными краями и один-единственный дуб, искривленный и
перекрученный морским ветром. Безоблачное небо выгнулось, отстраняясь от
равнины, доводя до невероятности Великое Ничто. Рэдерле задумалась: какая
сила могла бы вновь вырвать камни из этой земли, заставить их покинуть
привычные места, столкнуть друг с другом и выстроить из них нечто
грандиозное, так, чтобы оно издалека светилось мудростью, красотой и
свободой, подобной свободе ветра? Но они лежали недвижно, намертво
схваченные землей, и дремали. Она прошептала: ?Безмолвие?, и ветер умер.
В этот миг она почувствовала, что вроде бы все на свете остановилось.
Трава на солнце была неподвижна. Тени мощных глыб казались измеренными и
прикованными к земле. Заглохли даже буруны, ревевшие у подножия скалы.
Воздух, который она втянула в рот, тоже замер, застыл. Тут Астрин
прикоснулся к ней, и она с удивлением услышала, как, шипя, вылетел из ножен
его меч. Земленаследник притянул ее к себе, крепко держа. Она ощутила, как
тяжко бьется его сердце под холодными кольцами брони.
И был исторгнут вздох из самого сердца мира. Волна, которая, как
казалось, никогда не кончит подниматься, сотрясла скалу так, что та
разбилась, и отступила. Рука Астрина упала. Отступая назад, Рэдерле видела
его лицо; ее испугал его искаженный, опустевший взгляд. Вскрикнула чайка,
паря у края скалы, а затем исчезла; Рэдерле увидела, что земленаследник
дрожит. Он коротко сказал:
- Я в ужасе. Я не могу думать. Давай уйдем.
Они оба молчали, пока ехали по склону вниз, к полям и оживленной дороге,
ведущей в город с севера. Когда они срезали путь через луг, где уйма овец
блеяла в негодовании по случаю стрижки, ужас покинул лицо Астрина. Глядя на
спутника, Рэдерле почувствовала, что он опять доступен для общения, и
негромко сказала:
- Что это было? Все словно остановилось.
- Не знаю. В прошлый раз... В прошлый раз, когда я это почувствовал,
умерла Эриэл Имрис. Я испугался за тебя.
- За меня?
- В течение пяти лет после ее смерти король жил с оборотнем, которого
принимал за жену.
Рэдерле закрыла глаза. Она почувствовала, что в ней внезапно возникло
нечто подобное крику, который ей захотелось разрядить в Астрина и который
заглушил бы даже вопли овец. Рэдерле стиснула кулаки, пытаясь овладеть
собой; она не замечала, что остановилась, пока Астрин не окликнул ее по
имени. Тогда она открыла глаза и произнесла:
- По крайней мере, у него не было земленаследника, которого пришлось бы
запереть в башне у моря. Астрин, кажется, во мне что-то спит, и, если его
разбудить, я буду жалеть об этом до конца света. Во мне течет кровь
Меняющего Обличья, и есть частица его силы. Довольно неудобное наследие. -
Его взгляд, опять спокойный, казалось, решил загадку.
- Доверяй себе, - предложил он, и его спутница испустила глубокий вздох.
- Это все равно что наступить с закрытыми глазами на одну из моих
собственных спутанных ниток. У тебя такой обнадеживающий взгляд на вещи.
Он легонько схватил ее запястье перед тем, как они снова тронулись. И она
обнаружила, когда ее ладонь сама собой раскрылась, что крохотный камешек
оставил глубокий отпечаток.
Когда они вернулись в жилище короля, Лира пришла поговорить с ней.
Рэдерле сидела у окна, глядя на то, что искрилось в ее руке, точно капля
воды.
- Ты уже придумала, как выкрутиться? - спросила Лира.
Рэдерле, подняв голову, ощутила беспокойство и досаду в ее напряженных,
тщательно сдерживаемых движениях, подобных движениям зверя, которого поймали
в ловушку и основательно приручили. Она с усилием собрала мысли.
- Думаю, Бри Корбетта можно будет убедить везти нас на север, если
удастся отправить Тристан домой. Но, Лира, я не знаю, как убедить Астрина
Имриса, чтобы он нас отпустил.
- Решать нам, Имрис здесь совершенно ни при чем.
- Было бы нелегко доказать это Астрину или Хьюриу. Лира резко отвернулась
от окна, прошлась до пустого очага и вернулась обратно.
- Мы бы могли найти другой корабль. Хотя нет. Они обыщут его на выходе из
гавани - и только. - Она, как никогда, выглядела готовой бросить все, кроме
оружия. Затем, посмотрев на Рэдерле, неожиданно добавила:
- В чем дело? У тебя встревоженный вид.
- Да, я в тревоге, - ответила внезапно Рэдерле. Ее голова склонились;
рука вновь сомкнулась вокруг камешка. - Астрин... Астрин сказал мне, что он
думает, будто Моргон жив.
Она расслышала возглас, застрявший тут же в горле у Лиры. Лира внезапно
села с ней рядом, вцепившись руками в каменный подоконник. Лицо ее побелело.
Но вот она вновь обрела дар речи и взмолилась:
- Что... Что побудило его так думать?
- Он сказал, что Моргон искал ответы и смерть не была одним из них. Он
сказал...
- Это означало бы, что он утратил землеправление. А он боялся этого
больше всего на свете. Но никто, никто не может уничтожить чутье земли,
только Высший. Никто... - Она остановилась. Рэдерле услышала, как Лира вдруг
стиснула зубы. Она устало откинулась назад; камешек, точно слеза, светился
на ее ладони. Голос Лиры прозвучал вновь, чужой, начисто лишенный любых
страстей:
- Я убью его за это.
- Кого?
- Гистеслухлома.
Губы Рэдерле раскрылись и вновь сомкнулись. Она выждала, пока не уймется
холодок, который возбудил в ней этот странный голос, затем сказала:
- Сперва тебе потребуется его найти. Это может оказаться трудным.
- Я найду его, Моргон знает, где он.
- Лира... - Та обернулась к ней, и благоразумные увещевания застряли у
Рэдерле в горле. Она опустила взгляд. - Сперва нам нужно выбраться из
Кэруэддина.
Нечто темное и чужое покинуло Лиру. Она озабоченно сказала:
- Не говори Тристан того, о чем сказала мне. Все слишком неопределенно.
- Буду молчать.
- Не могла бы ты для нас что-нибудь сделать? Мы не можем сейчас повернуть
обратно. Только не сейчас. Прикажи ветру отнести от нас боевые суда, пошли
им видение, будто мы идем на юг.
- За кого ты меня принимаешь? За волшебницу? Не думаю, что даже Мадир
умела такое проделывать. - Загадочный камешек уловил бисеринку солнечного
света. Рэдерле внезапно выпрямилась. - Погоди. - Она взяла камешек большим и
указательным пальцами, ловя лучи солнца. Лира заморгала, когда свет попал ей
в глаза.
- Что? Что это?
- Это камешек, который Астрин нашел на Равнине Королевских Уст, в городе
Властелинов Земли. Он отдал его мне.
- И что ты собираешься с ним делать? - Глаза Лиры опять сощурились, как
только в них брызнул яркий свет, и Рэдерле опустила камешек.
- Полыхает, как зеркальце... Все, чему я научилась у свинарки, касается
ложных видений, когда маленькое кажется большим, пригоршня воды кажется
лужей, прутик - большим бревном, один-единственный побег куманики -
непроходимой чащей. Если бы я могла... Если бы я могла ослепить воинов на их
судах этой штучкой, заставить ее вспыхнуть в их глазах, точно солнце, они бы
не увидели, как мы поворачиваем на север, и уж всяко не смогли бы нас
нагнать.
- Этой штучкой? Она не больше ногтя. Кроме того, - с опаской добавила
Лира, - откуда ты знаешь, что это? Ты знаешь, что пригоршня воды - это
пригоршня воды. Но ты не знаешь, для чего предназначался этот камешек, так
как ты можешь предвидеть, чем он обернется?
- Если ты не хочешь, чтобы я его испробовала, - ладно, не надо. Решение
касается нас всех. Кроме того, это единственное, что мне пришло в голову.
- Тебе, видимо, все же предстоит его испытать. Но какое имя могли дать
ему Властелины Земли? Я не боюсь ни за нас, ни за корабль. Но твой разум...
- А разве, - прервала ее Рэдерле, - я спрашивала у тебя совета?
- Нет, - с неохотой призналась Лира. - Но я знаю, что делать.
- Да. Ты добьешься того, что тебя уничтожит волшебник. А разве я спорю?
- Нет. Но... - Она вздохнула. - Хорошо. Теперь все, что нам остается, -
это сказать Бри Корбетту, куда мы направляемся, чтобы он знал, чем и как
запастись. И нам необходимо отправить домой Тристан. Ты можешь придумать,
как это лучше устроить?
Обе призадумались. Час спустя Лира незаметно выскользнула из королевской
резиденции и направилась сообщить Бри, что они держат путь на север, а
Рэдерле двинулась в тронный зал переговорить с Хьюриу Имрисом.
Она застала его в окружении вельмож, обсуждалось положение в Меремонте.
Увидев, как она замерла в нерешительности у входа в огромный зал, король
приблизился к ней. Встретив его ясный прямой взгляд, она поняла, что они с
Лирой решили правильно: его будет не так трудно обмануть, как Астрина, и у
нее вызвало облегчение, что Астрина здесь не было. Он спросил:
- Тебе что-то понадобилось? Я могу чем-то помочь?
Она кивнула:
- Можно отвлечь тебя на минуточку?
- Конечно.
- Ты не мог бы... Нельзя ли на одном из твоих боевых судов отправить
домой Тристан? Бри Корбетту понадобится остановиться в Кэйтнарде, чтобы
высадить Лиру и взять на борт моего брата. Тристан приняла неразумное
решение отправиться к горе Эрленстар, и если она придумает, как ей покинуть
корабль Бри в Кэйтнарде, она это сделает. Она двинется на север либо на
торговом судне, либо пешком, причем и так, и эдак она может угодить в самое
пекло вашей войны.
Его темные брови сдвинулись:
- Похоже, она упряма. Точь-в-точь как Моргон.
- Да... И если она... Если и с ней что-нибудь случится, это будет
истинным бедствием для жителей Хеда. Бри мог бы доставить ее на Хед, прежде
чем отвезет нас в Кэйтнард, но не так-то легко переправиться через тамошние
воды. Там утонули Атол и Спринг с Хеда, да и Моргон чуть не лишился жизни.
Мне было бы спокойнее, если бы у нее оказалась чуть