Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
аправился к выходу из зала. Арвид и Аманда последовали за ним. Они вошли в небольшой кабинет, и Арвид закрыл за ними дверь, чтобы не мешал шум в холле: остальные командующие направлялись к ожидавшим их машинам. - Вы приняли на себя командование округом Форали только сегодня утром, - обратился к ней Билл. - У вас была хоть какая-то возможность взглянуть на планы, которые вам передал тот, кого вы заменили? - Пирс ван дер Лин советовался с некоторыми из нас, когда составлял их, - ответила Аманда. - Но в любом случае каждый в округе Форали старше девяти лет знает, как мы собираемся действовать в отношении любого возможного противника. - Хорошо, - сказал Билл. Арвид кивнул. - Вы должны понимать, - продолжал Билл. - Здесь, в Форали, вы окажетесь в центре событий. Возможно, если наша информация верна, вам придется иметь дело с самим Дау де Кастрисом, а также с дополнительными силами и более высокопоставленными вражескими офицерами, чем в каком-нибудь любом другом округе. Их цель - поместье Форали. При мысли о Бетте и о еще не родившемся ребенке Аманда внезапно ощутила боль в груди. - Сейчас в Форали нет никого, кроме Мелиссы Грэйем и Ичан Хана, - сказала она. - Никого, о ком можно было бы всерьез говорить. - Будут. Клетус вылетит домой, как только информация о том, что на нас напали, достигнет экзотов - а я полагаю, вы знаете, что новости доходят до экзотов быстрее, чем до кого-либо другого. Может быть, он сейчас уже в пути. Дау де Кастрис наверняка надеется на это. Так что вы можете ожидать, что ваш округ подвергнется нападению одним из первых, если не первым. Весьма вероятно, что вы даже не успеете вернуться домой до того, как передовые части высадятся в вашем округе. Но мы постараемся сделать для вас все возможное. Наша самая быстрая машина в вашем распоряжении. Есть какие-нибудь вопросы или просьбы? Аманда посмотрела на них обоих. Как они еще молоды! - Не сейчас, - ответила она. - Во всяком случае, мы знаем, что делать. - Хорошо. - Снова заговорил Арвид. - Тогда вам лучше отправляться. Машина, которую они оставили для нее, оказалась небольшим двухместным гравилетом, который, словно ракета, взмыл на десятикилометровую высоту, а затем начал опускаться по направлению к Форали, по траектории, напоминающей полет выпущенного из гаубицы снаряда. Они провели в воздухе менее получаса. Однако, когда машина приблизилась к посадочной площадке Форали-Тауна, затрещал динамик системы связи. - Назовите себя. Назовите себя. Говорит пост охраны 493, экспедиционные силы Альянса и Коалиции на Дорсае. Вы находитесь под прицелом нашего оружия. Назовите себя. Пилот бросил быстрый взгляд на Аманду и коснулся кнопки передатчика на штурвале. - Что вы сказали? - переспросил он. - Это Майк Эмери, я всего лишь доставил домой с Южного Мыса мэра Форали-Тауна. Кто вы такие? - Пост охраны 493, экспедиционные силы Альянса и Коалиции на Дорсае. Назовите человека, которого вы именуете мэром Форали-Тауна. - Аманда Морган, - четко произнесла Аманда в микрофон, - из семьи ап Морган, округ Форали. - Ждите. Не пытайтесь сесть, пока мы не проверим вашу личность. Повторяю. Ждите. Не пытайтесь сесть, пока не получите разрешения. Динамик внезапно снова смолк. Пилот приостановил программу посадки. Они ждали. Через несколько минут пришел приказ садиться. Двое бледных солдат, явно уроженцев Земли, в форме Коалиции держали люк гравилета под прицелом лучевых ружей, пока Аманда и пилот выходили из машины. Худой и серьезный молодой лейтенант Коалиции проводил их к штабной машине. - Куда вы нас забираете? - обратилась к нему Аманда. - Кто вы? Что вы вообще здесь делаете? - Вам все объяснят в вашей мэрии, мэм, - сказал лейтенант. - Прошу извинить, но мне не разрешено отвечать на вопросы. Он сел вместе с ними в машину и коснулся плеча водителя. Они въехали в город; лишь изредка им навстречу попадались местные жители. Пустота улиц создавала ощущение неподвижности. На северной окраине города, на покрытом травой берегу реки, который Аманда упоминала в разговоре с Дженной, ока заметила расположившиеся ровными рядами, словно пчелиные ульи, палатки из пузырчатого пластика - и лишь оттуда доносился отдаленный шум. Аманда ощущала дуновение южного ветра и слабые запахи речной воды и плывшего по ней мусора, хотя сам завод бездействовал. Машина подъехала к мэрии. Водитель остался в приемной; Аманду препроводили мимо охранников в кабинет, который раньше принадлежал Пирсу, а теперь ей. На одной из стен висела большая карта округа, рядом с которой стояли несколько офицеров в чинах от майора до бригадного генерала и о чем-то горячо спорили. Лишь один человек в комнате был в штатском - высокий худой мужчина сидел за столом Аманды, откинувшись на спинку кресла, и внимательно изучал карту. Он казался странным образом отдаленным от остальных, изолированным благодаря своему положению или авторитету, а также желанию сосредоточиться на карте. Выражение его лица было задумчивым и отвлеченным. Лишь немногих, кого Аманда встречала за свою долгую жизнь, можно было бы с полным основанием назвать красивыми, этот как раз принадлежал к их числу. Его черты были настолько правильными, что это казалось неестественным. Его темные волосы были тронуты сединой лишь на висках, а высокий лоб оттенял глубоко посаженные глаза, настолько темные, что выражение их оставалось загадкой. Если бы не эти глаза и аура силы, которая окружала его, словно свет от какого-то невидимого источника, он мог бы показаться чересчур симпатичным для того, чтобы с ним считаться. Однако в данный момент Аманда почти не сомневалась относительно его возможностей и его личности. - Сэр... - начал лейтенант, сопровождавший Аманду; но бригадный генерал, к которому он обращался, прервал его, забросав Аманду вопросами: - Вы здешний мэр? Что вы делали вдали от города? Где все горожане?.. - Генерал, - медленно начала Аманда. Ей не нужно было изображать гнев. - Спрашивать буду я. Кто вы? Почему вы решили, что можете войти в этот кабинет без моего разрешения? Откуда вы взялись? И что вы делаете здесь, с оружием, не получив сначала на то полномочий - от властей острова в Саут-Пойнте и от нас? - Думаю, вы все прекрасно понимаете... - начал генерал. - Думаю, что нет, - продолжила Аманда. - Вы находитесь здесь незаконно, и я жду объяснений и извинений за то, что вы вторглись без разрешения в мой кабинет. Губы генерала плотно сжались, и вокруг глаз собрались морщины. - Округ Форали оккупирован силами Коалиции и Альянса, - сказал он. - Это все, что вам следует знать. Теперь я хочу получить ответы на несколько вопросов... - Мне необходимо значительно больше объяснений, - прервала его Аманда. - Ни Альянс, ни Коалиция, ни какие-либо войска Коалиции и Альянса, насколько я знаю, не имеют никакого права находиться ниже стационарной орбиты. Представьте ваши полномочия на пребывание здесь. Я хочу говорить с вашим руководством - мои требования должны быть выполнены немедленно! - Что за фарс, по-вашему, вы здесь разыгрываете? - взорвался генерал. - Вас оккупировали... - Генерал, - послышался голос из-за стола, и головы всех присутствующих повернулись к сидевшему там человеку. - Наверное, мне следует поговорить с мэром. - Да, сэр, - пробормотал генерал. Лицо его потемнело от прилива крови. - Аманда Морган, это Дау де Кастрис, Верховный Главнокомандующий силами Альянса и Коалиции. - Я и не думала, что это может быть кто-то другой. - Аманда шагнула вперед, подойдя к краю стола, и посмотрела через стол на Дау. - Вы сидите в моем кресле, - сказала она. Дау легко поднялся и отступил на шаг назад, показывая на освободившееся место. - Пожалуйста... - предложил он. - Просто оставайтесь на ногах. Этого будет вполне достаточно. - Аманда не сделала даже движения, чтобы сесть. - Вы ответственны за все, что сейчас происходит? - Да, очевидно, я. - Дау задумчиво посмотрел на нее. - Генерал Аморин, - произнес он, не отводя взгляда от Аманды, - нам с мэром, вероятно, лучше обсудить ряд вопросов наедине. - Да, сэр, если вы этого хотите. - Да. Да, несомненно. - На этот раз Дау бросил взгляд на генерала, который отступил назад. - Конечно, сэр. - Аморин повернулся к лейтенанту, который привел Аманду. - Вы, конечно, проверили ее на предмет оружия? - Сэр.., я... - Лейтенант смутился. Его напряженное замешательство говорило о том, что он не мог предполагать, что женщина в таком возрасте может быть вооружена. - Не думаю, что нам стоит об этом беспокоиться, генерал. - Голос Дау оставался таким же спокойным, но его пристальный взгляд был направлен на генерала. - Конечно, сэр. - Аморин выпроводил своих офицеров. Дверь за ними закрылась; Аманда и Дау остались стоять лицом к лицу. - Вы уверены, что не хотите сесть? - спросил Дау. - Сейчас не время для светских приличий, - ответила Аманда. - Да, - согласился Дау. - К сожалению, да. - И продолжил: - Речь идет о серьезной ситуации: вся ваша планета оказалась под контролем войск Альянса и Коалиции. В сущности, то, что вы называете Дорсаем, более не существует. - Едва ли, - сказала Аманда. . - Вам трудно в это поверить? - спросил Дау. - Уверяю вас... - Дорсай - это не город, где мы находимся. И даже не какое-либо количество подобных ему городов. Это не острова и не море - это народ. - Совершенно верно, - кивнул Дау, - и этот народ находится сейчас под контролем Альянса и Коалиции. Вы сами тому причиной, и вы это знаете. Ваши силы обороны - на других планетах, а у вас здесь не осталось никого, кроме нестроевиков. Короче говоря, вы беспомощны. Но это не мое дело. Меня не интересует ваша планета и ваш народ сам по себе. Нам только необходимо быть уверенными, что их снова не собьет с пути истинного еще какой-нибудь сумасшедший вроде Клетуса Грэйема. - Сумасшедший? - сухо переспросила Аманда. Дау поднял брови. - Лишь безумец мог решить, что он в состоянии противостоять двум самым могущественным силам на самой могущественной из существующих населенных людьми планет. - Он покачал головой. - Но вам не кажется - этот спор не имеет особого смысла? Все, что мне нужно, - ваше сотрудничество. - А если нет, то что? - Я вам не угрожал, - мягко сказал Дау. - Конечно, угрожали. - Аманда долго смотрела ему в глаза. - Вы знаете вашего Шекспира? - Когда-то знал. - Ближе к концу "Макбета", когда Макбет слышит крик в ночи, извещающий о смерти леди Макбет, он говорит: "Было время, когда я похолодел бы, слыша вопль в ночи......, помните? Что ж, это время с годами проходит для всех нас. Вам, вероятно, нужно еще несколько лет, чтобы понять это самому; но, когда это произойдет, вы обнаружите, что в состоянии пережить страх, так же как многое другое. Вы не можете меня запугать, да и любого другого в округе Форали, кто достаточно стар для того, чтобы занять мое место. На этот раз он долго разглядывал ее, не говоря ни слова. - Ладно, - вздохнул он. - Я вам верю. Единственный, кто, как я уже сказал, меня интересует, - это Клетус Грэйем. Он будет арестован и отправлен на Землю. - Вы оккупируете целую планету для того, чтобы арестовать одного человека? - спросила Аманда. - Пожалуйста. - Он поднял узкую ладонь. - Я думаю, мы можем говорить друг с другом прямо. Мне нужен Клетус. Он на Дорсае? - Насколько я знаю, нет. - Тогда я отправлюсь к нему домой и подожду, пока он сам ко мне не придет. - Дау посмотрел на карту. - Это Форали - поместье, отмеченное здесь возле вашего собственного, Фал Морган? - Совершенно верно, - Тогда я прямо сейчас поеду туда. Между тем мне хотелось бы ясно представить себе здешнюю ситуацию. Все ваши мужчины, способные сражаться, находятся за пределами планеты. Ладно. Но почему-то в этом городе нет никого, кроме калек, больных и тех, кому за шестьдесят. Где все ваши здоровые молодые женщины, ваши подростки допризывного возраста и вообще все, кто способен действовать? - Они покинули город, - ответила Аманда. Черные глаза Дау, казалось, стали глубже. - Вряд ли можно считать это нормальным. Полагаю, вас предупредили о нас, по крайней мере, как только мы появились на орбите. Я был бы очень удивлен, если не эта новость заставила вас немедленно вернуться сюда на том гравилете. Вы не послали прежде сообщение, в котором приказывали вашим детям и физически здоровым взрослым разбежаться и спрятаться? - Нет, - покачала головой Аманда. - Ни я, ни кто-либо другой не отдавал подобных распоряжений. - Тогда, может быть, вы объясните, почему они все ушли? - Хотите несколько сотен причин? - Аманда пожала плечами. - Сейчас конец лета. Мужчин нет. Этот город - лишь центр снабжения и управления. Кто из молодежи захочет целый день здесь находиться? Молодые женщины отправились с визитами в различные поместья, где у них есть друзья и где хоть какая-то общественная жизнь. Маленькие дети уехали вместе с матерями. Дети постарше на учениях. - На учениях? - Военные учения, - объяснила Аманда, мрачно разглядывая его. - Это планета, где главное занятие каждого, с тех пор как он становится взрослым, - солдат-наемник. Это что-то вроде полевых учений. Молодежь получает за них соответствующую оценку, когда возвращается через несколько недель в школу. Кроме того, это шанс для них уйти из-под присмотра взрослых и жить самостоятельной жизнью в лагере. Дау нахмурился: - Без присмотра взрослых? - Почти, - сказала Аманда. - В каждой команде есть один взрослый, которого называют Старшим, но в большинстве случаев отряд сам принимает решение о том, в какие игры он будет играть с другими командами на той же территории, где будут разбивать лагерь, и так далее. - Эти дети, - Дау все езде хмурился, - они вооружены? - Настоящим оружием? Такого никогда не было. - Могут ли у них возникнуть какие-нибудь дикие идеи насчет того, чтобы причинить вред нашим оккупационным войскам?.. - У детей Дорсая не возникает никаких диких идей относительно военных операций. Если они не собираются оставаться на Дорсае, когда вырастут. - Понятно. - Дау слегка улыбнулся. - Так или иначе, думаю, лучше будет вернуть их и взрослых обратно в город, тогда мы сможем объяснить им ситуацию, а также что им следует или не следует делать. Кроме того, есть и другие, отсутствие которых бросается в глаза. Например, где ваши врачи? - У нас здесь, в округе Форали, один доктор и три медсестры, - объяснила Аманда. - Большую часть времени они ездят по разным поместьям. Вы можете найти их там. - Понятно. - Дау снова кивнул головой. - Что ж, думаю, лучше вам тоже вызвать их сюда, вместе со всеми остальными взрослыми из поместий, кто физически в состоянии прийти. - Нет. Он посмотрел на нее, подняв брови. - Смелость, Аманда Морган, - это одно. Глупость - совсем другое. - А бессмыслица всегда остается бессмыслицей, - парировала Аманда. - Вам меня не запугать - и никого другого в этом городе. И вам нужен один из нас для связи с жителями округа. Я могу вернуть молодежь в город и вместе с ними тех взрослых из поместий, кто не считает необходимым там оставаться. Если у медиков есть такая возможность, я могу, вызвать сюда и их. Но в свою очередь вы тоже должны сделать определенные шаги. - Не думаю, что вы в том положении, когда следует торговаться. - Конечно, следует, - пожала плечами Аманда. - Перестанем играть в игры. Вам ведь будет намного проще, когда вы сможете рассчитывать на сотрудничество с гражданским населением. Если возникнут сложности, потребуется достаточное количество войск, способных усмирить планету - даже столь малонаселенную, как эта. И вы сами недавно заявили, что, как только вы заполучите Клетуса, вы уйдете отсюда. - Я говорил не совсем то, - ответил Дау. Аманда фыркнула. - Ладно, - сказал он, - что вы имели в виду? - Во-первых, уберите свои войска из нашего города, если только вы не предполагали разместить их здесь, в наших домах. - Думаю, вы видели лагерь, который разворачивается прямо за домами, через улицу или две. - Тогда пусть они остаются за пределами города, если только у них действительно не появится здесь какое-либо дело. Если они придут, то только как гости, помня о соответствующих правилах поведения. Я не хочу, чтобы кто-либо из ваших офицеров следовал примеру вашего генерала, который пытался столь развязно себя вести. Никакого давления с вашей стороны; нашим людям необходимо вернуться к своим обычным занятиям - и это включает в себя немедленное возобновление работы завода. Я заметила, что вы отключили энергию. Неужели не понятно, что мы должны выполнять наши обязательства - контракты на поставку произведенных на заводе товаров, чтобы иметь возможность обмениваться ими с остальной частью Дорсая на рыбу, зерно и прочее, что нам необходимо для жизни? - Полагаю, мы можем с этим согласиться, - сказал Дау. - Итак, вы и ваши войска должны оставаться в лагере. Я не хочу, чтобы вы вызывали беспокойство в округе, пока я приведу обратно отряды молодежи и людей из поместий. Так или иначе, это займет у меня около недели... - Нет, - возразил Дау. - Мы немедленно выставим патрули, а я сам через несколько часов отправлюсь с сопровождением в поместье Форали. - В таком случае... - начала Аманда, но на этот раз Дау оборвал ее. - В таком случае, - голос его был ровным, - вы вынуждаете меня поступить с вашими людьми так, как я считаю необходимым. Я не буду обсуждать с вами более никаких ваших предложений. Сейчас не время для торгов. Давайте, запускайте ваш завод и возвращайте сюда только тех, кто, с вашей точки зрения, будет здесь в безопасности. Но наши патрули выступят, как только мы будем готовы их послать; и я сегодня уезжаю, как я уже сказал. Итак, мы договорились? Аманда медленно кивнула. - Ладно, лучше позовите обратно ваших офицеров. Похоже, мне придется защищать свой округ самостоятельно. Я отправлюсь прямо сейчас, но я хотела бы убедиться, что завод работает, прежде чем окажусь вне города. Полагаю, вы заперли Джаниса Бинса в его доме, как и всех остальных. - Да, он под домашними арестом, - подтвердил Дау. - Хорошо, я ему позвоню, - сказала Аманда. - Но я хочу, чтобы ваш генерал Аморин послал офицера, пусть тот проводит Бинса до завода - просто на всякий случай, если кто-то из ваших солдат еще не слышал о нашей договоренности. - Ладно, - согласился Дау. Он подошел к столу и нажал кнопку интеркома. - Генерал, не могли бы вы и ваши офицеры вернуться сюда, в кабинет? - Да, мистер де Кастрис, - быстро последовал ответ. Двадцать минут спустя Аманду доставила к посадочной площадке та же штабная машина, которая привезла ее оттуда. Ее скиммер охраняли двое солдат. - Спасибо, - поблагодарила она молодого лейтенанта, который сопровождал ее. Она выбралась из штабной машины, пересекла площадку и села в скиммер. - Одну минуту, - крикнул лейтенант. Она оглянулась и увидела его, стоявшего возле машины. Лоб его блестел от пота. - У вас там оружие, мэм. Одну минуту. Солдат - да, ты! - Он обратился к одному из солдат, охранявших площадку. - Возьми эту штуку и принеси ее сюда, мне. - Лейтенант, - сказала Аманда, - это все еще молодая планета, лишь несколько лет назад вокруг наших гор бродили разбойники. Мы все здесь вооружены. - Извините, мэм. Я должен взглянуть на него. Солдат... Солдат подошел к скиммеру, вытащил из лежавшего рядом с Амандой чехла дробовик, и подмигнул ей. - За вами, на внешних планетах, нужен глаз да глаз, - пробурчал он. Он бросил взгляд на дробовик, повернул его, заглядывая в ствол, и усмехнулся себе под нос. Затем отнес оружие лейтенанту и сказал ему что-то', чего Аманда не расслышала. Лейтенант тоже наклонил дробовик, быстро заглянув в ствол, потом протянул его обратно солдату. - Отдай ей это, - приказал он. Он поднял голову и крикнул Аманде: - Будьте с ним поосторожнее, мэм. - Постараюсь, - ответила Аманда. Она взяла ружье, запустила двигатель скиммера и скрылась за деревьями, окружавш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору