Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
бу по контрактам на разных планетах, устоял бы даже перед мощью всех остальных населенных планет вместе взятых. Люди, собравшиеся за столом, всегда готовы были во всеуслышание порицать каждого, кто посягнул бы на общественные устои или государственное устройство любого из Новых Миров. Но так силен был впитанный с молоком матери страх, что все присутствующие в глубине души были бы рады видеть и дорсайцев, и экзотов отброшенными далеко назад. Блейзу удалось заставить Джея и Анджо открыть их козыри. У Хайтри их, видимо, просто не было. Значит, пришло время немного поторопить события. - Таким образом, - нарушив воцарившуюся тишину, произнес Блейз, - перед нами две задачи. Первая - это перестройка личности, вторая - превращение всех Новых Миров в единое общество. Он сделал паузу, чтобы желающие могли высказаться. Но все были заняты своими мыслями и молчали, обдумывая услышанное. - Достижение же второй цели - общественной реорганизации Новых Миров - неизбежно - хотим мы того или нет - приведет нас к решающей конфронтации со Старой Землей и к окончательному срыву всех ее попыток повлиять на нас, в особенности посредством Абсолютной Энциклопедии. Чтобы победить в этой битве - а в ней нужно или победить, или смириться с тем, что нас навсегда вычеркнут из истории, - мы должны немедленно начать перевооружаться. Когда же столкновение наконец произойдет, можно будет слово подкрепить делом. Помните: население Земли до сих пор превосходит население всех Новых Миров, не считая экзотов и дорсайцев. Но, как я уже говорил, иного выхода, как предоставить их самим себе, я не вижу... В первый раз за все то время, что он говорил, один из присутствующих пошевелился. Это был человек с защитным экраном. Она или он слегка передвинул лежащую на столе руку. Блейз поспешно продолжал: - К счастью, в этом может оказать содействие моя организация Иных. Состоящие в ней люди специально обучены - и еще очень многие пройдут то же самое обучение - работать в составе системы совместного управления, объединяющей наши организации на всех Новых Мирах. По-видимому, это звучит несколько амбициозно - предлагать объединить подобным же образом и все Новые Миры. Но мне кажется, некоторые параллели здесь провести можно. Он дал им время обдумать свои слова. - Как я уже говорил, исторический процесс развивается в направлении единого общества Новых Миров. Уже имеется пример комбинации из трех миров: Кассиды, Ньютона и Новой Земли. Единственным недостатком этого триединства является то, что все планы объединения инициированы Ньютоном - который и сам не прочь взять под контроль все остальные Новые Миры. Я же веду к тому, что необходимо образовать сообщество, в котором ни один из миров не будет доминировать над другими. Но работа, проделанная за последние пятьдесят лет Ньютоном, тоже не пропадет даром, поскольку основы объединения уже налицо. Так что потребуется лишь изменить к нему отношение некоторых людей; вы согласны со, мной, Питер Де Нильс? Неизвестный с защитным экраном внезапно отключил его. Все увидели лицо человека, с которым Блейз встречался на Кассиде. Еще тогда Блейз заметил, как улыбчиво его лицо и какие глубокие веселые морщинки прорезают уголки его глаз, прячущихся под кустистыми бровями. Сейчас же эти глаза прямо лучились удовольствием. - Я все думал, сколько же вам понадобится времени, чтобы определить, кто я такой, - сказал он. Сидящие за столом наконец пришли в себя. Блейз мгновенно перестал быть центром внимания. Теперь все уставились на Де Нильса. - Это был вполне закономерный вывод, - ответил Блейз. - В принципе я ожидал, что вы захотите принять участие в этой встрече. Тогда на Кассиде вы допустили одну ошибку. Вам не следовало убеждать меня в хрупкости своего здоровья. Один из ваших помощников отпустил в мой адрес сердитое замечание о том, что я вас утомил прогулкой от дома до рощи. Тут вы переиграли. Ваши люди могли бы продемонстрировать свое неудовольствие и другими, не столь явными способами. Тот же факт, что один из них осмелился вслух высказать замечание такому человеку, как я, сразу же навело меня на некоторые мысли. - Я действительно стар, - сказал Питер, - и та прогулка действительно далась мне с изрядным трудом - ведь нужно было не отставать от вас с вашими длинными ногами, хотя вы, правда, старались идти помедленнее. - Не сомневаюсь, - произнес Блейз. - Но тем не менее вы явно пытались создать у меня впечатление, что слишком стары и немощны для путешествий на другие Новые Миры. Других причин так подчеркивать свою слабость быть не могло. Но на самом деле последние сомнения оставили меня, когда я совершил ту вечернюю прогулку на балкон зала заседаний Совета на Ньютоне, после того как увидел там фигуру с защитным экраном, скрывающим лицо... - Он повернулся к остальным присутствующим: - Прошу прощения, я не представил вам нашего гостя. Это Питер Де Нильс, уроженец Кассиды и в то же время непременный участник заседаний Совета наблюдения за лабораториями на Ньютоне - пусть даже и анонимный. Обычно он присутствует на заседаниях Совета под именем "Джентльмен". - Мне кажется... - начал было Джей Аман, но Питер перебил его. - Послушайте, не надо строить из себя еще большего дурака. Первый Старейшина и так уже отлично осведомлен о наших связях с вашими ПСД. От внимания Блейза Аренса никак не могло ускользнуть то обстоятельство, что, хотя ПСД и достаточно богаты, вряд ли они были бы в состоянии найти средства оплатить контракт по найму пятидесяти тысяч квакерских солдат. - Да если хотите знать, мы... И снова Джея перебил Де Нильс: - Я ведь уже сказал вам, что вы ведете себя по-идиотски. Никто не сомневается в вашей возможности оплатить такой счет - через какое-то время. Но есть разница: быть в состоянии вообще выплатить такую сумму и отдать ее сразу, едва успев заключить контракт с Квакерскими мирами. Без нас вам явно было не обойтись. Хотя в принципе это не так уж и важно, поскольку мы и так всегда вам помогаем. Первый Старейшина, думаю, что если вам и придется потрудиться, убеждая некоторых из них принять вашу точку зрения, население Ньютона значительно менее ранимо. Общественные связи, которые Ньютон старался создать на протяжении нескольких поколений, довольно устойчивы. - Слово "убеждать" здесь неприменимо! - почти выкрикнул Джей. Лицо его было искажено. - Что касается ПСД, то мы ни с кем не связаны, включая и Ньютон, пусть даже мы чем-то и обязаны ему. Равно не собираемся мы связывать себя и вашим планом, Блейз Арене. Очевидно... - он бросил гневный взгляд на Блейза и Де Нильса, - вы оба думаете, что только вы способны строить планы и успешно претворять их в жизнь на протяжении длительного времени. Мой дядя вовсе не такой дурак, каким многие его считают, да к тому же и ПСД еще до него вплотную задумывались о будущем. Было совершенно ясно, что рано или поздно ПСД полностью будут контролировать Новую Землю... - Я протестую! - воскликнул Хайтри. - Наши Гильдии... - Ваши Гильдии всегда были союзами тупоголовых баранов! - огрызнулся Джей. - Если бы не цеха и не титулы, вы вообще ничем не отличались бы от людей "Башмака". Именно ПСД владеют корпорациями. И именно ПСД контролируют правительство планеты. И исключительно в силах ПСД произвести объединение не только с Ньютоном и Кассидой, но и со всеми остальными Новыми Мирами. Джей сделал паузу и сумел удивительно быстро взять себя в руки. Он медленно обвел взглядом присутствующих. - Все, что нам для этого было нужно, - собственная армия. И теперь она у нас есть. Все снова уставились на него. Он дал присутствующим несколько секунд на то, чтобы они осмыслили его слова. Затем, почти улыбаясь, продолжал: - Вообще-то мы всегда все предвидели заранее - задолго до тех двоих, которых вам тоже пришлось выслушивать за этим столом. Думаю, особенно интересно это будет узнать рядовым членам всех этих Гильдий и "Башмаков". Наверное, вам лучше смириться с тем фактом, что вы ставили не на ту лошадь. А в качестве примера предусмотрительности ПСД могу сообщить вам, что вызвал сюда командующего войсками квакеров на нашей планете. Он явился вскоре после начала нашей встречи и сообщил, что дождется ее окончания, чтобы поговорить со мной. Сейчас я его приглашу. Он поднес к губам браслет. - Это Джей Аман. Маршал, будьте добры, зайдите к нам. Не дожидаясь ответа, он сунул руку в карман пиджака, достал сложенный носовой платок и вытер губы. Одна из дверей за его спиной скользнула в сторону, и в зал вошел маршал Каслоу Дамар. Сделав пару шагов, он оказался у кресла Джея. - Вы меня вызывали, господин председатель? - спросил он, стоя за спиной Джея. Сейчас он выглядел точно так же, как и во время встречи с Блейзом накануне: мундир, выправка, даже сосредоточенное выражение лица и явная готовность выслушать все, что ему скажут. Джей полуразвернулся в кресле и бросил на маршала мимолетный взгляд. - Вообще-то, Дамар, мы не пользуемся этим титулом на людях, - сказал он. - Вам следует это запомнить. - Прошу прощения, Джей Аман, - ответил Каслоу все тем же невозмутимым тоном. - На первый раз прощаю. - Джей снова развернулся лицом к присутствующим. - Дамар, я вызвал вас, чтобы вы подтвердили справедливость того, что я сейчас скажу этим людям, - то есть если я попрошу вас об этом. - С удовольствием, Джей Аман. - К сведению тех, кто еще не знаком с этим чело веком - я, конечно, не имею в виду Первого Старейшину. Это маршал Каслоу Дамар, командующий войсками, которые мы наняли на Квакерских мирах. Он родился здесь, на Новой Земле, но в свое время его отец перевез всю семью на один из Квакерских миров - если не ошибаюсь, на Гармонию, - когда маршалу было всего восемь лет. Я не помню, сколько лет маршалу сейчас, но на Гармонии он провел практически всю сознательную жизнь. Это я говорю для того, чтобы вы поняли, насколько предусмотрительны ПСД. Присутствующие по-прежнему молчали. Ни у кого не нашлось ни возражений, ни вопросов. Джей продолжал: - Я правильно говорю, Дамар? - Да, Джей Аман. - Его отцу было поручено нами одно задание, - продолжал Джей, снова вытерев губы платком. - Прижиться на Гармонии и воспитать там детей. Все сыновья стали военными. К сожалению, по тем или иным причинам оба старших сына погибли. Однако у присутствующего здесь маршала карьера сложилась удачно. Когда мы вели переговоры с квакерским правительством о найме этих войск, мы просили их назначить командующим человека, который бы знал обстановку на Новой Земле или когда-либо жил там. Разумеется, они прислали Дамара. Верно, Дамар? - Так точно, Джей Аман. - Да, - кивнул Джей. - Вам должно быть известно, Дамар, что человек, рожденный на Новой Земле, по нашим законам всегда остается ее гражданином, следовательно, вы по-прежнему являетесь гражданином Новой Земли? - Я всегда знал это, Джей Аман. - Если мне не изменяет память, большинство ваших родных уже перебралось обратно сюда. Это так? - Да, Джей Аман. - Думаю, что среди них даже и его отец, - продолжал Джей, на сей раз уже обращаясь к присутствующим. - Они под охраной - разумеется, ради их же собственной безопасности. Ваш отец вроде бы вернулся совсем недавно, не так ли, Дамар? - Он получил сообщение о серьезной болезни моей сестры, - сказал Каслоу, - и поэтому решил вернуться. К счастью, оказалось, что болезнь не так серьезна, как следовало из сообщения. Вообще-то он, кажется, уже заказал билет на обратный рейс и собирался вылететь через пару недель. - Всему свое время, Дамар. - Джей все еще переводил взгляд с одного участника встречи на другого. - Думаю, что даже такому удачливому бизнесмену, как ваш отец, нелегко истратить на перелет столь значительную сумму. Возможно, нам удастся уговорить его побыть на родной планете подольше и как следует отдохнуть. Вы же знаете, мы о нем позаботимся, как и о прочих членах вашей семьи. И несмотря даже на то что ваш отец, как мы надеемся, по необходимости, стал одним из самых рьяных приверженцев квакерской веры. Это ведь так, Дамар? - Отец стал настоящим Хранителем Веры, - ответил Дамар. - Это признают все, кто знал его по Гармонии. Я всегда говорил, что очень горжусь им и со временем тоже надеюсь достигнуть подобных высот веры. - Не сомневаюсь, Дамар. Однако сейчас я хочу поручить вам одно дело. В этом зале находятся два представителя других планет. Один из них, разумеется, Блейз Арене, Первый Старейшина Квакерских миров, а другой - гражданин Ньютона, его очень просто определить: он здесь самый старший, его кличка "Джентльмен", а настоящее имя - Питер Де Нильс. Наше правительство только что решило объявить их обоих персонами нон грата на Новой Земле, и вы должны принять по отношению к ним соответствующие меры - надеюсь, вы прихватили с собой некоторое количество ваших людей? - Со мной прибыло несколько помощников и солдат. Я в любой момент могу их вызвать, Джей Аман. - Что ж, тогда, пожалуй, лучше сделать это прямо сейчас. Думаю, Питер Де Нильс особых хлопот не доставит, зато вот Первый Старейшина - рьяный поклонник боевых искусств и может натворить глупостей. Конечно же, причинять ему какой-либо физический вред ни к чему - это наверняка вызовет политические осложнения. Поэтому просто вышлите этих двоих с планеты первым же кораблем. Причем не важно, куда он направляется. Дальнейший маршрут они смогут уточнить на любой другой планете. - Секундочку. - Блейз полез в карман и вытащил пачку сложенных вдвое листков, которые являлись копией контракта, полученной им от маршала накануне. - Мне кажется, господин председатель, прежде чем совершить что-нибудь столь неосмотрительное, вам следовало бы еще раз пробежать глазами контракт. Он толкнул пачку листков по направлению к Джею, но тот оттолкнул их от себя. - Мне незачем еще раз все это перечитывать! Я и так знаю содержание контракта. Джей вытащил платок и снова промокнул губы, затем уже более спокойно продолжал: - Думаю, это вам нужно удивляться, перечитывая этот контракт, Блейз Арене. Мы изучили его внимательнейшим образом и привлекли к этому делу наших лучших юристов. В контракте содержатся все пункты, на которых мы настаивали при его заключении. Абсолютно все. Дамар, исполняйте приказ. - Так точно, Джей Аман, - сказал Дамар, - но поскольку дело касается дипломатических отношений, мне непременно нужно проконсультироваться с моим непосредственным начальником. Лицо Джея, которое к этому времени приобрело свою нормальную окраску, снова побледнело. Губы его искривились, и он резко развернулся в кресле. - Что еще за фокусы! - рявкнул он. - Ваш непосредственный начальник - я! Вы и ваши люди подчиняетесь только мне! Вы что, не понимаете? Именно я, и никто иной, распоряжаюсь судьбами - вашей, ваших людей и вашей семьи. В особенности вашей семьи. Неужели это вам непонятно? - Почему же, - ответил Дамар. Но теперь он обращался непосредственно к Блейзу: - Первый Старейшина, вы разрешаете мне выполнить его приказ? - В данном случае, думаю, нет, маршал, - сказал Блейз. - Мне кажется, Джей Аман - или председатель, не знаю уж, как он предпочитает себя величать, - немного превысил свои полномочия. Он перевел взгляд с Дамара на Джея. - Джей Аман, или господин председатель, - произнес он, - я бы на вашем месте все же перечитал контракт. Только на сей раз помните, что он составлен по дорсайскому образцу, а у дорсайцев двухсотлетний опыт составления военных контрактов. Я не хочу, конечно, сказать ничего плохого в адрес ваших юристов. Но тем не менее вы наверняка найдете в контракте статью, согласно которой командующий квакерскими войсками на Новой Земле в вопросе об их использовании должен согласовывать такое решение со старшим из находящихся в данный момент на планете государственных чиновников Квакерских миров. И сейчас таким чиновником на Новой Земле являюсь я. Джей несколько мгновений безмолвно смотрел на него, скомкав в кулаке платок. Наконец его губы шевельнулись, но он был не в состоянии вымолвить ни слова. Он снова повернулся к Каслоу Дамару. - Вы слышали, что я сказал? - спросил он. - Или я должен напомнить вам о ваших обязанностях, а заодно и о вашей семье? В особенности об отце? - Я глубоко люблю свою семью. - В голосе Каслоу впервые послышались эмоциональные нотки. - Больше всего я люблю своего отца и готов на все, лишь бы он и все остальные были в безопасности. Но я всегда стремился походить на него, а он наверняка сказал бы, что в первую очередь мой долг - исполнять веления Господа. А Господь велит мне подчиняться приказам моего непосредственного начальника, которым в данный момент является Первый Старейшина. И поверьте, я ни в чем не отступлю ни от воли Господа, ни от воли моего начальника. - Господин председатель... - мягко начал Блейз, и Джей, резко развернув кресло, уставился на него. - Неужели вы и вправду думаете, что Квакерские миры доверили бы вам своих сынов, если бы не были уверены, что их командующий не истинно верующий человек? Думаю, вам все же лучше перечитать контракт. Страница седьмая, раздел под названием "Руководство и распоряжение войсками". Все еще глядя на него, Джей пошарил рукой по столу, нащупал пачку листов, которую незадолго до этого небрежно отшвырнул, и, притянув ее к себе, начал перелистывать страницы. - Кажется, восьмая строка сверху, - подсказал Блейз. - Там вы найдете следующие слова - под самым заголовком... "войска, присланные согласно контракту, находятся под командованием старшего из офицеров, а также его непосредственных начальников, включая представителей государственной власти Гармонии и Ассоциации, обеспечивающих поставку вышеуказанных войск". Джей Аман дочитал страницу до конца и снова взглянул на Блейза. - Прочитал, - сказал он. - И что с того? - Джей Аман, - произнес стоящий у него за спиной Каслоу, - мой непосредственный начальник - Первый Старейшина. Если до этого Джей просто побледнел, то теперь в его лице не осталось ни кровинки.. Он уставился на Блейза. - Видите ли, - начал Блейз, - как я уже говорил, дорсайцы оттачивали форму подобных контрактов на протяжении столетий. На заре своей истории, когда они только начали поставлять наемников на другие планеты, наниматели частенько пытались поставить дорсайских солдат под командование кого-нибудь из своих людей на том основании, что самый старший из оставшихся в живых дорсайских офицеров по званию ниже их собственного командующего, или под каким-либо иным предлогом. Он замолчал, наблюдая за выражением лица Джея, который сидел, тупо уставясь на него. - Чтобы исключить подобные ситуации, - продолжал Блейз, - дорсайцы стали назначать дополнительных командующих, которые не отправлялись с войсками, а оставались на Дорсае, с тем чтобы при первой же необходимости вылететь туда, где складывалась подобная ситуация и кто-либо пытался захватить командование над дорсайскими войсками. В ожидании их прибытия войска продолжали действовать только в рамках условий, перечень которых вы найдете в самом конце контракта. Если хотите, можете перечитать и их тоже, но вкратце они сводятся к следующему: если в живых остается даже

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору