Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
Он наверняка сделает вывод, что сплетни распустили специально для того, чтобы заставить Ньюленд перебросить большое количество войск в зону угрозы возможного ложного вторжения. Угроза потом исчезнет, а они окажутся в дураках. Следовательно, он решит играть с нами в нашу игру и одержать над нами верх как раз в тот момент, когда мы начнем хихикать над его смущением. Ичан нахмурился. - Мне кажется, я потерял нить ваших рассуждений, - признался он. Клетус махнул головой в сторону пакета с бумагами. - Все это есть в инструкциях, - сказал он. - Вы начнете отправлять людей рано утром. Рейсы через каждые полчаса. Когда люди прибудут сюда и высадятся на землю, дайте им трехдневный отдых. Ичан мрачно посмотрел на него. - И это все? - произнес он наконец. - Это все. До тех пор, пока я не дам дальнейших распоряжений, - ответил Клетус, вставая. Он направился к двери. - Спокойной ночи, - сказал Ичан ему в вдогонку. Когда Клетус вышел из кабинета и повернул налево в коридор, он краем глаза увидел Ичана, все еще стоявшего у стола и смотрящего ему вслед. Клетус вернулся в общежитие. На следующее утро он позволил себе настоящую роскошь - поспать подольше. Когда он подлетел к офицерскому клубу, чтобы позавтракать, было уже десять часов утра, а в свою контору он прибыл чуть ли не перед полуднем. Арвид и все набранные им люди усердно работали. Клетус улыбнулся им как снисходительный отец, и созвал всех вместе. - Сегодня днем я улетаю в район Двух Рек, - сообщил он, - чтобы наблюдать за завершением учений дорсайцев. Поэтому нет особого смысла пичкать меня информацией, которая все равно устареет до понедельника. Вы работали даже больше, чем этого требует чувство долга. Так что отдыхайте оставшуюся часть дня, все, кроме Арвида, - он улыбнулся молодому великану, - мы с вами увидимся в начале следующей недели. Люди испарились так быстро, как капли дождя исчезают с раскаленного тротуара после тропического ливня. Когда они ушли, Клетус внимательно осмотрел комнаты, убедившись, что все системы безопасности исправны и готовы к работе. Затем он вернулся, сел за стол Арвида, протянул руку к его телефону и набрал номер военно-морской базы. - Это подполковник Клетус Грим, - представился он дежурному офицеру, поднявшему трубку. - Не могли бы вы найти капитана Линета и попросить его позвонить мне? Я у себя в конторе. Он положил трубку и стал ждать. Арвид с любопытством наблюдал за своим командиром. Клетус встал и подошел к своему столу. Он взял свой собственный телефон, принес его к столу Арвида и поменял на телефон адъютанта. Его же телефон отнес к себе на стол. Затем набрал первые две цифры пятизначного номера, по которому можно было связаться с приемной Бэта Трейнора. Не закончив вызов, он положил трубку на стол и посмотрел на Арвида. - Арв, - обратился он к лейтенанту, - в течение нескольких последующих часов мне должен звонить Ичан Хан. Если позвонит кто-либо другой, я вышел и ты не знаешь, когда я вернусь. Но если позвонит полковник Хан, скажи ему, что я разговариваю с генералом Трейнором, а так оно и будет. Спроси его, не можешь ли ты передать мне то, что он хочет сообщить, или скажи, что я свяжусь с ним через несколько минут. Арвид озадаченно нахмурился, но почти тут же его лицо снова приняло свое обычное выражение. - Да, сэр, - ответил он. - А что теперь? - Теперь мы подождем. И они стали ждать - почти два часа, в течение которых звонили по крайней мере раз десять, и на все звонки Арвид вежливо отвечал, что подполковник отсутствует. Наконец телефон, который Клетус перенес со своего стола на стол лейтенанта, неожиданно зазвонил. Арвид ответил. - Контора Клетуса Грима, у телефона лейтенант Джонсон. - Арвид замолчал и посмотрел на Клетуса. - Полковник Хан? Да, сэр... Клетус уже схватил телефон Арвид и набирал последнюю цифру номера приемной Трейнора. Он слышал, как Арвид сказал, что может передать Клетусу то, что скажет Хан. В приемной генерала ответили. - Говорит подполковник Грим, - сказал Клетус в телефон. - Я бы хотел немедленно поговорить с генералом Трейнором. Дело чрезвычайной важности. Он подождал. На другом конце линии на долю секунды возникла тишина. Арвид тем временем уже положил трубку. В конторе было тихо. Клетус краем глаза видел лейтенанта, который стоял и наблюдал за ним. - Грим? - голос Трейнора прогремел возле уха Клетуса, словно взрыв. - Что все это значит? - Сэр, я кое-что обнаружил и думаю, должен рассказать вам об этом немедленно - при личной встрече. Я не могу сообщить это по телефону. Это связанно с Коалицией и имеет отношение не только к нам, тем, кто находится здесь, на Культисе, но и ко всему Альянсу в целом. Я у себя. Я отпустил своих служащих домой. Не могли бы вы под каким-нибудь предлогом покинуть свой кабинет и приехать сюда с тем, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз? - Поговорить? Что все это?.. Трейнор замолчал. Клетус услышал, как его собеседник сказал кому-то, находившемуся рядом с ним: "Джо, принеси мне эту папку с... планами нового военного района к югу от города". Пауза длилась еще несколько секунд, затем голос Трейнора зазвучал вновь, но приглушенно и холодно. - Теперь можете говорить, - предложил он. - Сожалею, сэр, - ответил Клетус. - Сожалеете? Вы хотите сказать, что не доверяете телефонным линиям, связанным с моим кабинетом? - Я этого не говорил, сэр, - спокойно ответил Клетус. - Я только предложил вам найти какой-нибудь повод и выбраться из этого кабинета, чтобы встретиться со мной. Здесь, у меня. Его голос был абсолютно лишен какого бы то ни было выражения. На другом конце надолго замолчали. Затем Клетус услышал, как Трейнор с резким свистом выдохнул воздух. - Хорошо, Грим, - проворчал он, - но в ваших же интересах, чтобы дело оказалось настолько важным, настолько вы его таким - представили. - Сэр, - сказал Клетус серьезно, - я не преувеличиваю, это действительно касается не только самых высоких чинов Коалиции здесь, на планете, но и командования Альянса. - Увидимся через пятнадцать минут, - закончил разговор Трейнор. Телефон щелкнул и связь прервалась. Клетус положил аппарат на стол и повернулся к Арвиду, смотревшему на него во все глаза. - Что передал Ичан? - спросил Клетус. Арвид вздрогнул и вышел из транса. - Сэр, ньюлендцы атакуют район Двух Рек, - выпалил он. - Полковник Хан сказал, что они прибывают через ущелье по воздуху. А у Двух Рек осталось меньше трех рот дорсайцев, не считая нескольких разведчиков в джунглях, наверняка уже схваченных ньюленцами или оказавшихся в тылу. Клетус взял телефон и набрал номер подполковника Маркуса Доддса на посадочном поле у военной территории дорсайцев. - Подполковник Доддс слушает, - спокойно проговорил с экрана худощавый заместитель Ичана. - Вы слышали о нападении ньюлендцев на район Двух Рек? - спросил Клетус. - Да, сэр, - ответил Доддс. - Полковник Хан только что приказал нам, чтобы мы больше не отпускали солдат в увольнение. Мы начинаем перебрасывать их назад. - Хорошо, - сказал Клетус. - Скоро я к вам присоединюсь. Он положил телефон, пересек комнату и подошел к шкафу с оружием. Открыв его, он взял портупею и пистолет, затем повернулся и бросил их Арвиду. Арвид автоматически вытянул руку и поймал их. - Сэр? - спросил он, явно озадаченный. - Ньюлендцы ведь не атакуют Бахаллу, правда? Клетус засмеялся, закрывая шкаф с оружием. - Нет, Арв, - ответил он, поворачиваясь к великану. - Ньюлендцы начали движение в сторону Двух Рек, а Доу де Кастрис принадлежит к типу людей, которые хотят получить гарантию, даже если у них в руках надежная вещь... Я выглядел бы несколько странно с этим пистолетом, но ты можешь носить его для меня. Он снова повернулся к телефону и набрал номер военно-морской базы. - Это подполковник Грим, - представился он. - Недавно я звонил капитану третьего ранга Линету... - Да, сэр, - раздался голос лейтенанта, ответившего на вызов. - Капитан пытался связаться с вами, но ваша линия была занята. Минутку, сэр... Послышался голос Вефера. - Клетус! Что случилось? - Вы предлагали мне воспользоваться четырьмя вашими бульдозерами, - напомнил Клетус. - Мне нужны только три из них. Но им придется отправиться вверх по течению к месту слияния Голубой и Бледной рек: чуть ниже города Двух Рек. Это почти двести тридцать миль отсюда. Как вы думаете, они смогут добраться туда, скажем, за час до рассвета? - Двести тридцать миль? За час до рассвета? Ерунда! - закричал Вефер по телефону. - А что случилось? - Регулярные войска Ньюленда пересекли границу в районе ущелья Эттера, - сообщил Клетус. - Они будут атаковать город Двух Рек завтра утром сразу же после восхода солнца. Позже я вам сообщу подробно, чего я от вас хочу. Но сможете ли вы привести свои машины в район примерно в миле от места слияния двух рек и ждать там, оставшись незамеченными? - Вы же знаете, что смогу! - воскликнул Вефер. - Но вы еще позвоните? - До рассвета я свяжусь с вами, - пообещал Клетус. - Отлично! Мы уже в пути! - телефон щелкнул и замолчал. - Иди вперед, Арв, и жди меня у машины. Я выйду через минуту. Арв опешил. - Мы уезжаем? Но, сэр, разве генерал не должен... Он замолчал, увидев, что Клетус терпеливо ждет. - Да, сэр, - сказал он и вышел. Клетус положил телефон, который все еще держал в руке, на стол и посмотрел на часы. Прошло восемь минут со времени его разговора с Трейнором, а генерал сказал, что будет через четверть часа. Клетус в последний раз обошел свою контору и убедился, что все защитные устройства в порядке. Затем вышел через парадную дверь, потянул ее на себя, но не до конца, оставив пружину замка-ловушки в активном состоянии. Следующий человек, который войдет в эту дверь, обнаружит, что она закрылась за ним автоматически, сделав его пленником места, из которого нелегко было выбраться. Клетус повернулся и направился к машине, в которой его ждал Арвид. Они поехали в сторону общежития. 13 Когда штабная машина закачалась на воздушной подушке и, повернув за угол, заскользила вдоль короткой улочки, ведущей к общежитию, Клетус увидел, что парковочная площадка перед зданием наполовину заполнена машинами, стоявшими перед парадным входом. Они расположились в два ряда с узким проходом посередине. Оба края площадки были пусты. Само общежитие и другие здания, расположенные вокруг него в офицерском районе, казалось, дремали под полуденным солнцем. Живущие здесь офицеры были сейчас либо на работе, либо обедали, либо спали в своих комнатах. Когда машина приблизилась к въезду на парковочную площадку, Клетус поднял голову, и в глаза ему ударил луч солнца, отраженный чем-то металлическим под краем крыши над главным входом в общежитие. Клетус взглянул на двойной ряд машин, улегшихся на бетон площадки. Его губы сжались. В тот момент, когда они повернули в проход между рядами, послышалось шипение, словно над их головами жарили огромные куски ветчины, и волны горячего воздуха накатились на Клетуса и Арвида: это ударило в крышку штабной машины энергетическое оружие. Арвид тяжело навалился на Клетуса, его мундир почернел и дымился с правой стороны. Машину повело вправо, и она, все еще оставаясь на воздушной подушке, остановилась, зажатая двумя машинами. Клетуса охватила ярость. Он высвободился, выхватил из кобуры висевший на боку Арвида пистолет, попятился и, открыв дверь со своей стороны, выпрыгнул на свободный участок земли между своей машиной и стоявшей справа от нее. Затем покатился под висевшем в воздухе автомобилем и быстро пополз к задней части машины, припаркованной слева. Прижавшись к земле, он выглянул из-за нее. К нему бежал человек с энергетическим ружьем в руках. Клетус выстрелил из пистолета, мужчина упал. Клетус пополз вправо к следующей машине. Больше не стреляли. По звуку и тем повреждениям, которые получила штабная машина, Клетус предположил, что стрелявших должно быть не более трех. Значит, теперь осталось двое. Оглянувшись, Клетус увидел, что убитый им человек лежит, раскинув руки, на земле, энергетическое ружье откатилось в сторону, и его прозрачный, похожий на винтовочный, ствол блестит на солнце. Клетус приподнялся, открыл ближайшую дверь и заполз в машину. Распластавшись на полу, он поднял ее на воздушную подушку и двинул вперед. Когда она достигла середины прохода между рядами, он выпрыгнул из противоположной двери, и в следующее мгновение два луча ударили в борт и крышу оставшейся позади машины. Он схватил оброненное энергетическое ружье и побежал, прячась за корпусом все еще двигавшегося автомобиля, пока тот не врезался в стоявшие машины. Теперь Клетус видел двух других мужчин. Они стояли на открытом месте, спина к спине, у машины, из которой он только что выпрыгнул. Один смотрел в его сторону, другой - в противоположную, держа ружье наготове и пытаясь обнаружить признаки движения. Клетус отполз назад, зажал энергетическое ружье в левой руке, а правой отшвырнул свой пистолет, который, описав высокую дугу над головами стоявших, с грохотом упал где-то возле его собственной изуродованной машины. Оба стрелка повернулись в сторону, откуда доносился шум. Клетус встал, вышел из своего укрытия и срезал их выстрелом из ружья, которое теперь сжимал обеими руками. Тяжело дыша, он на секунду прислонился к машине, за которой прятался. Затем, отбросив ружье в сторону, быстро похромал к своему автомобилю, в котором лежал Арвид. Когда Клетус подошел, лейтенант был в сознании. Он получил сильный ожог верхней части груди и правого плеча. Рана была страшной, но кровотечения не было: раны от энергетического оружия прижигаются самим оружием. Клетус стащил Арвида на траву и пошел в общежитие, чтобы позвонить в военный госпиталь и попросить оказать лейтенанту медицинскую помощь. - Партизаны! - коротко ответил он на их вопросы. - Трое, теперь все мертвы. Но мой адъютант ранен. Приезжайте как можно скорее. Окончив разговор, он вернулся к Арвиду. - Как... - прошептал тот, когда Клетус наклонился над ним. - Я сказал тебе, что де Кастрису захочется иметь гарантии, - ответил Клетус. - Лежи спокойно и не разговаривай. Машина скорой помощи из военного госпиталя зависла в воздухе. Ее тень напоминала тень огромного ястреба. Она стала спускаться и мягко села на траву рядом с ними. Из машины выскочила бригада одетых в белую форму медиков, и Клетус встал на ноги. - Это лейтенант Джонсон, мой адъютант, - сказал он. - Позаботьтесь о нем как следует. Три партизана, лежащих на парковочной площадке, мертвы. Позже я напишу подробный рапорт об этом, но сейчас я должен идти. Вы сможете все уладить? - Да, сэр, - ответил главный в бригаде: на его воротнике виднелись золотые и черные нашивки уорент-офицера. - Мы позаботимся о нем. - Хорошо, - кивнул Клетус. Не сказав больше ни слова Арвиду, он повернулся и направился в общежитие, к своему собственному номеру. Там он быстро переоделся в походную форму. Когда он вышел, Арвида уже увезли в госпиталь, а трех убитых снесли в одно место и положили на траву. На них была гражданская одежда, которую обычно можно увидеть на улицах Бахаллы. Но нижняя часть их лица отличалась бледностью по сравнению с темным загаром лбов, указывая места, еще недавно закрытые густыми бородами, характерными для ньюлендцев. Клетус попробовал завести свою машину. Она была в рабочем состоянии, и он заскользил к району дорсайцев. Прибыв туда, он обнаружил, что большая часть возвратившихся войск уже выстроилась на плацу - вооруженные, экипированные и готовые к отправке обратно в район Двух Рек. Клетус прямиком прошел к временному штабу, устроенному на одной стороне поля, и нашел там полковника Маркуса Доддса. - Вы еще не отправили ни одного самолета, не так ли? - спросил он, как только Доддс повернул к нему голову. - Нет, подполковник, - ответил высокий, худощавый офицер. - Но нам следует подумать о том, как это поскорее сделать. Если мы будем высаживать людей в районе Двух Рек после наступления темноты, трое из четырех сядут в реку. А к завтрашнему утру ньюлендские войска, наверное, уже займут обе долины выше города... Они будут преспокойно "собирать" наших десантников, если мы отложим выброску до утра. - Не беспокойтесь об этом, - оборвал его Клетус. - Мы в любом случае не будем сбрасывать десант на город. Брови Маркуса Доддса взметнулись вверх. - Вы не собираетесь оказать поддержку... - Мы окажем поддержку. Но не таким способом, - пообещал Клетус. - Сколько людей из тех, которые вернулись и были отпущены в увольнение, еще отсутствуют? - Не более полуроты, но все уже оповещены. Они знают о том, что произошло, и возвращаются назад, - ответил Маркус. - Ни один дорсаец не допустит, чтобы враг окружил других дорсайцев, если он в силах им чем-то помочь. Его прервал телефонный звонок. Звонил телефон, стоявший на походном столике. Доддс поднял его и некоторое время слушал, не произнося ни слова. - Минутку, - сказал он и опустил телефон, нажимая кнопку приглушения звука. - Это вас. Полковник Айвор Дуплейн - ответственный за штаты Трейнора. Клетус протянул руку, и Маркус передал ему телефон. - Подполковник Грим слушает, - сказал Клетус в микрофон. Подвижное лицо Дуплейна, крошечное на экране телефона, сверкнуло на него глазами. - Грим! - рявкнул Дуплейн. - Говорит полковник Дуплейн. Ньюлендцы перешли границу в районе ущелья Эттера и, кажется, продвигаются к городу Двух Рек. Какие дорсайские войска еще там? - Пара рот в самом городе, - ответил Клетус. - Только пара? В таком случае все не так уж плохо! - сказал Дуплейн. - Ладно, тогда слушайте. Вы не предпримите никаких действий против этих ньюлендских войск без прямых указаний. Это приказ от самого генерала Трейнора. Вы понимаете? Вы просто сидите и ждите, пока я или генерал не свяжемся с вами. - Нет, - возразил Клетус. На мгновение на другом конце воцарилась мертвая тишина. Дуплейн, не мигая, уставился с экрана на Клетуса. - Что? Что вы сказали? - наконец выдохнул он. - Я должен напомнить вам, полковник, - спокойно сказал Клетус, что генерал отдал эти дорсайские войска полностью под мое командование, и я отвечаю только перед ним. - Вы... но я передаю вам приказ генерала, Грим! Вы что, меня не слышите? - голос Дуплейна сорвался на последнем слове. - У меня нет доказательств, полковник, - ответил Клетус все тем же бесстрастным тоном. - Я подчиняюсь только приказам самого генерала. Если генерал скажет мне то же, что только что сказали вы, я, безусловно, это исполню. - Вы сошли с ума! - Он долго смотрел на Клетуса. Когда он снова заговорил, его голос был более тихим, более сдержанным и опасным. - Думаю, вы знаете, что означает отказ подчиниться подобному приказу, подполковник. Я даю вам пять минут на размышление. Если вы не свяжетесь со мной в течение этих пяти минут,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору