Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
И снова ноябрь и лагерь. Каждое утро Сэм брал Айка на номер.
Разумеется, место мальчику отвели из недобычливых, ему ведь только десять
(одиннадцать, двенадцать), и он еще и живого оленя не видел. Но все ж они
вставали с Сэмом на лазу - Сэм чуть позади и без ружья, как в тот день,
когда восьмилетний Айк убил первого кролика в бег. Они ждали в ноябрьских
рассветах, и вот к ним доносился лай собак. Гон близился и проходил иногда
совсем рядом, звучный и невидимый; раз неподалеку грохотнул дуплет - стрелял
Бун, способный попасть из своего древнего дробовика разве что в сидячую
белку; дважды довелось им слышать негулкий хлопОк винтовки Юэлла, еще до
рога оповещавший охотников, что зверь взят.
- А я и разочка не выстрелю, - горевал мальчик. - И никогда не добуду
оленя.
- Выстрелишь. Добудешь, - отвечал Сэм. - Потерпи. Ты будешь охотником.
Настоящим.
Сэм не возвращался на плантацию, оставался в лесу. Он провожал их до
придорожной фермы, где ждал шарабан, но не дальше. Охотники ехали верхом, а
дядюшка Эш, Джим, Айк и Сэм - следом в фургоне, где лежало лагерное
снаряжение и трофеи: туши, головы, ветвистые рога. Тропа вилась среди
могучих дубов, стираксов, болотных кипарисов, от века не знавших иного
топора, кроме охотничьего, меж двумя сплошными стенами тростника и
кустарника. А за этими уходящими назад и остающимися обок стенами вставала
пуща, что навсегда отпечатлелась в мальчике уже за первый двухнедельный
срок. Склоняясь, нависая над тропою, она как бы слегка прислушивалась и
присматривалась к людям, не столь уж враждебная (ибо слишком мелки ей они
все, даже Уолтер, майор де Спейн, старый генерал Компсон, немало взявшие
оленей и медведей, - слишком краток и безвреден их наезд), а просто хмурая,
дремучая, огромная, почти безучастная.
Лес кончался внезапно. В нем будто калитка приотворялась, и они
выезжали к сараям, дому, заборам; на обе стороны стлались отторгнутые у леса
хлопковые и кукурузные поля со скелетами стеблей, нагими и недвижными под
серым дождем, а за спиною в тускнеющем свете маячила пуща непроницаемой
серой стеной, в которой не найти уж было той калитки. У шарабана охотники
спешивались - Маккаслин, майор де Спейн, генерал Компсон, Уолтер, Бун. А Сэм
слезал с козел, садился в седло и уезжал назад, ведя остальных лошадей в
поводу. Мальчик смотрел, как он становится все меньше и меньше на фоне
громадного, немого леса. И, ни разу не оглянувшись, Сэм скрывался с глаз,
вновь уходил в свое бобылье - так казалось Айку (и Маккаслину тоже, считал
Айк) - одиночество и уединение.
II
И миг настал. Он выстрелил. Сэм Фазерс помазал ему лицо горячей
пролитой им кровью, и он из ребенка стал охотником, мужчиной. Было то в
последний день охоты. После обеда они снялись и поехали по домам: Маккаслин,
де Спейн, Компсон, Бун - верхом, а Уолтер, негры и мальчик с Сэмом - в
фургоне, где лежали добытые Айком шкура и рога. Могли там быть (и были) и
другие трофеи. Но они для Айка не существовали, для него еще длилось утро,
они с Сэмом по-прежнему были вдвоем и одни. Фургон трясся, петлял меж
медленно сменявшихся и неизменных стен, из-за и поверх которых глядела на
мальчика глушь, теперь не чужая, и никогда уже она не взглянет на него
врагом, потому что тот миг бессмертен - навсегда поднялись, дрожа, и
застыли, нацелясь, гремучие стволы, и рогач летит в прыжке, навек нетленный.
Айка встряхивает, подбрасывает на сиденье. Рогач, миг выстрела, окунутые в
кровь, навеки посвящающие руки - отныне это соединило его с лесом, и лес
признал его своим - сказал же Сэм, что он не подкачал... Вдруг Сэм натянул
вожжи, остановил мулов, и шум в зарослях стал слышен всем - звук характерный
и незабываемый, с каким уходит поднятый олень.
За поворотом впереди раздался голос Буна. Уолтер и Айк потянулись к
ружьям, и, хлеща мула своей шляпой, к сидящим в фургоне подскакал галопом
Бун, диколицый, изумленный. Из-за поворота показались, шпоря мулов,
остальные всадники.
- Давай собак! - кричал Бун. - Собак набрасывай! В четырнадцать
отростков рожищи! Чуть не на тропе лежал вон в тех азиминовых зарослях!
Знать бы, так я б его ножом на месте!
- То-то он не мешкая унесся, - сказал Уолтер. - Увидел, что ты без
своего дробовика.
Уолтер уже спрыгнул с винтовкой из фургона, а за ним и мальчик.
Подскакали остальные. Сверзившись с мула, Бун свирепо рылся в кузове,
кричал:
- Давай собак! Собак давай же!
И мальчику тоже казалось, вечность пройдет, пока они примут решение -
старики, чья кровь остужена годами, медлительна, совсем уже не та, что
горячо и быстро течет в нем, в Буне и в Уолтере.
- Как думаешь, Сэм? - спросил майор. - Завернут его собаки?
- Собак не надо, - ответил Сэм. - Если он не будет слышать за собой
собак, то сделает круг и к закату вернется на лежку.
- Ладно, - сказал майор де Спейн. - Берите мулов, ребята. Мы будем
ждать вас на опушке.
Де Спейн с Компсоном и Маккаслином сели в фургон, а Бун, Уолтер, Сэм и
мальчик поднялись в седла и поехали с тропы в глубь леса. Около часа вел их
Сэм сквозь серый и размытый день, что почти не посветлел с рассвета и так же
неприметно перейдет в ночь. Потом Сэм остановился.
- Отсюда мы пешком, - сказал Сэм. - Ему возвращаться против ветра, нас
выдаст запах мулов.
Их привязали в чаще. И пошли без тропы в тусклом свете дня - Сэм
впереди, вплотную к нему мальчик и Уолтер с Буном поотстав. Но Айку
казалось, ему наступают на пятки. Дважды Сэм, на ходу повернув слегка
голову, говорил ему через плечо:
- Времени много. Нам еще ждать его придется.
И Айк укорачивал шаг. Силился утишить бешеный бег времени, все дальше и
все невозвратимее (казалось ему) уносящий так и не перевиденного им оленя,
хотя Айк знал, что зверь прошел не торопясь свои полкруга без собак и
теперь, по расчету Сэма, заворачивает уже на охотников. Они продолжали идти;
час ли прошел, два или двадцать минут, мальчик не смог бы сказать. Вышли на
невысокий гребень. Айк здесь не бывал ни разу, но чувствовалось, что они
теперь на гребне: подлесок поредел, как всегда на возвышении, а дальше
начинался неуловимый глазом спуск к вставшим стеной тростникам.
- Пришли, - сказал Сэм, останавливаясь. Он повернулся к Уолтеру и Буну.
- Идите вдоль гребня, выйдете к другим двум лазам. Вы увидите следы. Он
пройдет одним из этих трех лазов.
Уолтер огляделся вокруг.
- Я это место знаю, - сказал он. - Был здесь в прошлый понедельник. И
даже видел оленя этого. Теленок годовалый твой олень всего-то.
- Теленок? - переспросил Бун, переводя дыхание. Лицо у него было все
еще диковато-возбужденное. - Если он теленок, так я, значит, совсем
приготовишка.
- Ну, тогда это и вовсе заяц был, - сказал Уолтер. - Ты ведь, помнится,
бросил школу за два года до первого класса.
Бун зло уставился на Уолтера:
- Если тебе расхотелось стрелять, не мешай другим. Посиди в сторонке.
Сами возьмем, будь я...
- Стоять и спорить - так мы его не возьмем, - спокойно заметил Сэм.
- Сэм прав, - сказал Уолтер, снова наклоняя свою старую винтовку
истерто-серебристым стволом к земле - готовясь к ходьбе. - Больше дела и
немного меньше шума. Радиус слышимости Хогганбека все тот же - пять миль,
причем против ветра. А мы же теперь по ветру идем.
Они ушли. Голос Буна еще доносился сперва, потом замер. И, как утром,
мальчик с Сэмом остались одни. Они стояли, укрытые в поросли под величавым
дубом, и снова был лишь реющий, пустынный сумрак да зябкий бор-моток дождя,
моросящего весь день без перерыва. Затем, точно дождавшись, когда все
встанут по местам, глушь шевельнулась, задышала. Она как будто наклонилась к
ним - к Сэму и мальчику, к Уолтеру, к Буну, что затаились каждый на своем
лазу, - нависла исполинским, беспристрастным, пристальным и всеведущим
судьею состязания. А где-то в глубине ее шел олень, не всполохнутый погоней,
шел не труся, а лишь настороже, как и положено участнику охоты, и, быть
может, повернул уже на них, и совсем уже рядом, и тоже ощущает на себе
взгляд предвечного арбитра. И Айку люб олень - не зря сегодня утром он,
двенадцатилетний, в одно мгновение и навсегда перестал быть ребенком. А
может, не только ребенку, а и горожанину не понять даже взрослому, и
единственно тот, кто вырос на воле, поймет, как можно любить жизнь, которую
готовишься своей рукой оборвать. Мальчик снова стал дрожать.
- Хорошо, что началось теперь, - произнес он одними губами, не
оборачиваясь к Сэму. - Значит, кончится раньше, и ружье не будет плясать...
- Тише, - сказал Сэм, тоже не поворачивая головы.
- Разве он уже так близко? - прошептал мальчик. - Ты дума...
- Тш-ш, - сказал Сэм.
Мальчик замолчал. Дрожь все не прекращалась. Айк и не пробовал ее
унять, потому что знал: она пройдет, когда руке понадобится твердость. Ведь
Сэм Фазерс уже посвятил его в охотники и тем самым отрешил от слабости, и от
сожалений освободил тоже - не от сострадания и любви ко всему, что живет и
стремительно движется и вмиг падает, подкошенное средь всей своей красы и
быстроты, - но от слабости и сожалений. Они не двигались, дыша спокойно,
мерно, глубоко. Солнца не было, и близился закат, но ровно-тусклый свет
сгустился вдруг, усилился, и тут же мальчик понял, что это в нем самом
дыхание, сердце, кровь - все разом приготовилось к оленю, как если бы Сэм
Фазерс не простой охотничьей метой пометил его утром, а привил некое
качество, чутье, которое унаследовал от своего вымершего и забытого народа.
Мальчик затаил дыхание, лишь сердце билось и стучала кровь, и среди тишины
лес тоже перестал дышать, нависая огромно, беспристрастно и ждуще. Дрожь
кончилась, как и предвидел Айк, и он взвел оба тяжелых курка.
Что-то ушло. Миновало. Глушь по-прежнему стояла не дыша, но уже не
следила за Айком, отворотилась от него, перевела взгляд куда-то выше по
гребню, и Айк ощутил почти зримо, что олень, пройдя тростник до самой
кромки, увидел их или учуял - и канул обратно в чащобу. И теперь бы ей
перевести дыхание, но глушь все не дышала, ликом своим обращенная на что-то
поодаль. И, тоже не дыша, напрягшись, Айк воскликнул про себя: "Нет! Нет!" -
зная, что счастье ушло, и думая с отчаянием, как два и три года назад:
"Стрелять, да не мне". Раздался короткий хлопок Уолтеровой винтовки, бьющей
без промаха. Мягко затрубил рог Юэлла, напряжение кончилось, и мальчик
понял, что и не надеялся сделать выстрел.
- Вот и всё, - сказал он. - Уолтеру достался.
Он опустил ружье, бессознательно приподнятое, и спустил уже один курок
и выходил из укрытия, когда Сэм сказал:
- Погоди.
- Да что годить? - крикнул сдавленно мальчик.
Ему запомнилось, как он вскинулся на Сэма в мальчишеском горе и досаде
на неудачу. - Не слышишь, что ли, рога?
И запомнилось Айку, как стоял Сэм. Сэм не стронулся с места. Он был
невысок, коренаст, а мальчик за последние полгода-год сильно вырос и догонял
уже Сэма, но сейчас Сэм его словно не видел, глядел через голову Айка туда,
где трубил и звал их рог. И мальчик увидел оленя. Он шел на них вдоль
гребня, как будто возникая из того трубного звука, что возвещал о его
гибели. Шел не скачками, а шагом, с неторопливой мощью клоня и уводя рога от
веток. Обычно Сэм держался позади, но сейчас был рядом с Айком, так и
застывшим - ружье на весу и один курок еще взведен.
Олень увидел их. Но и тут не шарахнулся в бег. Огромно привстал на
мгновенье, глядит, подобрался. И, не свернув, не ударившись в бегство,
двинулся с крылатой без натуги быстротой, присущей оленям, и прошел в десяти
каких-нибудь шагах, высоко неся голову и глядя не гордым, не надменным, а
просто большим, диким, небоязливым оком. И Сэм, стоя рядом с мальчиком (а
рог Уолтера все трубил на крови), поднял, вытянул правую руку, ладонью к
оленю, и сказал на языке, понятном Айку с тех стариковских кузничных бесед:
- Здравствуй, родоначальник. Праотец.
Когда они вышли к Уолтеру, он стоял спиной к ним и глядел себе под ноги
в каком-то почти столбняке.
- Ну-ка, Сэм, - не оборачиваясь, позвал он негромко. Они подошли. У ног
Уолтера лежал бычок, с весны только впервые отрастивший рожки-спицы. -
Неохота и брать было такого малыша, - сказал Уолтер, не меняя позы. - Но
взгляни на его след. Большой, чуть не с коровий. И других никаких следов
нет, а то б я готов присягнуть, что здесь прошел оленище, которого я даже не
заметил.
III
Уже смерклось, когда они выехали из лесу на дорогу, где ждал шарабан.
Холодало, дождь кончился, ветер разгонял тучи. Де Спейн с Маккаслином и
генералом Компсоном сидели у костра.
- Ну как, везете? - встретил их майор.
- Везем болотного зайца с рожками, - сказал Уолтер, спуская тушку с
мула.
Маккаслин взглянул, спросил:
- А того большого так никто и не видал?
- По-моему, Буну примерещилось, - сказал Уолтер. - Наткнулся, должно
быть, на чью-то корову в кустах.
Бун заругался, стал крыть все на свете, начав с Уолтера и Сэма - не
послушались, не набросили собак - и кончив самим оленем.
- Не беда, - сказал майор де Спейн. - Следующей осенью добудем. А
теперь пора нам трогаться.
В двух милях от города Уолтер сошел у своего двора, и было уже за
полночь; завезли еще генерала Компсона домой и поехали к де Спейну
доночевывать, чтоб уж утром покрыть оставшиеся до маккаслинской плантации
семнадцать миль. Было холодно, небо очистилось, к утру ожидался мороз, да и
сейчас уже земля застыла под копытами, колесами, под их шагами, когда шли
двором в дом - теплый, темный. Поднялись ощупью по лестнице, де Спейн
нашарил свечку, зажег; потом чужая комната, широкая, недристая кровать, до
озноба холодные простыни, но вот нагрелись - и Айк вдруг стал рассказывать
Маккаслину, что было на лазу, и тот молча выслушал его.
- Но ты ж не веришь, - сказал Айк. - Я знаю, не веришь...
- Отчего же, - возразил Маккаслин. – Если вспомнить про все бывшее,
жившее здесь. Про всю горячую, сильную кровь, что знала жизнь и радость,
прежде чем впитаться в эту землю. И горе знала, конечно, и муки, но они
окупаются, даже с избытком, и ведь, в конце концов, ты не обязан длить то,
что считаешь мукой; ты всегда волен положить ему конец. И ведь даже мучиться
и горевать лучше, чем вовсе не быть; одно только бесчестье горше смерти.
Однако вечно жить нельзя, и жизнь всегда кончается гораздо раньше, чем
исчерпаешь ее возможности. И вот все это жившее должно же где-то быть, не
для того ж оно придумано и создано, чтобы на свалку. Притом земля неглубока:
копай - и докопаешься до камня. И ей не запасать останки хочется, а вновь
пускать их в ход и рост. Взгляни на желуди, на семена; последняя падаль и та
не желает лежать погребенной: пучится в распаде, пока не вырвется опять на
свет и воздух - в извечной жажде солнца. А там, - на момент рука Маккаслина
очертилась на фоне окна, указала на вымыто, льдисто блестевшие звезды (глаза
уже привыкли к темноте), - там они ненадобны. Да и потянет ли туда
скитаться, когда мало были на земле, когда и здесь просторно и . столько еще
мест сохранилось нетронутых, где их земная кровь жила и тешилась, покуда
была кровью?
- А нам они все нужны, - проговорил Айк. – Чтоб с нами... Здесь хватит
места им и нам.
- Верно, - одобрил Маккаслин. - Пускай бесплотны, не отбрасывают
тени...
- Да я ж видел его! - крикнул мальчик. - Видел!
- Спокойно, - сказал Маккаслин и коснулся мальчишьего бока рукой. -
Спокойно. Знаю, что видел. Я сам однажды видел. Сэм водил меня туда, когда я
добыл первого оленя.