Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
мне
за посягательство на мою свободу. Я уже посылал тебе вызов через твоего
дворецкого, стало быть ты знаешь, чего я требую, и обязан ответить мне.
Вот моя перчатка.
- Я не отвечаю на вызов своего пленника, - сказал Фрон де Беф, - и ты
также не должен отвечать, Морис де Браси. Жиль, - продолжал он, - повесь
перчатку Франклина на один из оленьих рогов там, на стене. Пусть она и
висит там до тех пор, пока ее владелец не будет выпущен на свободу. А
тогда, если он вздумает требовать ее обратно или скажет, что я противо-
законно взял его в плен, клянусь поясом святого Христофора, он будет
иметь дело с человеком, который никогда еще не отказывался идти навстре-
чу врагу, все равно пешему или конному, одному или сопровождаемому свои-
ми вассалами!
Саксонских пленных увели прочь и в ту же минуту впустили монаха Амв-
росия, находившегося в полном смятении.
- Вот это настоящий Deus vobiscum! [23] - сказал Вамба, проходя мимо
духовного лица. - А все остальные были фальшивые.
- Мать пресвятая, - сказал монах, озираясь на собравшихся рыцарей, -
наконец-то я в безопасности и среди настоящих христиан!
- В безопасности - это верно, - сказал де Браси, - а что до настоящих
христиан, то вот тебе могущественный барон Реджинальд Фрон де Беф, кото-
рый чувствует глубочайшее омерзение ко всем евреям. А это добрый рыцарь
Храма, Бриан де Буагильбер, беспощадный истребитель сарацин. Коли это
плохие христиане - уж не знаю, каких тебе еще надо!
- Вы друзья и союзники преподобного отца нашего во Христе, приора Эй-
мера из аббатства Жорво, - сказал монах, не замечая иронии в ответе де
Браси, - и по рыцарскому обету и по христианскому милосердию ваш долг -
выручить его, ибо, как говорит блаженный Августин в своем трактате De
Civitate Dei... [24]
- К черту все это! - прервал его Фрон де Беф. - Скорее скажи, в чем
дело, монах! Нам некогда слушать тексты из писаний святых отцов.
- Sancta Maria! [25] - воскликнул отец Амвросий. - Как быстро эти
грешные миряне приходят в раздражение! Но да будет вам известно, храбрые
рыцари, что некие лютые злодеи, позабывшие страх божий и уважение к
церкви и не убоявшиеся велений святого папского престола - si quis
suadente Diabolo... [26]
- Слушай-ка, отче, - сказал храмовник, - все это мы сами знаем или
наперед угадываем. Скажи-ка лучше прямо, что сталось с твоим хозяином:
не в плену ли он, и если в плену, то у кого?
- Так оно и есть, - отвечал Амвросий, - он в руках бесовских слуг.
Ими полны здешние леса, и они знать не хотят, что в писании сказано: "Не
прикасайся к помазаннику моему и пророкам моим не учиняй никакого зла".
- Вот еще новая работа для наших мечей, господа, - сказал Фрон де Беф
своим товарищам. - Итак, вместо того чтобы прислать нам людей на подмо-
гу, приор Эймер от нас же ожидает помощи! Всегда приходится помогать
этим ленивым попам в самое неподходящее время. Но говори же, монах, ска-
жи толком: чего хочет от нас твой хозяин?
- Извольте выслушать, - сказал Амвросий. - Учинив дерзновенными рука-
ми насилие над нашим преподобным настоятелем, эти бесовские исчадия ог-
рабили все его сундуки и сумки, отняли у него двести монет чистейшего
золота и теперь требуют еще большую сумму денег. Без этого они не согла-
шаются выпустить его из своих нечестивых рук. А потому преподобный наш
отец обращается к вам - к своим друзьям - с просьбой выручить его, то
есть уплатить за него требуемый выкуп или же отбить его у неприятеля си-
лой оружия.
- Черт бы побрал твоего приора! - сказал Фрон де Беф. - Должно быть,
он сегодня натощак хлебнул через край. Где же это видано, чтобы норманс-
кий барон раскошеливался в пользу какого-то духовного лица, когда всем
известно, что у них денег вдесятеро больше, чем у нас? И что можем мы
предпринять для его освобождения силой оружия, когда нас держит взаперти
враг в десять раз сильней нас самих и мы с минуты на минуту ожидаем
приступа?
- Я и об этом хотел доложить вам, - сказал монах, - да вы так спеши-
те, что не даете мне договорить. Но, господи помилуй, я уж стар, а эти
богопротивные драки совсем сбили меня с толку. Дело в том, что они окру-
жают замок и подвигаются к его стенам.
- На стены! - вскричал де Браси. - Посмотрим, что делают эти негодяи!
Он распахнул решетчатое окно, которое выходило на площадку, одного из
выступов, и тотчас крикнул оттуда тем, кто оставался в зале:
- Клянусь святым Денисом, старый монах говорит правду! Они несут
большие щиты, а стрелки их на опушке леса темнеют, словно грозовая туча.
Реджинальд Фрон де Беф также взглянул на поле, схватил рог, громко
затрубил и приказал своим людям становиться по местам на стены замка.
- Де Браси, охраняй восточную сторону, где стены пониже остальных.
Благородный Буагильбер, ты опытен в науке нападения и обороны - возьми
на себя присмотр за западной стеной. Я сам стану у барбикена. Но прошу
вас, доблестные друзья мои, не ограничиваться обороною одного определен-
ного места. Сегодня мы должны поспевать всюду, помогать всем, кому при-
ходится туго. Нас очень немного, но храбростью и быстротой действий мож-
но возместить этот недостаток. Не забывайте, что мы имеем дело с мошен-
никами и ворами.
- Благородные рыцари! - вопил отец Амвросий среди поднявшейся сумато-
хи. - Неужели никто из вас не выслушает поручения преподобного отца,
приора Эймера из Жорво? Заклинаю тебя, благородный сэр Реджинальд, выс-
лушай меня!
- Отстань! Ступай бормочи свои заклинания небесам, - отвечал разгоря-
ченный норманн, - а нам, на земле, некогда их слушать... Эй, Ансельм,
распорядись, чтобы кипятили смолу и масло - мы выльем их на головы этим
наглецам! Смотри, чтобы у самострелов было побольше стрел. Поднять на
башне мое знамя! То, старое, на котором бычья голова. Эти мерзавцы скоро
узнают, с кем им придется иметь дело.
- Доблестный господин, - приставал к нему отец Амвросий, - я дал обет
послушания, должен же я исполнить волю моего настоятеля. Дозволь доло-
жить тебе...
- Уберите этого болтуна! - крикнул Фрон де Беф. - Заприте его в ча-
совню, пускай перебирает свои четки, пока не кончится побоище. Для свя-
тых Торкилстона будет новостью услышать молитвы да акафисты. Такой чести
им не оказывали, пожалуй, с тех пор, как изваяли их из камня.
- Не оскорбляй святых, сэр Реджинальд, - сказал де Браси, - нам может
понадобиться их помощь, прежде чем мы разгоним этот сброд.
- Ну, я не жду от них никакой помощи, - отвечал Фрон де Беф. - Вот
разве притащить их к бойницам да свалить на головы этих злодеев. Там
есть святой Христофор, такой огромный, что он один может раздавить целый
отряд.
Между тем храмовник наблюдал за движениями неприятеля гораздо внима-
тельнее, нежели грубый Фрон де Беф или его легкомысленный собеседник.
- Клянусь честью моего ордена, - сказал он, - эти люди наступают в
таком образцовом порядке, какого трудно было ожидать от них. Посмотрите,
как искусно они пользуются каждым деревом или кустарником и как успешно
укрываются от наших самострелов. Я не вижу у них ни знамен, ни знаков,
но готов прозакладывать свою золотую цепь, что ими предводительствует
какой-нибудь рыцарь или благородный дворянин, опытный в военном деле.
- Я вижу его, - сказал де Браси. - Вот мелькают перья рыцарского шле-
ма и блестит панцирь. Видите высокого человека в черной кольчуге? Он ве-
дет вон тот дальний отряд мошенников-иоменов. Клянусь святым Денисом,
это, наверно, тот самый рыцарь, которого мы прозвали Черным Лентяем.
Помнишь, Фрон де Беф, он вышиб тебя из седла на турнире в Ашби?
- Тем лучше, - сказал Фрон де Беф, - значит, он сам напрашивается на
мою месть. Это, должно быть, какой-нибудь трус. Недаром он побоялся ос-
таться на ристалище и не решился взять приз, который достался ему слу-
чайно. Мне бы, конечно, никогда не удалось встретить его среди дворян и
настоящих рыцарей, и я очень рад, что он все-таки попался мне на глаза
среди подлых иоменов.
Тут разговор прервался, так как неприятель решительно двинулся на
приступ. Каждый из рыцарей отправился на свой пост в сопровождении тех
немногих людей, которых удалось собрать для защиты замка, и стал в хо-
лодной решимости ждать грозившего им нападения.
Глава XXVIII
Бродячее отверженное племя
Таинственные знанья сохранило;
Они в пустынях, чащах и морях
Подспудные сокровища находят,
И в их руках полны волшебной силы
Обыкновенные цветы и травы.
"Еврей"
Мы принуждены сделать небольшое отступление, чтобы сообщить читателю
некоторые сведения, необходимые для понимания последующего рассказа.
Впрочем, читатель и сам, конечно, догадался, что Ревекка упросила своего
отца подобрать Айвенго, оставленного без помощи на арене, и увезти его в
занимаемый Исааком дом на окраине города Ашби.
При других обстоятельствах ничего не стоило бы уговорить Исаака сог-
ласиться на это. От природы человек он был добрый и не способный забыть
оказанные ему благодеяния. Но над ним тяготели вековые предрассудки его
гонимого племени.
- Праведный Авраам! - воскликнул еврей. - Он хороший юноша, и у меня
сердце болит, глядя, как кровь сочится сквозь его вышитую куртку и течет
по панцирю, который недешево обошелся... Но взять его к нам в дом... По-
думай хорошенько, что ты говоришь! Ведь он христианин, а по нашему зако-
ну нам разрешается вступать в сношения с иноверцами и язычниками только
по торговым делам.
- Не говори так, дорогой отец! - возразила Ревекка. - Правда, нам не
следует участвовать в их играх и веселье, но когда язычник ранен и в
несчастье, он становится братом еврея.
- Жаль, что я не знаю, что сказал бы на этот счет раввин Иаков
Бен-Тудель! - сказал Исаак. - Однако нельзя допустить, чтобы этот добрый
юноша до смерти истек кровью! Позови Сифа и Рейбена, пускай несут его в
Ашби.
- Нет, - сказала Ревекка, - его надо положить на мои носилки, а я до-
еду на одной из верховых лошадей.
- Но тогда на тебя будут глазеть эти нечестивые псы! - прошептал Иса-
ак, подозрительно оглядывая толпу рыцарей и оруженосцев.
Ревекка, занятая различными распоряжениями, уже не слушала его, но
Исаак схватил ее за рукав и вполголоса с ужасом сказал:
- Праведный Аарон! А что, если юноша не выживет? Если он умрет под
нашим кровом, нас обвинят в его смерти, и толпа разорвет нас на части.
- Не умрет он, батюшка, - отвечала Ревекка, осторожно высвободив свой
рукав из пальцев отца. - Он останется жив, если мы подберем его, но если
мы этого не сделаем, то поистине будем отвечать за его гибель перед бо-
гом и перед людьми.
- Ох, - молвил Исаак, - мне нестерпимо жалко глядеть на кровь, соча-
щуюся из его ран, будто каждая капля - золотая монета, уходящая из моего
кошелька. И мне ли не знать, что праведная Мириам, дочь раввина Манассии
из Византии, душа которого в раю, научила тебя искусству врачевания и ты
отлично знаешь свойства зелий и силу эликсиров. А потому поступай как
хочешь. Ты у меня хорошая девушка, ты мне ниспослана как благословение
божие, как радостная песнь, и мне самому, и дому моему, и всему народу
израильскому...
Однако опасения Исаака не были напрасны. Благородный и великодушный
поступок Ревекки на обратном пути в Ашби привлек к ней внимание хищного
Бриана де Буагильбера. Храмовник дважды поворачивал коня, чтобы еще и
еще раз полюбоваться на прекрасную еврейку, и мы уже видели, какое впе-
чатление произвели на него ее прелести, когда случай предал ее во власть
этого бессовестного развратника.
Ревекка, не теряя времени, проводила больного в дом, который временно
занимал ее отец, и собственными руками омыла и перевязала раны Айвенго.
Юные читатели романов и баллад, вероятно, помнят, как часто в те, как
говорится, темные времена женщины были знакомы с тайнами врачебной нау-
ки, и нередко случалось, что за ранеными рыцарями ухаживали красавицы,
чьи взоры наносили сердцам воинов неизлечимые раны.
Но евреи, как мужчины, так и женщины, знали медицинскую науку во всех
ее разновидностях и практиковали с таким успехом, что в случаях тяжких
ран или болезней тогдашние монархи и могущественные бароны нередко обра-
щались за помощью к тому или другому мудрецу этого презираемого племени.
Еврейские врачи нимало не теряли от того обстоятельства, что среди хрис-
тиан существовало тогда убеждение, будто бы еврейские раввины имели глу-
бокие познания в колдовстве и особенно в кабалистике, самое название ко-
торой произошло от таинственной науки израильских мудрецов. Раввины и не
опровергали слухов о своих сношениях со сверхъестественными силами, по-
тому что, с одной стороны, такая молва ничего не прибавляла (да и можно
ли было что-либо еще прибавить!) к той ненависти, которую питали к их
национальности, но, с другой стороны, за это к ним относились с меньшим
презрением. Еврейского чародея можно было ненавидеть не меньше, чем рос-
товщика из евреев, но нельзя было обходиться с ним так же презрительно.
Впрочем, принимая во внимание некоторые изумительные случаи исцеления
ими различных болезней (случаи, занесенные в летописи), можно предпола-
гать, что евреи действительно обладали тайнами врачевания, которые пере-
давали друг другу из рода в род, но тщательно скрывали их от христиан,
среди которых жили, по весьма понятному духу обособленности, вытекавшему
из их положения гонимой национальности.
Прекрасная Ревекка основательно обучалась всему, чему могли научить
ее соплеменники; ее природные способности и сила ее ума помогли ей все
это запомнить, привести в порядок и развить самостоятельным мышлением
гораздо глубже того, чего можно было ожидать от юной особы ее пола в том
веке, когда она жила. Сведения по медицине и врачебному искусству она
получила от пожилой женщины по имени Мириам, дочери одного из знамени-
тейших еврейских раввинов и докторов. Мириам любила Ревекку, как
собственную дочь. Ходили слухи, что она передала Ревекке все тайные поз-
нания, которые получила от своего мудрого отца. Мириам стала жертвой су-
еверия и изуверства тех времен. Но ее врачебные секреты перешли по нас-
ледству даровитой ученице. Ревекка, обладавшая не только красотой, но и
обширными познаниями, пользовалась чрезвычайным уважением среди своего
народа, ее считали почти равной тем одаренным женщинам, о которых упоми-
нается в священном писании. Сам отец ее, отдавая невольную дань восхище-
ния ее талантам, что не мешало ему любить ее безгранично, предоставлял
ей несравненно большую свободу, чем было в обычае у евреев, и не только
часто спрашивал у нее совета, но, как мы видели, подчас действовал, счи-
таясь с ее мнением больше, чем со своим собственным.
Когда Айвенго принесли в жилище Исаака, он все еще был в бессозна-
тельном состоянии, так как потерял много крови. Ревекка, осмотрев рану и
приложив к ней свои лекарства, сказала отцу, что если у больного не бу-
дет лихорадки, а бальзам старой Мириам не утратил своей целебной силы,
то нечего опасаться за жизнь их гостя и он может завтра же отправиться с
ними в Йорк. Исаак немного смутился при таком известии. Его милосердие
не простиралось дальше Ашби. Он охотно оставил бы здесь раненого христи-
анина, поручив его уходу тех евреев, у которых он остановился, уверив
хозяев этого дома, что все расходы возьмет на себя. Но Ревекка реши-
тельно высказалась против этого, приведя целый ряд веских возражений.
Прежде всего она наотрез отказалась передать в другие руки склянку с
драгоценным бальзамом из опасения, что таким образом откроется важная
врачебная тайна. Кроме того, она напомнила отцу, что Айвенго - любимец
Ричарда Львиное Сердце. А между тем в случае возвращения Ричарда в Анг-
лию Исаак, снабжавший мятежного принца Джона деньгами, будет сильно нуж-
даться в могущественном заступнике перед королем.
- Ты права, Ревекка, - в раздумье произнес Исаак. - Было бы грешно
разоблачать секреты блаженной Мириам; когда бог посылает человеку добро,
не следует расточать его по-пустому и отдавать другим - все равно, будет
ли то золотая монета, или серебряная, или таинственное снадобье, заве-
щанное тебе мудрым врачом; что бы ни было, раз провидение даровало нам
что-либо, мы обязаны хранить его дары. А что касается Ричарда Львиное
Сердце, мне лучше попасть в лапы идумейского льва, чем в его руки, если
только он узнает о моих денежных сделках с его братом. Поэтому я послу-
шаюсь твоего совета и возьму этого юношу в Йорк. Пусть наш дом будет его
домом, пока он не излечится от ран своих. И когда тот, кто прозывается
Львиным Сердцем, возвратится в Англию, о чем уже ходят слухи, тогда
Уилфред Айвенго послужит мне каменной стеной, чтобы укрыться от коро-
левского гнева. Он добрый юноша и хороший человек - соблюдает назначен-
ный срок и возвращает то, что занял. Он оказывает помощь израильтянину -
защитил даже сына отца моего, когда тот был окружен разбойниками и исча-
диями дьявола.
Вечер уже подходил к концу, когда Айвенго пришел в себя и начал соз-
навать окружающее. Он очнулся от забытья, находясь под смутными впечат-
лениями, которые естественно сопровождают возврат к сознанию из обморо-
ка. Некоторое время он никак не мог связно или последовательно предста-
вить себе события вчерашнего дня. Он чувствовал большую слабость и боль
от ран. В его уме беспорядочно теснились неясные воспоминания об ударах
мечей и копий, о жестоких схватках и нападениях, а в ушах звучали боевые
возгласы и бряцанье оружия. Наконец с большим усилием ему удалось отдер-
нуть полог своей постели, невзирая на боль от раны, мешавшую ему дви-
гаться.
К своему удивлению, он увидел, что находится в комнате, великолепно
убранной в восточном вкусе; ему в первую минуту даже показалось, что он
перенесен во время сна обратно в Палестину. Это впечатление еще усили-
лось, когда тяжелая драпировка приподнялась и в комнату проскользнула
женщина в богатом восточном одеянии. Вслед за нею вошел смуглый прислуж-
ник.
Раненый рыцарь собрался было обратиться с вопросом к этому прелестно-
му видению, но она, приложив тонкий пальчик к рубиновым устам, приказала
ему молчать. Слуга, подойдя к кровати, раскрыл раненого, и прекрасная
еврейка проверила, не сползла ли со своего места повязка и нет ли ка-
ких-либо осложнений. Она выполнила это с такой грацией, так просто и
скромно, что даже и самый строгий блюститель нравов не нашел бы здесь
ничего оскорбительного для женского достоинства. Самая мысль о том, что
юная и красивая девушка ухаживает за мужчиной и собственноручно перевя-
зывает ему рану, совершенно заслонялась и исчезала при виде этого благо-
детельного существа, явившегося на помощь тяжелобольному, чтобы облег-
чить его страдания и спасти от смерти. Ревекка сделала несколько указа-
ний старому слуге, который часто помогал ей в уходе за больными; тот
быстро и ловко повиновался ей.
Ревекка говорила по-еврейски, и звуки незнакомого языка произвели на
Айвенго такое чарующее впечатление, словно это были магические заклина-
ния какойнибудь добрей волшебницы. Они были непонятны для слуха, но мяг-
кость голоса и кроткое выражение лица говорившей ласкали и трогали серд-
це слушателя. Не пытаясь возобновить вопросы, Айвенго безмолвно подчи-
нился всему, что она считала нужным сделать для него. Но когда все было
кончено и красавица, бывшая его врачом, собралась уходить, он не мог
больше противиться овладевшему им любопытству и сказал, обращаясь к ней
по-арабски (этот язык он изучил во время своих странствований по Востоку
и думал, что он лучше других подходит для стоявшей перед ним девицы в
тюрбане и восточном одеянии):
- Прошу вас, любезная девица, будьте так добры...
Но тут он