Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
то плечи его - почти так же широки. - Я сам довольно неплохой борец. Вы считаете, что сможете сбить меня с ног? - О, Великий Учитель, - воскликнул Блейз, - я не хотел бы причинить вам вреда. - Не беспокойтесь об этом, - сказал Маккей. Он стоял уверенно, отставив одну ногу назад и чуть в сторону, руки были согнуты в локтях и разведены в стороны, явно готовый немедленно напасть. Подобную стойку Блейз несколько раз видел во время мальчишеских драк, когда жил у дяди. - Не думаю, что вы сможете свалить меня. А вы по-прежнему так считаете? - Великий Учитель, - проговорил Блейз жалобным голосом, - я действительно не хочу... - Делайте, что вам говорят, - приказал Маккей. - Постарайтесь повалить меня, или я повалю вас. Он начал обходить Блейза. - Ну если вы так хотите, Великий Учитель. - Блейз тяжело вздохнул. Ему было известно, что в деревенской борьбе правил очень немного. Он знал бы об этом больше, если бы ходил в местную школу, - на переменках мальчишки боролись довольно часто. Он сделал шаг к Маккею, чуть подняв руки. Маккей довольно резко схватил его за левую руку, шагнул вперед и попытался сделать бросок через бедро. Блейз опустился на одно колено и, сжав одной рукой руку Маккея, а другой захватив воротник, перегнул его через колено и опрокинул на ковер, после чего быстро поднялся и отошел в сторону. Маккей через несколько секунд тоже встал. - Очень интересно, - Маккей внимательно смотрел на него, - такое еще никому не удавалось. Борис! - позвал он охранника, и тот сразу же подошел к ним. - Нет-нет, Борис, - остановил его Маккей, прежде чем тот успел схватить Блейза. - Не нужно его проверять. Сейчас пойдите с ним и посмотрите, как он владеет оружием и рукопашным боем, а потом вернитесь и расскажите мне. Он повернулся к Блейзу: - Я надеюсь увидеть вас снова, Блейз Маклейн. - Благодарю вас, Великий Учитель, - ответил Блейз и отправился следом за Борисом. Они спустились на несколько этажей и вышли в коридор, превращенный в тир для стрельбы из игольных ружей. Там их встретил человек лет пятидесяти, тощий и сухой, с острым носом, маленьким ртом и очень яркими карими глазами на загорелом лице. - Блейз Маклейн, - произнес Борис, - это Сет Тремунде. Он скажет, что нужно делать. Блейз протянул руку, но Тремунде в ответ лишь отмахнулся: - У нас не принято тратить время на вежливость. Что нужно? - Надо проверить, как он управляется с игольным ружьем и со всем прочим. Приказ Великого Учителя. - Ясно, - кивнул Тремунде. Он повернулся к большому шкафу у стены коридора, приоткрыл дверцу и вынул прозрачный футляр, в котором находилось разобранное на две части игольное ружье. Он вынул их из футляра и подал Блейзу. Блейз улыбнулся: это был старый трюк. Тот, кто привык обращаться с игольным ружьем, может соединить приклад и ствол за полсекунды. Тот же, кто давно им не пользовался, будет некоторое время примерять их друг к другу. Блейз собрал ружье во мгновение ока. Но на Тремунде это особого впечатления не произвело. - Хорошо, - сказал он и показал в дальний конец коридора - Там приколота мишень. Посмотрим, на что вы способны. Блейз взглянул в сторону мишени и поднял ружье к плечу, целясь в середину мишени и одновременно нажимая нужную кнопку. Одна из тонкостей стрельбы из игольного ружья состояла в доведении разброса пучка игл при попадании в мишень до желаемой величины Иглы летят, образуя кольцо, и если дистанция неизвестна или выбрана не правильно, то иглы могут так разлететься, что минуют цель, так и не поразив ее. Одновременно с регулировкой диаметра разброса Блейз взглянул на показания дальномера и выставил соответствующую дистанцию стрельбы. После этого он быстро дважды мигнул обоими глазами. На правый глаз, которым он прицеливался, тут же скользнула невидимая прозрачная телескопическая линза Блейз неплохо стрелял и без всяких приспособлений, но в данном случае обязательно нужно было произвести впечатление своей меткостью. Линза находилась у него под веком, и он заранее научился почти мгновенно ее опускать или поднимать. Сначала он дал очень короткую очередь. Это, как он знал, тоже входило в проверку. Человек, не имеющий опыта обращения с игольным ружьем, обычно старается стрелять длинными очередями. Если же вы прицелились точно, то вполне достаточно и самого короткого нажатия на спусковой крючок Блейз снова мигнул, чтобы убрать чинзу, и опустил ружье - Второй раз вам стрелять, видно, ни к чему, а? - спросил Тремунде. Но саркастический тон его голоса показывал, что Блейз прошел еще не все испытания. Тем временем Тремунде нажал кнопку на стене, и белая мишень поехала к ним. Стоило ей оказаться в руках у Тремунде, как на нее устремились три пары глаз. Дыра от игл была не больше отпечатка большого пальца Блейза, причем в самом центре мишени. Глава 34 - Вы просто невероятно меткий стрелок, - сказал Тремунде, заполняя бланк отчета и приписывая несколько строк в нижней части листа, отведенного для комментариев. Блейзу этот человек нравился чем дальше, тем больше. Последним испытанием Блейза стала стрельба по внезапно появляющимся целям. Ему пришлось стрелять на ходу, держа игольное ружье одной рукой на уровне пояса. Именно после этого Тремунде столь высоко и оценил его способности. Закончив отчет, Тремунде сложил его и передал Борису, так и не ознакомив с ним Блейза. - Вы случаем не были Солдатом Господа? - спросил он. - Нет, - ответил Блейз. - Ну а среди нас большинство - бывшие Солдаты, - пояснил Тремунде и, повернувшись к Борису, добавил: - В любом случае мы его берем. После тира Блейз и Борис отправились в огромный спортивный зал. Здесь их встретил очень подвижный сероглазый загорелый человек, почти лысый, ростом с двенадцатилетнего мальчика; было видно, что он в прекрасной спортивной форме. - Он заявил, что считает себя борцом. - Борис указал пальцем на Блейза. - Великий Учитель попробовал схватиться с ним, и этот действительно бросил его. Великий Учитель хочет, чтобы вы его испытали. - Ладно, - резко произнес человечек с акцентом жителя Старой Земли; Блейз решил, что он, очевидно, из Австралии. - Я Джимми Хау, - продолжал он, протягивая руку Блейзу, - а то Борис и не подумал познакомить нас. - Блейз Маклейн, - представился Блейз. - Рад познакомиться с вами, Блейз, - сказал Хау. - А теперь - сюда. - Он прошел футов тридцать до мата и встал на него. На нем были борцовки с высокой шнуровкой. Блейз начал снимать свои туфли. - Правильно, - одобрительно заметил Джимми Хау. Блейз встал на мат напротив него на расстоянии чуть больше вытянутой руки. - Прекрасно, - кивнул Хау, - а теперь посмотрим, сможете ли вы бросить меня. Блейз сделал шаг вперед, пытаясь схватить его, и промахнулся. В следующий момент последовал бросок через бедро, почти такой же, какой пытался провести Деррел Маккей, но с левой стороны, в то время как Блейз ожидал нападения справа. Хау же по-прежнему стоял на ногах, уперев кулаки в бедра и глядя на Блейза. - Хотите попробовать еще? - спросил он. Блейз встал на ноги, сделал обманное движение вытянутой левой рукой в направлении к левой руке противника, а затем проворно обхватил его за шею согнутой правой рукой. Но этот человечек оказался стремителен как молния и двигался гораздо быстрее Блейза. Правда, он, так же как и многие другие, недооценил длину конечностей Блейза. Хау шагнул вперед, чтобы высвободиться из захвата Блейза, а тот, повернувшись, придвинулся к противнику, который, потеряв равновесие, свободной левой рукой обхватил Блейза за пояс. Этим движением Хау попытался удержаться от падения; тогда Блейз крутанулся на месте, вращая Хау вокруг себя. Это был один из любимых приемов Блейза Когда его в первый раз показали Блейзу, он буквально не мог поверить, что простой захват и непрерывное движение по кругу могут полностью блокировать ответные действия противника. Но тем не менее именно так оно и было. Блейз крутанул Хау раза два, а затем вдруг изменил направление вращения: Хау отлетел в сторону, как камень из пращи. Он упал на пол, но тут же вскочил на ноги и, вернувшись на мат, повернулся к Блейзу; как только Блейз двинулся к нему, чтобы продолжить схватку, он поднял руку, оста навливая его. - Достаточно. У вас есть подготовка. Может, расскажете мне о ней? - О, когда я жил на ферме, у нас был сосед, - начал Блейз, - он мог побить любого без всяких проблем. А некоторым, кто ему нравился, он иногда показывал свои приемы Мне повезло - я оказался в их числе. - Бьюсь об заклад, - Хау неожиданно улыбнулся, - что это сказка да и только. Но если она зачем-то нужна вам, то сгодится и мне. Хау повернулся к Борису: - Того, что я видел, достаточно. Передайте Великому Учителю, что это лучший из тех, кого он когда-либо ко мне присылал. Борис кивнул, как показалось Блейзу, с несколько кислой миной, и они направились к дверям. - Заходите в любое время, Блейз Маклейн, - прокричал ему вдогонку Хау. Блейз обернулся и кивнул головой. Борис снова привел его к офису Маккея и постучал в дверь, назвав себя. На этот раз незнакомый голос предложил им подождать минут десять, а потом постучать снова. Они отправились ждать в гостиную; Борис, жестом указав на одно из кресел Блейзу, уселся напротив. В молчании прошло десять минут, после чего Борис поднялся, кивнул головой, приглашая следовать за ним, и снова подошел к двери офиса. На этот раз дверь отворилась, и они вошли. Кроме Маккея, в комнате никого не было. Борис подошел к столу и положил свернутый бланк, заполненный Тремунде. - Джимми Хау просил сообщить вам, что этот человек лучший из тех, кого вы к нему когда-либо присылали. - В самом деле? - пробормотал Маккей: он был занят чтением переданного ему отчета. - Я смотрю, и со стрельбой все в порядке. - Он посмотрел на Блейза. - Попробуем еще вот что. А вы, Борис, отойдите. - Он вручил Блейзу лист бумаги, на котором был написан столбик чисел с их суммой в самом низу. - Пробегитесь-ка глазами Блейз выполнил приказ. - Теперь отдайте. - Маккей взял бумагу, поднес ее к глазам, а затем посмотрел на Блейза. - И попробуйте повторить сначала числа в том порядке, в каком они написаны, а потом и их сумму. Для Блейза это не составило бы труда. Но для ею целей было лучше провалить это испытание. - Первое число в столбике, - медленно начал он, сорок девять целых и двадцать сотых, второе - тринадцать, ноль, ноль, следующее - восемьдесят семь, восемьдесят четыре, потом... Он заколебался. - ..Следующее, - он снова заколебался, - это восемьдесят семь, восемьдесят четыре - нет, это я уже говорил, Великий Учитель. А после идет.., идет... - Он остановился и беспомощно посмотрел на Маккея. - Простите, Великий Учитель, я не успел запомнить. - Удивительно, с чего это Самуил решил, что у вас превосходная память? - Я думаю, - робко произнес Блейз, - это потому что я передал общине вашу огненную речь слово в слово. - Но с цифрами у вас не получилось? - Маккей пристально смотрел на него. - Я помню только то, на что указывает мне Господь, и это происходит без всякого усилия, потому что Он мною руководит, - ответил Блейз. - А так у меня совершенно обычная память. - Вот как? - Маккей задумался. - Вы читали Библию? - Конечно, Великий Учитель. - Всю? - О да, всю. - Господь наверняка дал вам возможность ее запомнить, так ведь? - О да, разумеется. - Очень хорошо. - Маккей откинулся в кресле. Начинайте рассказывать Первую Книгу Царств до тех пор, пока я вас не остановлю. - Да, Великий Учитель. - Блейз заставил себя воодушевиться, как актер за мгновение до выхода на сцену: "Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой; имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сын Пуфа, - Ефрафянин. У него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана: у Феннаны были дети, у Анны же не было детей. И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом: Там были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа..." - Достаточно. - Маккей поднял палец, останавливая Блейза. - Это полезный дар Господа, но я думаю, мы воспользуемся им, только когда это понадобится. Солдаты Бога - те, что присоединились к церкви "Восстань!", организовали специальный отряд, охраняющий меня, чтобы я мог спокойно проповедовать. Есть люди, которые желали бы помешать мне. Хотите стать одним из моих защитников? - О большем я и не мечтал, - воскликнул Блейз с энтузиазмом. - Хорошо, - кивнул Маккей. - Борис отведет вас к командиру, и вы будете ему подчиняться. Вам нужно тренироваться, несмотря на ваши способности. - Маккей улыбнулся. - Есть и еще кое-что, чему вы должны научиться. Если почувствуете через несколько дней, что это вам не подходит, просто скажите командиру и тогда сможете снова встретиться со мной, когда у меня будет время. Кроме того, если командир решит, что вы ему не подходите, то он сам скажет об этом, и тогда вы также снова встретитесь со мной, прежде чем уйдете от нас и вернетесь в церковь Годсарма. - Благодарю вас, Великий Учитель, - сказал Блейз. - Я просто не знаю, как мне вас благодарить. - Посмотрим, как у вас пойдет подготовка. - Маккей жестом дал понять, что разговор окончен. Блейз и Борис вышли и, спустившись на один этаж, оказались в многокомнатном номере, превращенном в офис. За столом сидел человек, внешне очень напоминающий обычного фермера, в старой грубой поношенной рубахе и таких же брюках, заправленных в сапоги. Но это было лишь первое впечатление. Блейз внимательно пригляделся к нему и понял, что он не так прост, как кажется. Борис представил ему Блейза и сразу же исчез. Звали этого человека Херкимер Шон. - Возьмите стул, - велел он, - садитесь и давайте уточним кое-какие детали. - Хорошо, этого достаточно, - наконец произнес Херкимер, подробно расспросив Блейза о ферме Генри и церкви и тщательно все записав. - Мы, конечно, очень хотели бы, чтобы вы постоянно находились здесь, - сказал он, - но сейчас отель переполнен, а кроме того, многие церкви еще настолько новы, что поступления от них незначительны, и мы испытываем немалые финансовые трудности. Так что три дня вы будете заняты в групповых маневрах, а потом, если вы женаты или хотя бы располагаете жильем, будете жить у себя, а на занятия и тренировки приходить в назначенное время. У вас есть где жить в Экумени? - Да, - ответил Блейз, - так получилось, что я встретил друга... - Не нужно подробностей, дайте адрес. Блейз сообщил адрес апартаментов. Его несколько обеспокоило, что Херкимер сможет без труда определить по нему, что это район роскошных домов; но либо он был не слишком хорошо знаком с городом, либо это ему было просто безразлично. Он записал адрес и номер телефона. Следующие трое суток Блейз провел в караульной комнате; он не делал ничего, только убивал время. Очевидно, шла проверка того, что он рассказал. На третье утро его разбудили в пять часов, поторопили с душем и довольно скудным завтраком, а затем велели пройти в общую комнату. Комната оказалась битком набита людьми. Это были люди разной комплекции, роста и возраста, одетые, как Херкимер, в удобную рабочую одежду. Присутствующие внимательно слушали человека лет пятидесяти, который, стоя на возвышении, сообщал о планах на этот день. Вскоре он закончил говорить и обвел взглядом присутствующих. - Наконец-то появился последний из наших рекрутов. В зале послышался смех, который вовсе не звучал ни враждебно, ни издевательски по отношению к Блейзу. - Ладно, - сказал человек на возвышении, - поднимитесь сюда все трое и расскажите нам о себе. Блейз вместе с двумя какими-то людьми приблизился к нему. - Он у нас будет вместо флагштока, - громко заметил кто-то, и снова грянул смех. Человек на возвышении жестом заставил их умолкнуть. - Начнем с вас, - обратился он к Блейзу. - Ваше имя? - Блейз Маклейн. Разве у вас это не записано? - Конечно, записано, - отозвался человек на возвышении, - но все остальные ведь тоже должны знать. Блейз Маклейн показал очень хорошие результаты и в стрельбе, и в борьбе. Блейз Маклейн, в скольких войнах вы участвовали? - Ни в одной, - ответил Блейз. Аудитория оживилась. - Занятно, не правда ли, - прокомментировал человек на возвышении. - Ладно, нужно начинать с ним работать. Есть желающие стать его наставником? - Я возьму его, Чарли, - вызвался мужчина лет сорока, стоящий слева от Блейза. Он казался несколько обрюзгшим; его полное лицо было обветренным и не злым. - В данном случае нам лучше найти двоих. Кто еще согласится? - Я согласен, Чарли, - раздался голос откуда-то сзади. Блейз не видел, кто это произнес. - Тогда, значит, вы, трое, можете идти, - сказал Чарли. - А теперь займемся двумя другими рекрутами... Тот, что был рядом с Блейзом, уже поднялся и поманил его за собой к выходу. - Я не расслышал ваше имя, - обратился Блейз к тому, что первым вызвался быть его наставником, когда они двинулись по коридору. - Куда мы? - В оружейную, - кратко пояснил наставник. - А зовут меня... - он искоса посмотрел на Блейза и улыбнулся, - Сэм Чжень, а коротко - просто Сэм. Блейз обернулся, но за ними никто больше не шел. - А как зовут моего второго наставника? - поинтересовался он. - Он представится сам, когда вы встретитесь, - ответил Сэм. Теперь он смотрел прямо перед собой. - Я думал, он будет с нами, - сказал Блейз. - Будет. Дав такой малоинформативный ответ, Сэм довел его до оружейной, где им выдали "браконьерские" игольные ружья. Они также разбирались на две части, но каждая часть была укорочена, в результате получалось оружие меньшей, чем обычно, длины. Эти части вполне умещались в двух узких вертикальных карманах, нашитых внутри куртки. У Сэма такие карманы уже были, а Блейзу немедленно выдали соответствующую одежду. Они вышли из отеля на улицу и, миновав четыре квартала, направились к обшарпанному старому ховеркару серого цвета. Сэм открыл дверцу и уселся на место водителя, указав Блейзу на соседнее сиденье. Когда дверцы закрылись и машина поднялась над мостовой, Сэм повел ее по улицам куда-то на окраину города. К удивлению Блейза, тренировка началась немедленно, на каком-то заброшенном участке. Он и Сэм стали ползать по-пластунски и подкрадываться к несуществующим целям, держа под локтем полностью собранное ружье. Каменистая почва царапала локти. Блейз очень скоро почувствовал, как от столь непривычных движений устали его руки и ноги. Тем не менее они занимались этим около двух часов, пока Сэм вдруг не поднялся на ноги. Блейз последовал его примеру. - В чем дело? - спросил Блейз. - Нас заметили, - сказал Сэм упавшим голосом. Блейз осмотрелся. Кругом, как и два часа назад, когда занятия начались, не было ни души. Тем не менее Сэм понуро поплелся к ховеркару. Похоже, что второй "наставник" наблюдал за ними и должен был доложить о результатах. Они вернулись в город и решили позавтракать вместе. Сэм спрашивал о том о сем; его интересовала жизнь Блейза на ферме и его отец Генри. В свою очередь, Блейз попытался выведать у Сэма подробности его прошлого, но тот дал ясно понять, что говорить на эту тему он не будет вообще. Однако время от времени он давал советы, поражавшие Блейза своей практичностью. - Посмотри на ноги, - ни с того ни с сего вдруг сказал Сэм после того, как они просидели в кафе около часа, - понаблюдай за ногами. - За ногами? - переспросил Блейз, инстинктивно бросая взгляд на ноги нескольких прохожих. - А зачем? - Предположим, мы должны обнаружить людей, которые собираются убить Великого Учителя, - начал Сэм. - Они стараются идти так, чтобы внушать как можно меньше подозрений, поодиночке, потом соединяются в группы или расходятся по местам, откуда они могут напасть. Нам нужно заблаговременно их распознать и следить за ними. - Он п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору