Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
кругом наших постоянных клиентов.
Нам необходимо расширяться.
Впрочем, она удержалась от соблазна включить вторую скорость и не
допустила чрезмерного увеличения цен - в этом ее полностью поддержала
Дороти Бейнбридж, чей консерватизм вошел в поговорку.
И вот теперь, неторопливо шагая по парку, она ощущала гордость при
мысли о финансовых показателях полугодия: доходы выросли на 55 процентов
против полученных в прошлом году. Конечно, очень помогли в этом шесть
картин Пикассо, найденные Ролло, и "Наследие Стенинга", но впереди были
Кортланд Парк и распродажа драгоценностей Фентрисс, от которых можно
ожидать многого.
Кейт стала прикидывать, как должны выглядеть приглашения для этих
двух аукционов - их следует напечатать в дополнение к великолепным
каталогам в холодно-блестящих красочных обложках. Для первого подойдет
синий цвет "Деспардс" с золотой каймой. На этом фоне портрет старого
Гастона, а ниже изящная каллиграфическая надпись, напоминающая о
традициях фирмы: "Деспардс". Кортланд Парк в Сассексе, имение покойного
Джона Рэндольфа Кортланда. Начало недельного аукциона - в понедельник 30
октября. Предварительный просмотр с 23 по 27 октября". А для второго -
черные каллиграфические строчки на белом фоне: "Деспардс",
Арлингтон-стрит. Ювелирные украшения - собственность покойной Корнелии
Фентрисс Гарднер. Среда, 16 октября, 20 часов. Вечерние туалеты".
Кейт была настолько погружена в размышления, что, пересекая
Девоншир-плейс, не обратила ни малейшего внимания на большую черную
машину с потушенными фарами, медленно ползущую следом за ней. Людей
вокруг почти не было, стояла полная тишина, но Кейт не успела услышать,
как внезапно взревел мотор - именно в тот момент, когда она оказалась
посреди улицы. Она лишь ощутила резкий толчок в спину, и кто-то
навалился на нее сзади, повалив на тротуар. Она больно ударилась
коленом, а голова ее уткнулась в широкую мужскую грудь.
"На меня напали!", - успела подумать она, а потом все померкло у нее
перед глазами.
Кейт очнулась через несколько секунд и, увидев, что над ней
склонилась какая-то темная фигура, инстинктивно прикрыла рукой лицо.
- Все в порядке, мэм. Простите, что пришлось так обойтись с вами, но
иначе вы очутились бы под колесами вон той машины.
- Какой машины?
- А вы не видели? Она прошла в нескольких сантиметрах от нас.
- Нет, я не видела никакой машины.
Незнакомец заботливо помог Кейт подняться, отряхнул ладонью ее одежду
и быстро спросил:
- Сильно ушиблись?
- Наверное, завтра будут синяки, но, похоже, переломов нет.
- Дайте я посмотрю.
Руки у него были проворные и деликатные.
- Надо же... Прямо чудом уцелели.
- Спасибо вам.
- Хорошо, что я оказался сзади. Похоже, вы о чем-то сильно
задумались.
- Это правда, - согласилась Кейт.
Уличный фонарь освещал лицо незнакомца, и Кейт удалось рассмотреть
его получше. Это был рослый человек - по меньшей мере два метра - и
соответствующей комплекции. Копна соломенных волос и светло-голубые
глаза. "Стопроцентный американец", - подумала она и спросила:
- Наверное, у вас такая реакция, потому что вы играете в футбол?
- В колледже я действительно играл.
Судя по виду, он был одних с ней лет. Приветливый и добродушный -
похож на большого лохматого щенка.
В широкой улыбке обнажились безупречные американские зубы.
- Хотите, я поймаю такси? - спросил он.
- Если сумеете. - И она добавила с усмешкой:
- Повезло так повезло: в кои-то веки я решила пройтись пешком, чтобы
немного развеяться.
- Я тоже, - признался он с обезоруживающей откровенностью и
пронзительно свистнул, вложив два пальца в рот.
Такси, стоявшее примерно в пятидесяти шагах от них, тут же двинулось
к ним.
- Вы позволите проводить вас до дома?
- Почему бы и нет? Что-нибудь выпьем.., хоть этим я вас отблагодарю.
- Вы живете над магазином? - удивленно спросил он, когда такси
остановилось у входа в "Деспардс".
- Что-то в этом роде.
Он продолжал изумленно оглядываться, пока они шли к лифту.
- Это картинная галерея или нечто подобное?
- Нечто подобное, - с улыбкой ответила Кейт. - Вы никогда не слыхали
о фирме "Деспардс"?
Он покачал головой.
- "Сотбис"?
- Слышал, конечно.
- "Деспардс" занимается тем же. Аукционы.
- Понимаю. А вы у них менеджер?
- Отчасти.
Двери лифта открылись в ее просторной гостиной с прекрасным видом из
окна на Лондон. Она услышала, как он тихонько присвистнул.
- Вот это да... Какая у вас здесь красота. - Он обошел гостиную. - И
внутри, и снаружи.
- Что вы будете пить?
- Если можно, кофе.
Он привалился к косяку двери, ведущей в кухню, наблюдая, как она
готовит кофе.
- Чем вы занимаетесь в Англии? - спросила Кейт.
- Работаю. В посольстве на Гровенор-сквер.
- И что делаете?
- Всего лишь оформляю визы. - Он протянул ей свою широкую ладонь. -
Меня зовут Лэрри Коул.
- Кейт Деспард.
Он еще раз пожал ее руку.
- Так вы босс?!
Когда они вернулись в просторную гостиную с удобной мебелью, которую
выбирал сам Чарльз Деспард, и с лампами, дающими теплый золотистый свет,
Лэрри произнес таким тоном, что она сразу догадалась, как он поражен:
- Должно быть, вы здорово разбираетесь в искусстве?
- Конечно, ведь это моя работа.
- Наверное, это чертовски интересно.
- Для меня да.
- У меня мать англичанка, - вдруг сказал он. - Отец жил в Брайз
Нортоне в конце пятидесятых, - Значит, у вас есть родственники здесь?
- Только тетка по матери.
С этим приветливым спокойным великаном было легко разговаривать, и
они просидели в гостиной до тех пор, пока на маленьких часах с купидоном
не пробило одиннадцать часов.
- Ого, вы только посмотрите, как поздно! - воскликнул он. - Кажется,
я заболтался...
- Где вы живете?
- В Мейд-вейл.
- На Пиккадилли можно взять такси.
- Да, я знаю.
- Сколько вы уже здесь пробыли?
- Месяц.
- Тогда вы еще многого не видели.
- Да, не все, что хотелось бы. - И он добавил с обаятельной улыбкой:
- Может, вы поможете мне ликвидировать пробелы?
Кейт неожиданно для самой себя ответила:
- Не раньше воскресенья. Сейчас у меня нет других свободных дней.
- Воскресенье вполне сойдет. Я заеду за вами?
- Почему бы и нет?
- Вот и отлично! - с энтузиазмом воскликнул он.
Вставая, Кейт вдруг почувствовала такую боль в ушибленной ноге, что
невольно вздрогнула.
- Все-таки вы сильно ударились, - с сочувствием произнес Лэрри. - Вам
бы надо принять горячую ванну.
- Пожалуй, я так и сделаю.
Она спустилась с ним на лифте. У выхода он вновь протянул ей руку.
- Значит, до воскресенья?
Кейт ответила на рукопожатие.
- Еще раз благодарю вас.
- Рад был познакомиться с вами, мэм.
Он снова одарил ее белозубой улыбкой и двинулся широким шагом по
улице. Кейт какое-то время смотрела ему вслед, прежде чем закрыть дверь.
Следуя его совету, она заполнила ванну и, накапав в воду
ароматического масла, со вздохом забралась в нее.
Тем временем Лэрри Коул, быстро дойдя до стоянки такси на Пиккадилли,
сел в машину и назвал адрес в Хэмпстед-хит. Войдя в дом, он сразу же
направился к телефону.
- Это Лэрри Коул.
И коротко рассказал о встрече с Кейт: описал черный автомобиль,
назвав его номер, а затем добавил, что вступил в контакт согласно
инструкциям. Манеры его совершенно изменились - он вел себя как
хладнокровный опытный профессионал, а когда снял пиджак, под мышкой у
него оказалась кобура.
На следующее утро у Кейт болело все тело, и днем ей пришлось вызвать
врача. Тот осмотрел ее и сказал, что переломов нет, но ушибы очень
сильные. Посоветовав ей не напрягаться в ближайшие два дня и прописав
обезболивающее, посетовал на лихачество обезумевших автомобилистов.
- Вам повезло, что этот молодой человек действовал столь быстро и
решительно, - сказал он на прощание.
- Да, - ответила Кейт, улыбнувшись самой себе, - мне и в самом деле
повезло.
***
Доминик мерила шагами огромную гостиную в своем летнем доме на
Виктория-пик. Чжао Ли запаздывал. Она приняла ванну и натерлась душистым
кремом; бутылка шампанского стояла в ведерке со льдом рядом с блюдом его
любимого дим-сум. Где же он? Обещал прийти в девять, а сейчас уже
десять. Взглянув на свое отражение в зеркале, висевшем над диваном,
покрытым алой драпировкой, которая некогда была кардинальской сутаной,
она поправила приколотый к платью солитер с голубоватым отливом.
Возможно, его задержали новости из Лондона; вернувшись, он наконец
сообщит ей, что незавершенное дело доведено до конца и что Ролло Беллами
мертв.
Когда она услышала, что Ролло отправили в Лондон на реактивном
самолете Корпорации, ярости ее не было предела, хотя она остереглась
показать это мужу. Впрочем, в последнее время она не часто его видела -
увидев же, особой радости не испытывала.
- У меня много своих дел, - сказал он в ответ на ее упреки в
невнимании.
- Конечно, тебе надо было обеспечить Ролло Беллами уход по самому
высокому классу.
- Кейт хотела, чтобы он вернулся домой. Она тоже сильно занята,
правда, не в Гонконге.
- Какая трудолюбивая пчелка, - презрительно фыркнула Доминик.
- У тебя ведь тоже большие запасы меда, - последовал лаконичный
ответ.
Доминик подошла к камину и стала разглядывать сложенные в нем листья.
Ее длинные пурпурные ногти барабанили по мраморной доске. На маленьких
часах стрелки показывали пять минут одиннадцатого. Она придвинула ближе
двух одинаковых, как близнецы, будд, стоявших по краям, а затем снова
начала расхаживать по гостиной, машинально отщипывая кусочек от
китайского лакомства каждый раз, когда проходила мимо пурпурно-черного
лакированного столика, на котором стояло блюдо. Подойдя к окну с
тонкими, как паутинка, занавесками, она раздвинула их и стала смотреть
на мерцающие внизу огни Гонконга. Ногой она нетерпеливо постукивала по
полу: на ней были домашние туфельки на высоких каблуках, без пятки, их
белый атлас прекрасно гармонировал с надетым на голое тело облегающим
платьем с широкими прозрачными рукавами. Доминик терпеть не могла ждать.
Ее рука потянулась к толстой перекрученной нитке из жемчуга и сапфиров
на шее, скрутив ее еще сильнее. Это было не похоже на него. Прежде он
всегда приходил либо вовремя, либо раньше назначенного часа.
И никогда не опаздывал. Она познакомилась с ним два года назад на
аукционе, где он купил изящную чашу из белого нефрита. Он взглянул тогда
на Доминик довольно дерзко для китайца, и взгляд его черных глаз,
казалось, Проник в ее душу. Она сразу поняла, что сексуальным аппетитом
он вполне может сравниться с ней, и пригласила его выпить с ней в
кабинете наверху. За этим шагом последовал целый ряд других. Это был
единственный мужчина, которого она не смогла прочно привязать к себе:
едва ей начинало казаться, что дело сделано, он в очередной раз исчезал
- именно это, вкупе с его невероятной изощренностью и неутомимостью в
любовных играх, заставляло ее постоянно искать новых встреч с ним.
Теперь же нервы ее были на пределе. При всем своем непревзойденном
мастерстве в обращении с мужчинами она позволила обращаться с собой, как
с последней шлюхой.
Услышав шорох, она вздрогнула - Чжао Ли стоял под аркой, ведущей в
прихожую.
- Наконец-то! - раздраженно вскрикнула она, но тут же осеклась,
увидев Чжао Ли.
Он был одет по-китайски, в пурпурный халат, а не в привычный
европейский костюм, и выглядел абсолютно чужим. Пугающе чужим. Даже
поклон его был чисто китайским.
- Мадам...
- Мадам? Что это означает? Я жду тебя целый час, может быть, даже
дольше. Где ты был? Почему так задержался? У тебя есть для меня
новости?
- Разумеется, у меня есть для тебя новости.
И вновь этот бесстрастный, невозмутимый тон заставил ее сдвинуть
брови.
- В чем дело? - нетерпеливо бросила она.
- Сядь, пожалуйста. - Это прозвучало не как просьба, а как приказ. -
Нам нужно кое-что обсудить.
Она посмотрела на него с изумлением.
- Что это на тебя нашло? Разумеется, нам нужно многое обсудить..,
скажем, почему Ролло Беллами до сих пор жив.., и некоторые другие
неприятные вещи.
- То, о чем я хочу поговорить с тобой, покажется тебе необычным, -
произнес Чжао Ли.
Доминик вновь с изумлением взглянула на него.
- То есть?
Он ответил не сразу, но глаза его неотрывно смотрели на нее. Ей
показалось, будто какая-то тяжесть давила ей на грудь. Почти против воли
она двинулась к креслу и села. Белый атлас платья резким пятном
выделялся на кроваво-красной обивке кресла. Доминик напряглась в
ожидании опасности: ветер явно переменился, и нужно было выбирать новый
курс - вот только какой?
Однако она не желала показать Чжао Ли внезапно охватившей ее тревоги.
Потянувшись к серебряной коробке с сигаретами, она взяла одну и
закурила.
- Итак? - спросила она.
- Я пришел, чтобы обсудить твое будущее.
Доминик широко раскрыла глаза.
- Мое будущее? - недоуменно повторила она.
- И чтобы сказать, что обстоятельства изменились И что нам необходимо
осуществить задуманное в кратчайшие сроки.
- Задуманное? Ты же знаешь, что не может быть и речи о следующем
аукционе в течение многих месяцев...
- Я говорю не об аукционах, мадам.
- О чем же ты говоришь?
- Если ты будешь вести себя, как полагается женщине, я объясню тебе.
Доминик вновь показалось, будто ее толкнули. Вести себя, как
полагается женщине? Да разве она не проделывала это много раз в своей
просторной кровати наверху?
- Я должен дать тебе инструкции, - произнес он все тем же
безучастно-вежливым тоном.
- Ты собираешься инструктировать меня? - Доминик позволила себе
усмехнуться.
- А тебе предстоит как следует запомнить мои инструкции, - продолжал
он так, словно не слышал ее вопроса. - Первое: тебе нужно сменить
судовладельцев и экспедиторов. Ты заключишь контракт с фирмой "Флауэринг
Черри Импорт-Экспорт", которая имеет многолетний опыт транспортировки
антикварных ценностей. Их оформляют, пакуют, грузят и доставляют по
месту назначения с полным соблюдением всех необходимых формальностей.
Отныне фирма "Деспардс" должна будет пользоваться услугами только этой
компании.
- Никогда! Как ты смеешь диктовать мне условия?
Это моя фирма, и у меня нет никаких оснований порывать с нынешними
моими партнерами. Кроме того, я представления не имею о твоей "Флауэринг
Черри" или как ее там!
- Тебе и не нужно иметь о ней представление. Ты должна выполнять то,
что тебе приказывают.
Доминик уже открыла рот, чтобы послать его ко всем чертям, но вновь
ощутила, исходившую от него силу, и голос ее пресекся. Расширившимися
глазами она уставилась в его зрачки, не в силах пошевелиться.
- Отныне, мадам, вы будете молча принимать наши распоряжения как в
этом деле, так и во всех других, имеющих отношение к нам. Вы будете
выполнять то, что вам приказывают.
Доминик была словно пригвождена к креслу этими черными блестящими
глазами - от них исходила такая пугающая мощь, что она ощущала полное
свое бессилие.
Однако она сохранила ясность ума и сумела выговорить:
- С вашей стороны опрометчиво диктовать мне условия. Я слишком много
знаю.
Ей показалось, будто Чжао Ли, невзирая на всю свою невозмутимость,
улыбнулся, хотя лицо его оставалось совершенно бесстрастным.
- Нет, мадам. Вы не знаете ровным счетом ничего.
Доминик почувствовала озноб - такого Чжао Ли ей еще не доводилось
видеть. Перед ней сидел высокомерный повелитель, который смотрел на нее
пренебрежительно, как на свою служанку, и отдавал распоряжения, словно
она была его пленницей.
- Вы увязли в этом так же глубоко, как и я, - холодно произнесла она.
- Нет, мадам. Мы лишь вырыли яму.., и только вы угодили в нее.
По коже у Доминик забегали мурашки: она чувствовала опасность так
остро, как никогда в жизни. "Мне надо выпить, выпить во что бы то ни
стало", - подумала она. Однако нельзя было выдавать себя. Нельзя было
показать ему свой страх.
- Вы, мадам, - продолжал Чжао Ли, - в присутствии многочисленных
свидетелей продали на публичном аукционе и по немыслимо высоким ценам
произведения искусства, которые в действительности являются лишь
искусными подделками. Фабрика, производившая эти подделки, прекратила
свое существование; человек, занимавшийся этим, уже далеко отсюда. Я
ничего не продавал. Я ничего об этом не знаю. Нет никаких документов,
никаких снимков - нет ровным счетом ничего, что связывало бы меня с
совершенным вами мошенничеством "Гонконгский миллионер, пожелавший
остаться неизвестным" - это ведь ваша выдумка. Аукцион от начала и до
конца - ваше деяние. Именно вы удостоверили подлинность этих подделок,
поставив на карту свою репутацию эксперта, поскольку ваши покупатели
доверились вашему опыту. Вы и только вы виновны в мошенничестве, обмане
и лжесвидетельстве. Вам не удастся ни в чем уличить меня и моих
компаньонов. А вот мы можем уличить вас. У нас есть для этого все
возможности. Я известен как опытный дилер в сфере торговли
антиквариатом. Я сам купил несколько вещиц на этой распродаже. Мне
достаточно отдать на экспертизу одну из них, и если она будет
подвергнута термолюминесцентному анализу...
Слишком поздно осознала Доминик, что ее, как наивную девчонку, обвели
вокруг пальца более искушенные, чем она, ловкачи. Она без колебаний и по
собственной воле преступила грань, из-за которой нет возврата.
Попалась в сети собственной алчности. В душе Доминик клокотала такая
ярость, что ей пришлось какое-то время переждать, пока она не убедилась,
что может справиться со своим голосом.
- Кто вы такой? - спросила она, собрав все силы.
- Для вас я Чжао Ли, дилер по антиквариату. Тем, кто представляет
интерес для меня, я известен в другом качестве, и, поскольку сделать вы
уже ничего не можете, скрывать это от вас нет необходимости. Я
принадлежу к братству 7К, более известному под названием "Триада
Золотого Дракона". - Впервые за весь разговор Чжао Ли холодно улыбнулся.
- Полагаю, это вам кое о чем говорит.
"Триада"! В ушах Доминик это название отозвалось зловещим эхом.
"Триада"!
- А теперь вам предстоит убедиться, что вы находитесь в нашей власти
и будете отныне действовать согласно нашим инструкциям.
Лицо Доминик посерело, когда она поняла, что означают эти слова. Она
угодила в расставленные им сети, попалась в западню - поддельные
произведения искусства были лишь приманкой, наживкой для крупной рыбы!
Она была лишь винтиком в огромном колесе, маленькой песчинкой в
безбрежном океане их замысла. На какое-то мгновение в глазах у нее
помутилось от гнева и бессилия.
Она испытывала почти нестерпимое унижение при мысли, что оказалась
такой дурой. Этот человек занимался с ней любовью, ее тело раскрывалось
и принимало его - и она сама поощряла его, доверялась ему! А для него
это было только средством осуществить свои замыслы. Если бы у нее в
руках был пистолет или нож, она бы не задумываясь убила его.
- Сейчас вам станет ясно, что вы должны беспрекословно исполнять мои
приказания, мадам.
Подняв руку, он щелкнул пальцами. Мгновенно появились двое рослых
китайцев и встали за креслом Доминик. Чжао Ли что-то быстро сказал