Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
к раздвижному окну на первом этаже дома, через которое можно было проникнуть прямо в его спальню. Через десять минут, приняв душ и переодевшись, он присоединился к Мелиссе и Ичану, завтракавшим в залитой солнцем столовой. - Как прошла тренировка? - спросила Мелисса. Она улыбнулась ему, и между ними возникла теплая волна взаимного чувства. Шесть месяцев каждодневного общения разрушили все существовавшие между ними преграды. Клетус слишком располагал к себе, а Мелисса была очень отзывчивой. Их не могло не тянуть друг к другу при таком тесном общении. Теперь их отношения достигли такого этапа, когда то, что оставалось невысказанным, было важнее произнесенных слов. - Пробежал пятнадцать миль быстрее обычных шести минут, - похвастался он. - Немногим более десяти минут ушло на то, чтобы переплыть озеро, - он посмотрел на Ичана. - Думаю, пора организовать ту демонстрацию, которую я планировал. Мы можем использовать беговую дорожку на стадионе в Форали. - Я займусь этим, - пообещал Ичан. Через три дня состоялось запланированное Клетусом мероприятие. На стадионе Форали, освещенном теплым августовским солнцем, собралось более восьмидесяти имеющих высокие звания дорсайских офицеров, которых пригласил Ичан. Они сидели перед большим экраном, на который поступала информация от различных датчиков, расположенных на теле Клетуса. Клетус был в своей обычной тренировочной одежде. Ни лабиринта, ни бассейна не было, демонстрировалась исключительно выносливость. Как только все приглашенные расселись, Ичан встал у приборов, чтобы передавать информацию датчиков на экран для всеобщего обозрения, и Клетус побежал. Все присутствующие офицеры ознакомились с историей Клетуса. Особенно с тем, что произошло на Культисе, и знали о почти чудесном восстановлении его раненого колена. Они с интересом наблюдали, как он со скоростью около десяти миль в час наматывал круги по дорожке стадиона. После первой мили он замедлил бег до скорости восемь миль в час, и его пульс, который достигал ста семидесяти ударов в минуту, упал до ста сорока. Приближаясь к четырехмильной отметке, Клетус бежал довольно легко и дышал ровно. Но затем, хотя его скорость и не увеличивалась, пульс снова стал учащаться и к концу шестой мили достиг ста восьмидесяти ударов. Здесь Клетус стал терять скорость. Восьмую милю он пробежал со скоростью семь миль в час, в девятую закончил, преодолевая лишь шесть миль в час. Он сделал еще два круга по стадиону. К концу девятой мили он бежал уже почти в разминочном темпе. Ясно было, что он выдохся. Но каждый, не говоря уже о человеке, который полгода назад был калекой с протезом вместо колена, после такого представления должен был вызвать гул восхищения со стороны зрителей. Некоторые из них встали с мест, горя желанием выйти на поле и поздравить Клетуса, который заканчивал свою десятую милю. Очевидно, последнюю в этом необычном забеге. - Еще минутку, джентльмены, пожалуйста, - попросил Ичан Хан. - Если вы задержитесь на своих местах еще некоторое время... Он повернулся и махнул Клетусу, который пробегал мимо десятимильной отметки, расположенной прямо перед зрителями. Клетус кивнул и продолжал бег. Затем к крайнему удивлению наблюдавших, произошло нечто непонятное. По мере того как Клетус продолжал бежать по дорожке, его шаг становился тверже, а дыхание выравнялось. Он не сразу набрал скорость, но его пульс, как было видно на экране, стал замедляться - сначала неравномерно. Упадет на несколько ударов - затем держится на одном уровне, затем - еще немного вниз. Но бег продолжался, и пульс стал выравниваться. К тому времени, как Клетус оказался перед наблюдавшими за ним офицерами, частота его пульса снова равнялась ста пятидесяти ударам в минуту. А скорость бегуна увеличивалась! Не намного: он теперь преодолевал шесть миль в час. Но скорость была постоянной, и Клетус продолжал описывать круги вокруг стадиона! Он сделал еще шесть кругов - три мили - и в конце третьей его скорость и частота пульса все еще были прежними. После этой дополнительной третьей мили, он перешел на шаг. Еще раз без каких-либо признаков усталости обошел стадион и остановился перед группой офицеров с нормальным дыханием и пульсом. - Вот и все, джентльмены, - сказал он, обращаясь к зрителям. - Теперь мне потребуется немного времени, чтобы ополоснуться, а вы отправляйтесь в дом Ичана, где мы сможем поговорить в более удобной и уютной обстановке. Я присоединюсь к вам минут через двадцать. А пока, без каких-либо объяснений с моей стороны, обсудите то, что видели. Скажу только одно: то, что я сейчас сделал, подвергло мое тело более суровому испытанию, чем это обычно бывает необходимо. Однако, как вы видите, я его выдержал. Он повернулся и пошел к раздевалке, расположенной в другом конце стадиона. Офицеры направились к аэробусу, снятому Ичаном, и полетели в дом к полковнику. Стеклянная стена длинной гостиной была поднята, так что комната и внутренний дворик превратились в один большой холл. Подали напитки и закуски. Немного времени спустя к гостям присоединился Клетус. - Как вам известно, - начал он, стоя лицом к образовавшим полукруг, сидящим на стульях, офицерам, - все вы приглашены сюда, так как я надеюсь, что вы захотите принять участие в работе по созданию принципиально нового типа военного подразделения, командиром которого я собираюсь стать. Офицеры и солдаты будут получать во время подготовительного периода только стипендию, но впоследствии их жалованье как минимум вдвое превысит обычное. Само собой разумеется, мне нужны лучшие из лучших, и этим лучшим придется отдать не только все свое время, но весь свой энтузиазм созданию нового войска, о котором я мечтаю. - Он сделал паузу. - Это одна из причин представления, которое я устроил и на котором вы присутствовали. То, что вы видели, можно считать демонстрацией выносливости, по крайней мере в полтора раза превосходящей ту, которая определяется уровнем моей внутренней энергии и физической подготовки. Короче говоря, я только что дал вам пример того, как один человек может превратиться в одного с половиной. Он замолчал, посмотрел по очереди всем в лицо и только потом продолжил: - Смею надеяться, - он говорил медленно и значительно, - что все солдаты и офицеры военного подразделения, которое я создаю, смогут к окончанию подготовки умножить свои возможности по крайней мере настолько же. Это первое предварительное условие для каждого, кто пожелает пуститься со мной в эту авантюру. Он неожиданно улыбнулся. - А теперь расслабьтесь и отдохните. Побродите по дому, осмотрите мои самодельные снаряды для тренировок, задавайте любые вопросы. С теми, кто решит присоединиться к нам, мы снова встретимся здесь через несколько дней. Это все. Он направился к столикам с напитками и закусками. Сидевшие встали, разбились на небольшие группы и вскоре послышался гул голосов. К вечеру большинство гостей уехало. Двадцать шесть из них перед отъездом заявили Клетусу о своем желании служить в его армии. Еще столько же офицеров пообещали все обдумать и связаться с ним в течение следующих двух дней. Осталась небольшая группа тех, кто отдал себя в руки Клетуса еще до демонстрации. Они собрались после обеда в гостиной, где уже опустили стену, на совещание. Среди оставшихся были Арвид, плечо которого уже совсем зажило после ранения, майоры Свахили и Дэвид Ап Морган, чья семья жила в Форали. Другие офицеры Ичана все еще находились в Бахалле, командуя армией дорсайцев, оставшихся охранять колонию Экзотики после того, как Альянс отозвал свои войска вместе с генералом Бэтом Трейнором. На Земле в штабе Альянса опасения генералов в связи с отбытием войск не разделили. Там радовались неожиданной возможности получить почти пол дивизии людей, крайне необходимых для выполнения военных операций в других новых мирах. Кроме Арвида, Ап Моргана, Свахили и полковника Хана, на совещании присутствовали два старых друга Ичана - полковник Ледерль Дарк и бригадный генерал Тоска Арас. Дарк, худой и лысый мужчина, казалось, состоял из одних костей и длинных мышц и имел несколько щегольской вид. Тоска Арас был маленьким, аккуратным, чисто выбритым человеком с бледно-голубыми глазами и взглядом твердым, как ствол винтовки. - Тех, кто до конца недели не решит, присоединиться к нам или нет, не стоит и брать, - сказал им Клетус. - Из тех, с кем я говорил сегодня, мы, по моим оценкам, получим пятьдесят хороших офицеров, десять из которых, пожалуй, отсеются во время подготовки. Так что нет смысла терять время. Мы можем приняться за составление списка людей и графика занятий. Мы подготовим офицеров, а они подготовят солдат. - Кто будет отвечать за занятия по особой энергии? - спросил Ледерль Дарк. - Сначала придется мне, - ответил Клетус. - В данный момент больше некому. И всем вам во время этих занятий придется присоединиться к прочим офицерам. Все остальное вы сможете делать без моей помощи. Фактически нужно просто пробовать с ними в общем-то стандартные боевые задачи, только с точки зрения новой системы организации. - Сэр, - обратился к нему Арвид, - извините меня, но я по прежнему не понимаю, зачем нужно перекраивать всю организационную структуру. Люди в вашей армии будут чувствовать себя слишком непривычно. - Это не принесет особого вреда, - ответил Клетус. - Мне следовало поговорить со всеми вами раньше. Дело заключается в следующем: войско, разбитое на группы, взводы, роты, батальоны и так далее предназначается для ведения таких войн, которые являются обычными по своему типу, но с которыми мы не столкнемся здесь, в новых мирах. Наши боевые единицы должны быть похожими, скорее, на команду спортсменов, чем на боевую единицу старого типа. Тактика, которую они будут применять, - моя тактика - не годится для армий, противостоящих друг другу в серьезном сражении. Она даст результаты, если ею воспользуются отдельные, почти независимо действующие группы, усилия которых координируются не столько иерархией командования, сколько тем, что, подобно хорошим игрокам команды, они отлично знают друг друга и могут предсказать поведение остальных в сложившейся ситуации и предвидеть ответ товарищей на свои действия. Клетус замолчал и оглядел присутствующих. - Есть кто-нибудь, кто не понимает этого? - спросил он. Ичан прокашлялся. - Мы все понимаем то, что вы говорите, Клетус, - сказал он. - Вы хотите сократить отделение до шести человек и разделить его на две команды по три человека в каждой. Из четырех отделений вы составляете группу, которой будет командовать старший или младший офицер, а две группы - это уже отряд. Все это достаточно просто, но откуда нам знать, как сработает такая система, пока мы не увидим это на практике? - Ниоткуда, конечно же, ниоткуда, - кивнул Клетус. - Но пока ваша задача - хорошо усвоить теорию. Основной принцип заключается в том, что, начиная с отдельного человека и кончая самой крупной группой, находящейся под военным командованием Дорсая, каждая единица должна быть способна решать задачи, ощущая себя равноправным членом одной команды. То есть, от каждого из трех солдат требуется действовать в полном согласии с двумя другими членами своей команды, но пользуясь никакой связью, кроме нескольких условных слов и сигналов, которые побуждают остальных к стандартным действиям в ответ на любую возникшую ситуацию. Аналогично, две команды в любом из отделений должна работать как партнеры, обмениваясь только несколькими условными словами или сигналами. Точно так же четыре отделения обязаны функционировать как группа в отряде, которая знает свою роль в каждой из сотни или более групповых операций, обозначающихся условными словами или сигналами. Двум отрядам необходимо уметь действовать вместе почти инстинктивно, как одно соединение. Его командир должен быть подготовлен таким же образом и уметь согласованно работать с командирами соединений, с которыми он связан. Клетус замолчал. В гостиной снова ненадолго воцарилась тишина. - Вы говорили, что представите нам модели ситуаций и поведения бойцов, - напомнил Тоска Арас. - Вы разработаете варианты совместных действий, которые должны начинаться после условного сигнала? - Я их уже разработал, - ответил Клетус. - Разработали? - Голос Араса чуть не сорвался от удивления. - Но их должны быть тысячи? Клетус покачал головой. - Чуть больше двадцати трех тысяч, если быть точным, - сказал он. - Но мне кажется, вы упустили суть. Действия отделения включаются в действия группы, точно так же, как действия группы включены в действия отряда. Короче говоря, это как язык с двадцатью тремя тысячами слов. Существует бесконечное число комбинаций, но присутствует и логическая структура. Как только вы овладеете структурой, выбор слов в предложении становится строго ограниченным. Фактически, каждый раз остается только один идеальный вариант. - Зачем же все-таки тогда такая сложная организация? - спросил Дэвид Ап Морган. Клетус повернулся к молодому майору. - Ценность системы, - сказал он, - не в том, что существует большое число комбинаций тактических действий, а в том, что любые действия крупных подразделений подразумевают определенный спектр выбора действия крупных для меньших подразделений. Так что отдельный солдат, восприняв условный сигнал, общий для соединения, к которому он относится, сразу определит границы действий всех отрядов, всех групп и его собственной команды. Клетус снова замолчал. - Короче говоря, - продолжал он через несколько секунд, - никто не следует слепо приказам, отдаваемым командующим всего военного подразделения. Вместо этого все, вплоть до отдельного солдата, реагируют с полным пониманием сути происходящего, как реагировал бы член спортивной команды при совместных действиях. В результате всякие неправильно понятые или неверные приказы, недоразумения, нарушения связи и другие подобные вещи, которые могут отрицательно повлиять на исход сражения, исключается. И не только это. Начиная с рядовых солдат, каждый нижестоящий готов занять место офицера, имея девяносто процентов тех знаний, которые имел его командир, выбывший из строя. Арвид восхищенно присвистнул. Остальные офицеры посмотрели в его сторону. Он один в этой комнате никогда не был боевым офицером Дорсая. Молодой человек смутился. - Это революционная идея, - сделал вывод Тоска Арас. - Более чем революционная, если она сработает на практике. - Должна сработать, - уверенно ответил Клетус. - Вся моя система стратегии и тактики разработана для войск, которые в состоянии действовать по такому принципу. - Ну, посмотрим. - Арас взял толстую книгу, которую получил, как каждый из них, сразу же после обеда и которая с тех пор лежала у него на коленях, и встал. - Старая собака, пытающаяся научиться новым трюкам, - в моем случае это не преувеличение. Если остальные не возражают, я пойду делать домашнее задание. Он пожелал всем доброй ночи и вышел. За ним потянулись остальные. Остались только Ичан и Арвид. Арвид - для того, чтобы извиниться за свой свист. - Понимаете, сэр, - откровенно объяснил он Клетусу, - до меня вдруг все дошло совершенно неожиданно. До этого я ничего не понимал. А теперь вижу, как все это связано в единое целое. - Хорошо, - сказал Клетус. - Считай, для тебя половина дела уже сделана. Арвид последовал за остальными. Клетус посмотрел на Ичана. - А вы понимаете, как все связывается в единое целое? - Думаю, что да, - ответил Ичан. - Но помните: я ведь последние полгода жил вместе с вами, и уже изучил большую часть моделей из вашей книги. Он протянул руку, взял бутылку, стоявшую за стаканами, выстроенными в ряд на маленьком столике, и не торопясь налил себе немного виски. - Вам не следует ожидать многого в ближайшее время, - сказал он, делая глоток из стакана. - Любой военный хоть немного, да консервативен. Такова наша природа. Но они прорвутся, Клетус. Быть дорсайцем для нас - значит не просто так называться, а и кое-что еще... Он оказался прав. Немного времени спустя, к тому времени, когда программа подготовки офицеров уже стала претворяться в жизнь, все, кто сидел тем вечером в гостиной Ичана, знали свое пособие назубок. Клетус разделил пожелавших вступить в его армию офицеров между этой шестеркой, примерно по десять человек в группе, и подготовка началась. Клетус вел курс, который он назвал просто: "Расслабление". На этих занятиях офицеры должны были научиться пользоваться дополнительным источником энергии, наличие которой он продемонстрировал им на стадионе Форали после того, как дошел до состояния изнеможения. На первом занятии присутствовали шестеро. Ичан был среди них, хотя он еще раньше немного освоил методы и приемы. Последние пару месяцев Клетус занимался с ним и Мелиссой, и оба его ученика уже добились заметных успехов. Но Ичан предположил, а Клетус с ним согласился, что его присутствие на занятиях покажет остальным, что не только Клетус может добиться необыкновенных результатов. Клетус начал занятие незадолго до полудня, после того, как они выполнили полную дневную программу тренировок, включающую лабиринт, бег и плавание. Они немного утомились после физических упражнений, и их желудки были пустыми, так как со времени завтрака прошло уже много часов. Короче говоря, они были в состоянии, способствующему максимальному усвоению его программы. Клетус выстроил их за длинной стальной перекладиной, покоившейся на двух столбах на высоте плеч. - Хорошо, - сказал он им. - Теперь все встаньте на правую ногу. Вы можете вытягивать руки и касаться перекладины кончиками пальцев, чтобы удержать равновесие, но поднимите левую ногу и не опускайте ее до тех пор, пока я не дам команду. Они подчинились. Их позы были несколько нелепы. Сначала некоторые даже смеялись, но улыбки исчезли, когда ноги, на которых они стояли, начали уставать. Давление веса их тел на мышцы одной ноги начало причинять боль, только тогда Клетус приказал им поменять ногу. Они стояли на левой ноге, пока мышцы икры и бедра не начали дрожать от напряжения. Клетус велел им опять поменять ногу, затем опять и опять, каждый раз сокращая интервалы, так как мышцы уставали все быстрее и быстрее. Вскоре офицеры стояли перед ним так нетвердо и неуверенно, словно до этого долгое время были прикованы к постели. - Хорошо, - весело сказал Клетус. - А теперь встаньте на прямые руки. На этот раз можете удерживать равновесие, прислонив ноги к перекладине. Они выполнили его приказ, и Клетус отдал им следующей: - Оторвите одну руку от земли. Стойте на одной руке. Они повторили все то, что проделывали, стоя на ногах. Только руки уставали значительно быстрее. Вскоре Клетус разрешил закончить упражнение, и все попадали на землю, не чувствуя ни рук, ни ног. - Ложитесь на спину, - приказал он. - Ноги выпрямить и развести в стороны, руки прижать к бокам. Не напрягайтесь, ложитесь так, чтобы вам было удобно. Смотрите на небо. Они повиновались. - А теперь, - сказал Клетус, медленно прохажив

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору