Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
роны. Тогда они смогут убедиться, что эволюционируют не люди, а общества. Кассида, например, в техническом плане интенсивно развивается лишь, в одном направлении. Она специализирована гораздо больше любого другого из Новых Миров. - Это и нам известно уже довольно давно, - заметил Де Нильс. - Довольно давно, но осознали только в этом столетии, - сказал Блейз. - До этого люди склонны были считать, что на протяжении одной человеческой жизни они не успевают измениться настолько, чтобы это потребовало постоянного приспособления к изменениям. Он сделал паузу, надеясь, что хоть теперь Де Нильс слушает его серьезно и внимательно. Секретарь сохранял бесстрастное выражение. - Вспомните, ведь так думали, еще в двадцатом веке, - продолжал Блейз, - до того как космические полеты, равно как и другие технические достижения, стали реальностью. И тогда никто не сомневался, что личный космос каждого человека расширяется и меняется изо дня в день, все быстрее и быстрее. Настолько быстро, что родители - впрочем, как и их дети - уже с трудом понимали друг друга. Поначалу людей, родившихся в двадцатом веке, просто поражали компьютеры. А их дети легко освоили их и включили в свой повседневный обиход. Де Нильс по-прежнему молчал. Кажется, настало время добивать его, решил Блейз. - Итак, - сказал он, - теперь-то вы согласитесь, что я оперирую исключительно историческими фактами? Он сделал паузу. Де Нильс нахмурился. - Хорошо, - наконец заговорил он. - Но согласитесь, вы не можете отрицать возможно опасный характер ваших речей? Правда, опасный только для Старой Земли, а не для Кассиды или любого другого из обитаемых миров. - Согласен, - подтвердил Блейз. Де Нильс хотел было еще что-то сказать, но именно в этот момент по, возможно, удачному стечению обстоятельств где-то под потолком раздался мелодичный звон и приятный женский голос произнес: - Господин секретарь, настало время прогулки. Если вы хотите отменить ее... - Нет, нет. - Де Нильс взглянул на Блейза. - Вы не против, если мы продолжим разговор на свежем воздухе? Просто в это время дня я всегда гуляю. Это часть моего ежедневного моциона. - С удовольствием, - кивнул Блейз. Де Нильс уже выбирался из кресла. Блейз тоже поднялся и невольно обратил внимание, как Де Нильс, вставая, с трудом опирается на ручки кресла обеими руками. Он вдруг понял, что Секретарь очень, очень стар и хрупок. Де Нильс повернулся к одной из стен, где на экранах виднелись скалистые уступы недалекой горы. Секция стены вдруг повернулась, открывая выход наружу. Пожилой советник провел Блейза через открывшийся проход, и они оказались на широком, поросшем травой уступе шириной метров пятьсот-шестьсот и немного больше длиной. Уступ был похож на горный луг, затерявшийся среди горных вершин. У подножия почти отвесной скалы росли горные сосны. Сосновая роща тянулась примерно на километр, оканчиваясь у подножия темного голого утеса, по которому вниз струился горный поток. Примерно в сорока метрах от земли он превращался в небольшой водопад, исчезавший где-то за зелеными кронами сосен. Они не спеша двинулись вперед. Блейзу приходилось умерять свой длинный шаг, чтобы находиться рядом с медленно ступающим Де Нильсом. Воздух был теплым и влажным - точно таким же, как и в комнате с камином. Вдохнув его, Блейз подумал, что небольшой участок идеального пейзажа вряд ли является частью естественного ландшафта. Все, что лежит немного дальше, включая и горный поток, и утес, и горы вдали, вполне может быть трехмерной иллюзией, созданной исключительно для удовольствия и прогулок пожилого человека и защищенной специальным полем. Время от времени их лиц касались дуновения нежного ветерка, а дневные лучи Альфы Центавра были подозрительно мягкими и почти не грели. - Люблю гулять, - сказал Де Нильс, глядя на растущие впереди сосны и возвышающийся за ними утес. - Но, к сожалению, я уже не тот, что раньше. Его явно мучила одышка, и теперь, на ходу, стали гораздо более заметны и его преклонный возраст, и скованность движений. То, что для Блейза было небольшой прогулкой, для старика Де Нильса представляло собой настоящее испытание. Он с трудом переставлял ноги и не сводил взгляда с сосен. Блейз опустил глаза: как медленно двигаются дрожащие старческие ноги! Он уже где-то видел нечто подобное. Однако ни лица старика, ни что-либо другое в его облике ничего не напоминало Блейзу. Де Нильс казался таким маленьким и слабым - Блейз, наверное, мог бы буквально одной левой лишить его жизни. Однако Блейз чувствовал необычайный прилив возбуждения. Если только чутье не обманывало его, рядом с ним сейчас брел человек недюжинного ума и несгибаемой воли, исполненный безграничного мужества и решительности. Они прошли буквально несколько шагов, а впечатление было такое, будто пройдена уже половина расстояния до сосновой рощи. Правда, горные вершины теперь казались раза в три дальше, чем раньше. Естественно, подумал Блейз, эта прогулочная площадка помимо управляемой погоды и прочих современных удобств наверняка оборудована еще и аппаратурой, создающей оптическую иллюзию расстояния, чтобы прогуливающемуся здесь человеку казалось, будто он находится под открытым небом. - Давайте отдохнем. - Де Нильс коротко выдохнул оба слова как одно. Блейз остановился. Де Нильс взглянул на него снизу вверх и благодарно улыбнулся. Некоторое время он молчал, восстанавливая дыхание. - Хочу задать вам один вопрос, - наконец сказал он уже почти нормальным голосом. - Вопрос, ответить на который вы наверняка предпочли бы здесь, где нас никто не слышит. Думаю, у вас, как и у всех видных политических деятелей, в браслете имеется встроенный детектор подслушивающих устройств? Блейз кивнул и бросил взгляд на запястье, где из-под рукава выглядывал браслет. Детектор сигнала не подавал. - И как вы сами можете убедиться, здесь негде спрятать микрофон направленного действия, чтобы эффективно прослушивать наш разговор. - Да, - кивнул Блейз. - А о чем вы хотели спросить? - Только об одном. Что дает общественная эволюция, на которую вы так уповаете, людям необычных способностей? Одним словом, гениям. Причем гениям признанным, поскольку проблески таланта есть у многих, но, как правило, их талант проявляется лишь однажды, а не дает о себе знать постоянно. Что это будущее будет означать для них, поскольку они и так располагают необходимой свободой творчества и самыми благоприятными условиями для него? Блейз несколько мгновений молча смотрел на собеседника. Де Нильс определенно слишком стар, чтобы относить подобный вопрос к себе, если только у него не было особых причин задавать его. - Не знаю, - наконец ответил он. - Эволюция, о которой я говорю, будет продолжаться несколько поколений даже при самых благоприятных обстоятельствах. Но все же я не склонен думать, что она скажется на гениях как-то иначе, чем на всех остальных людях. - Понятно. Спасибо, - отозвался Де Нильс. - Теперь можно еще немного пройтись. Они двинулись дальше. Блейз продолжал размышлять над возможными причинами подобного вопроса. Они почти дошли до рощи, на которую уже падала послеполуденная тень нависающей над ней горы, протягиваясь по траве почти до самых их ног. - Что ж, - после недолгого молчания сказал Де Нильс. - В ближайшее время я буду докладывать о нашей встрече Совету. Как... Тут вдруг у него перехватило дыхание. Тем временем они вступили в рощу и оказались между толстых стволов. Под покровом сосен стоял полумрак, и обоих собеседников окутала лесная прохлада. - Но... - задыхаясь произнес Де Нильс, - ..могу честно вам признаться, что это будет обычной рутиной. Чисто на потребу избирателей. Но.., все может... Он внезапно приник к Блейзу и снова смолк. Блейз придержал его за руку, Поставил прямо, и теперь они оказались почти лицом друг к другу. - Тогда я тоже вам кое-что скажу, - начал Блейз. - Ваш Совет должен сознавать, что долго сдерживаемый прорыв общественной эволюции на наших Новых Мирах так или иначе произойдет очень скоро, и процесс будет быстрым, похожим на то, как прорывается в долину вода, размывшая плотину. На всех планетах начнутся перемены, они коснутся как самих планет, так и их взаимоотношений друг с другом. Наверняка вы уже заметили, как Новая Земля технологически развивается во всех областях, включая и непосредственную работу с научно-исследовательскими лабораториями Ньютона. Он замолчал, давая Де Нильсу возможность ответить, но Секретарь только покачал головой, часто и тяжело дыша. - ..и что Кассида оказывается в положении промежуточного звена, которое в конце концов, если сближение двух планет будет продолжаться и дальше, может оказаться ненужным. Ваш мир однажды отлил себя в форму, став посредником, который снимает сливки с технологий, проходящих через его руки.. По сравнению со всеми остальными мирами, в плане дальнейшего существования именно Кассиде придется труднее всего. И поэтому именно вашим людям следует как можно более внимательно слушать то, что я говорю. Он снова смолк, чтобы дать Де Нильсу возможность что-нибудь сказать, но Де Нильс опять лишь бессильно покачал головой. Он уже буквально хватал ртом воздух. - Так и передайте своему Совету, - закончил Блейз. Глаза Де Нильса закрылись. Силы окончательно покинули его хрупкое тело, и он начал медленно валиться на землю. Блейз успел схватить его за руку и удержать на ногах. Вдруг слева и справа за деревьями он заметил какое-то движение. Буквально через считанные секунды по обе стороны от них уже стояли люди в тех же военных мундирах, что и те, кто доставил Блейза в дом Де Нильса. Но это были уже другие офицеры. Эти были крупнее, внешне очень похожие друг на друга, с тяжелыми квадратными подбородками. Они молча подхватили Де Нильса с двух сторон. - Мерзавец! - яростно бросил Блейзу тот, что повыше. - Ты же замучил его! Убирайся туда, откуда пришел, там тобой займутся! Он держал Блейза за руку, крепко сжимая ее. Блейз остановился. - Сейчас ты меня отпустишь, - сказал он. Это была не угроза, а просто констатация факта Какое-то мгновение офицер смотрел Блейзу прямо в глаза. Потом вдруг выражение его лица изменилось, он бессильно уронил руку, что-то буркнул и повернулся к своему напарнику, который до этого поддерживал Де Нильса, а теперь поднял его на руки и понес обратно к дому. Де Нильс лежал у него на руках с закрытыми глазами и был очень похож на усталого ребенка. Второй офицер последовал за ними. Блейз направился через оказавшийся таким коротким луг к двери, ведущей в комнату с камином. Оказалось, что там его ждет офицер, который встречал их в космопорте. - Сюда, пожалуйста, - вежливо произнес он. Сначала он смотрел на Блейза с тем же сердитым выражением, что и другой офицер там, в лесу. Но почти сразу этот сердитый взгляд сменился выражением полнейшего безразличия. Он не стал выводить Блейза из здания. Вместо этого он привел его в гостиную, где Тони пила чай, а Генри просто сидел, ничего не делая, и ждал. Но втроем им удалось побыть совсем недолго. Они успели лишь обменяться взглядами, как вдруг появились все те же двое офицеров, отвели их на улицу и усадили в те же самые грузовики. Солдаты Генри уже погрузились, и как только Блейз, Генри и Тони заняли свои места, машины тронулись, довезли их до города и в конце концов высадили у того самого отеля, в котором они с самого начала и рассчитывали остановиться. На обратном пути Блейз не произнес ни слова. Генри и Тони, глядя на него, тоже остаток пути просидели молча. Войдя в номер, Тони бессильно опустилась в кресло. Блейз сделал то же самое и знаком предложил Генри последовать их примеру. Тони пристально смотрела на Блейза. - Да, - сказала она наконец, - похоже, что ты довольно интересно провел время. Это прозвучало как констатация факта, а не вопрос. Глава 22 Космической экспресс-почтой было доставлено сообщение: в случае победы на выборах Маккей назначит Блейза своим Первым Старейшиной. Еще через несколько дней поступила информация о том, что он победил. Блейз получил шифровку из филиала организации Иных на Ассоциации, в которой ему сообщали, что по слухам посольство Новой Земли на Гармонии уже пыталось войти в контакт с новым Старейшим - хотя еще и не проходившим официальной инаугурации, но фактически уже приступившим к выполнению своих обязанностей, - речь шла о найме войск для Новой Земли. - Между тем, - сказала Тони, - с тех пор как ты разговаривал с Де Нильсом, прошло уже больше недели, а от этого их Совета никаких известий. Сегодня утром мне снова звонил Иоганн Уилтер. Она, Блейз и Генри сидели в гостиной апартаментов Блейза. Иоганна Уилтера Блейз назначил недавно руководителем подпольной организации Иных на Кассиде. Блейз всегда отличался чуть ли не цинизмом в отношении переброски властных полномочий из рук в руки, если обнаруживал нового, еще более способного руководителя, чем прежний, а особенно в свете ситуации с нелегальным положением организации. - Наверное, по поводу наших расходов, - предположил Блейз. - Именно, - ответила Тони. - И еще по поводу бронирования мест в отелях по всей планете для шести запланированных выступлений и найма помещений для всей нашей группы. Он, правда, говорит, что местная организация Иных время от времени получает некоторые суммы от неизвестных лиц, но их никак не достаточно, чтобы покрыть все расходы. Сейчас у них всего около двух тысяч человек, которые исправно платят взносы, но люди боятся, что власти могут начать более серьезную охоту, и тогда все члены организации окажутся в более чем опасном положении. Может, сказать ему, что мы сами оплатим все счета из своих средств? - Лучше потяни с этим еще немного - будем продолжать турне как запланировано до тех пор, пока нас не остановят. Пока человек думает, он никогда не теряет времени даром, - сказал Блейз. - Все время, пока длилось это затишье, я обдумывал ситуацию и пришел к выводу, что Де Нильс обязательно захочет посмотреть па меня в деле. Нужно же ему понять, как отреагируют на меня люди! Не говоря уже о межпланетных дипломатических осложнениях, которые бы возникли из-за нашей внезапной высылки без какого бы то ни было постановления Совета Развития. Раздался мелодичный сигнал. - Блейз Арене? - послышался из динамика незнакомый голос. - Это дежурный портье. Тут курьер принес для вас запечатанное письмо. Послать его к вам наверх? - Да, - отозвался Блейз. - Пусть, когда поднимется, позвонит в дверь. Кто-нибудь проводит его ко мне. Наконец появился курьер - снова офицер, на сей раз молодой, светловолосый, с загорелым лицом и фуражкой под мышкой. В руке он держал запечатанный конверт. - У вас что-то есть для меня? - спросил Блейз. - Так точно... - Офицер помялся и продолжал: - Великий Учитель. У меня для вас официальное послание от Совета Развития Планеты. Он протянул Блейзу конверт. Тот взял его и распечатал. Внутри оказался всего один листок, который был изготовлен из материала, очень похожего на бумагу, но при чтении создавалась занятная иллюзия того, что буквы вырублены в плите из белого камня. Блейз прочитал послание вслух: - "Блейз Арене, Совет Развития Планеты имеет честь приветствовать Вас на Кассиде и выражает свое удовлетворение визитом столь известного философа, как Вы. Мы, члены Совета, как и все остальные жители планеты, с нетерпением ждем Ваших выступлений. Если Вам потребуется какая-либо помощь Совета, немедленно свяжитесь с нами. Подпись: Секретарь Совета Развития Кассиды". Ниже последней строчки было впечатано "Питер Де Нильс", а напротив красовалась совершенно неразборчивая подпись Секретаря. - Передайте Совету мою искреннюю благодарность, - сказал офицеру Блейз. - Что-нибудь еще? - Никак нет, сэр.., то есть я хотел сказать - нет, Великий Учитель, - ответил тот. - Разрешите идти? - Чуть позже я направлю Совету свою благодарность в письменном виде, - добавил Блейз. - Да, сэр.. - Офицер хотел было отдать честь, но спохватился, кивнул на прощание, повернулся на каблуках и вышел. - Ну и что же теперь? - спросил Генри, когда за курьером закрылась дверь. - Продолжаем действовать по плану, - ответил Блейз. - Завтра я прочту лекцию там, где она намечена. После разговора с Де Нильсом я решил немного изменить ее содержание. Попробую сделать больший акцент на чисто местные проблемы. Думаю, это произведет впечатление на Де Нильса. - А зачем тебе это? - внимательно взглянув на него, поинтересовалась Тони. - Ты собираешься его как-то использовать? - Я хочу поглубже проникнуть в их умы - и в частности понять, что думает Де Нильс, - пояснил Блейз. - Действие же всегда вызывает противодействие, а противодействие позволяет понять образ мыслей человека и его отношение ко всему происходящему. Он повернулся к Генри: - Не могли бы вы с Тони взять на себя то, чем обычно занимался Данно? Нужно организовать установку и настройку аппаратуры записи. И не только здесь, но и по всему маршруту. Генри кивнул. - Что ж, тогда начнем? - заявил Блейз. Выступление Блейза на следующий день в парке города Картуза, расположенного в тысяче километров к западу от столицы, внешне мало отличалось от его прочих лекций на Новой Земле и Гармонии. В этот день погода стояла прекрасная, и слушатели собрались в неглубокой, поросшей травой ложбине, окруженной невысокими холмами. В общей сложности присутствовало не более трех тысяч человек, по сравнению с Новой Землей и Гармонией - совсем немного. Услышав возгласы толпы, раздавшиеся в тот момент, когда над крышей студии появилось его трехмерное огромное изображение, Блейз испытал приятное чувство. И вдруг внезапно понял, что не будет произносить перед ними тщательно подготовленную заранее речь, которая должна была произвести впечатление на публику и заставить Де Нильса как-то отреагировать на нее. Среди собравшихся людей, как бы мало их ни было, ни Блейз, ни его организация не были особенно популярны. Поэтому его слова должны идти от самого сердца, быть совершенно искренними. "Пусть послушают, - сказал он себе, - пусть постараются понять и поверить". Он начал говорить. - Вы - те, кто собрался здесь, - уже знаете, что меня интересует все человечество в целом, а следовательно, и каждый живущий сегодня человек в отдельности. Но вам, обитателям этой планеты, я хочу сказать то, что не стал бы говорить людям других Молодых Миров. Он сделал паузу. - Именно вам предстоит гораздо более тяжелый путь к лучшему будущему, чем жителям остальных планет В рядах собравшихся начался ропот, который становился все сильнее и слышался даже внутри здания студии. - Только прошу вас, не обижайтесь и не сердитесь на меня за эти слова, - продолжал Блейз, когда шум улегся. - То, что борьба будет тяжелой, означает еще и то, что и плоды ее будут гораздо более весомыми. Я имею в виду, что в этом отношении общество ничем не отличается от человеческого тела, которое может окрепнуть в результате упорных занятий спортом. Блейз снова выждал, чтобы смысл его слов дошел до слушателей. - Остановитесь и задумайтесь, - продолжил он. - Разве не на Молодых Мирах

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору