Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
меня, я подам голос за черноокую Ревек-
ку. У меня нет предрассудков.
- Пресвятая дева, - сказал приор, с ужасом подняв глаза к небу, - за
еврейку!.. После этого нас непременно побьют камнями и выгонят с турни-
ра, а я еще не так стар, чтобы принять мученический венец. К тому же,
клянусь моим святым заступником, Ревекка далеко уступает в красоте пре-
лестной саксонке Ровене.
- Не все ли равно, - отвечал принц, - саксонка или еврейка, собака
или свинья! Какое это имеет значение? Право, изберем Ревекку, хотя бы
для того, чтобы хорошенько подразнить саксонских мужланов.
Тут даже свита принца зароптала.
- Это уж не шутка, милорд, - сказал де Браси, - ни один рыцарь не
поднимет копья, если нанести такую обиду здешнему собранию.
- К тому же это очень неосторожно, - сказал один из старейших и наи-
более влиятельных вельмож в свите принца, Вальдемар Фиц-Урс. - Такая вы-
ходка может помешать осуществлению намерений вашей светлости.
- Сэр, - молвил принц надменно, придержав свою лошадь и оборачиваясь
к нему, - я вас пригласил состоять в моей свите, а не давать мне советы.
- Всякий, кто следует за вашей светлостью по тем путям, которые вы
изволили избрать, - сказал Вальдемар, понизив голос, - получает право
подавать вам советы, потому что ваши интересы и безопасность неразрывно
связаны с нашими собственными.
Это было сказано таким тоном, что принц счел себя вынужденным усту-
пить своим приближенным.
- Я пошутил, - сказал он, - а вы уж напали на меня, как гадюки! Черт
возьми, выбирайте кого хотите!
- Нет, нет, - сказал де Браси, - оставьте трон незанятым, и пусть
тот, кто выйдет победителем, сам изберет прекрасную королеву. Это увели-
чит прелесть победы и научит прекрасных дам еще более ценить любовь доб-
лестных рыцарей, которые могут так их возвысить.
- Если победителем окажется Бриан де Буагильбер, - сказал приор, - я
уже заранее знаю, кто будет королевой любви и красоты.
- Буагильбер, - сказал де Браси, - хороший боец, но здесь немало ры-
царей, сэр приор, которые не побоятся помериться с ним силами.
- Помолчим, господа, - сказал Вальдемар, - и пускай принц займет свое
место. И зрители и бойцы приходят в нетерпение - время позднее, давно
пора начинать турнир.
Хотя принц Джон и не был еще монархом, но благодаря Вальдемару
Фиц-Урсу уже терпел все неудобства, сопряженные с существованием любимо-
го первого министра, который согласен служить своему повелителю, но не
иначе, как на свой собственный лад. Принц был склонен к упрямству в ме-
лочах, но на этот раз уступил. Он сел в свое кресло и, когда свита соб-
ралась вокруг него, подал знак герольдам провозгласить правила турнира.
Эти правила были таковы.
Пять рыцарей-зачинщиков вызывают на бой всех желающих.
Каждый рыцарь, участвующий в турнире, имеет право выбрать себе про-
тивника из числа пяти зачинщиков. Для этого он должен только прикос-
нуться копьем к его щиту. Прикосновение тупым концом означает, что ры-
царь желает состязаться тупым оружием, то есть копьями с плоскими дере-
вянными наконечниками или "оружием вежливости", - в таком случае
единственной опасностью являлось столкновение всадников. Но если бы ры-
царь прикоснулся к щиту острием копья, это значило бы, что он желает
биться насмерть, как в настоящих сражениях.
После того как каждый из участников турнира преломит копье по пяти
раз, принц объявит, кто из них является победителем в состязании первого
дня, и прикажет выдать ему приз - боевого коня изумительной красоты и
несравненной силы. Вдобавок к этой награде победителю предоставлялась
особая честь самому избрать королеву любви и красоты.
В заключение объявлялось, что на другой день состоится всеобщий тур-
нир; в нем смогут принять участие все присутствующие рыцари. Их разделят
на две равные партии, и они будут честно и мужественно биться, пока
принц Джон не подаст сигнала к окончанию состязания. Вслед за тем изб-
ранная накануне королева любви и красоты увенчает рыцаря, которого принц
признает наиболее доблестным из всех, лавровым венком из чистого золота.
На третий день были назначены состязания в стрельбе из луков, бой бы-
ков и другие развлечения для простого народа. Подобным праздником принц
Джон думал приобрести расположение тех самых людей, чувства которых он
непрерывно оскорблял своими опрометчивыми и часто бессмысленными напад-
ками.
Место ожидаемых состязаний представляло теперь великолепнейшее зрели-
ще. Покатые галереи были заполнены всем, что было родовитого, знатного,
богатого и красивого на севере Англии и в средних ее частях; разнообраз-
ные цвета одежды этих важных зрителей производили впечатление веселой
пестроты, составляя приятный контраст с более темными и тусклыми оттен-
ками платья солидных горожан и иоменов, которые, толпясь ниже галерей
вдоль всей ограды, образовали как бы темную кайму, еще резче оттенявшую
блеск и пышность верхних рядов.
Герольды закончили чтение правил обычными возгласами: "Щедрость, щед-
рость, доблестные рыцари!" В ответ на их призыв со всех галерей посыпа-
лись золотые и серебряные монеты. Герольды вели летописи турниров, и ры-
цари не жалели денег для историков своих подвигов. В благодарность за
полученные дары герольды восклицали: "Любовь к дамам! Смерть противни-
кам! Честь великодушному! Слава храброму!" Зрители попроще присоединяли
к этим возгласам свои радостные клики, между тем как трубачи оглашали
воздух воинственными звуками своих инструментов. Когда стих весь этот
шум, герольды блистательной вереницей покинули арену. Одни лишь маршалы,
в полном боевом вооружении, верхом на закованных в панцири конях, непод-
вижно, как статуи, стояли у ворот по обоим концам поля.
К этому времени все огороженное пространство у северного входа на
арену наполнилось толпой рыцарей, изъявивших желание принять участие в
состязании с зачинщиками. С верхних галерей казалось, что там целое море
колышущихся перьев, сверкающих шлемов и длинных копий; прикрепленные к
копьям значки в ладонь шириною колебались и реяли, подхваченные ветром,
придавая еще больше движения и без того чрезвычайно оживленной картине.
Наконец ворота открыли, и пять рыцарей, выбранных по жребию, медленно
въехали на арену: один впереди, остальные за ним попарно. Все они были
великолепно вооружены, и саксонский летописец, рассказ которого служит
для меня первоисточником, чрезвычайно подробно описывает их девизы, цве-
та, даже вышивки на чепраках их коней. Но нам нет надобности распростра-
няться обо всем этом. Говоря словами одного из современных поэтом, авто-
ра очень немногих произведений:
Рыцарей нет,
На оружии - ржавчины след,
Души воинов этот покинули свет.
Их гербы без следа исчезли со стен замков, да и сами замки преврати-
лись в зеленые холмы и жалкие развалины. Там, где их знали когда-то, те-
перь не помнят - нет! Много поколений сменилось и было забыто в том са-
мом краю, где царили эти могущественные феодальные властелины. Какое же
дело читателю до их имен и рыцарских девизов!
Но не предвидя, какому полному забвению будут преданы их имена и под-
виги, бойцы выехали на арену, сдерживая своих горячих коней и принуждая
их медленно выступать, чтобы похвастать красотой их шага и своей
собственной ловкостью и грацией. И тотчас же из-за южных шатров, где бы-
ли скрыты музыканты, грянула дикая, варварская музыка: обычай этот был
вывезен рыцарями из Палестины. Оркестр состоял из цимбал и колоколов и
производил такое впечатление, словно зачинщики посылали одновременно и
привет и вызов рыцарям, которые к ним приближались. На глазах у зрителей
пятеро рыцарей проехали арену, поднялись на пригорок, где стояли шатры
зачинщиков, разъехались в разные стороны, и каждый слегка ткнул тупым
концом копья щит того, с кем желал сразиться. Зрители попроще, да, впро-
чем, и многие знатные особы и даже, как говорят, некоторые дамы были
несколько разочарованы тем, что рыцари пожелали биться тупым оружием.
Определенный сорт людей, который в наши дни восхищается самыми страшными
трагедиями, в те времена интересовался турнирами лишь в той мере, нас-
колько эта забава являлась опасной для сражающихся.
Поставив в известность о своих относительно мирных намерениях, рыцари
отъехали в другой конец арены и выстроились в ряд. Тогда зачинщики вышли
из своих шатров, сели на коней и под предводительством Бриана де Буа-
гильбера, спустившись с пригорка, также стали рядом, каждый против того
рыцаря, который дотронулся до его щита.
Заиграли трубы и рожки, и противники помчались друг на друга. Схватка
продолжалась недолго: искусство и счастье зачинщиков были таковы, что
противники Буагильбера, Мальвуазена и Фрон де Бефа разом свалились с ло-
шадей на землю. Противник Гранмениля, вместо того чтобы направить копье
в шлем или в щит врага, переломил его о туловище рыцаря, что считалось
более позорным, чем просто свалиться с лошади: последнее можно было при-
писать случайности, тогда как первое доказывало неловкость и даже неуме-
ние обращаться со своим оружием. Один лишь пятый рыцарь поддержал честь
своей партии: он схватился с иоаннитом, оба переломили копья и расста-
лись, причем ни один из них не добился преимущества.
Крики зрителей, возгласы герольдов и звуки труб возвестили торжество
победителей и поражение побежденных. Победители возвратились в свои шат-
ры, а побежденные, кое-как поднявшись с земли, со стыдом удалились с
арены; им предстояло теперь вступить с победителями в переговоры о выку-
пе своих доспехов и коней, которые, по законам турниров, стали добычею
победивших. Один лишь пятый несколько замешкался и погарцевал по арене,
так что дождался рукоплесканий публики, что, без сомнения, способствова-
ло унижению его соратников.
Вслед за первой вторая и третья партии рыцарей выезжали на арену по-
пытать свое боевое счастье. Однако победа решительно оставалась на сто-
роне зачинщиков. Ни один из них не был вышиблен из седла и не сделал
постыдного промаха копьем, тогда как подобные неудачи постоянно случа-
лись у их противников. Поэтому та часть зрителей, которая не сочувство-
вала зачинщикам, весьма приуныла, видя их неизменный успех. В четвертую
очередь выехало только три рыцаря; они обошли щиты Буагильбера и Фрон де
Бефа и вызвали на состязание только троих остальных - тех, которые выка-
зали меньшую ловкость и силу. Но такая осторожность ни к чему не приве-
ла. Зачинщики по-прежнему имели полный успех. Один из их противников вы-
летел из седла, а два других промахнулись, то есть потерпели поражение в
приеме боя, который требовал точности и сильного удара копьем, причем
копье могло упарить по шлему или о щит противника, переломиться от силы
этого удара или сбросить самого нападающего на землю.
После четвертого состязания наступил довольно долгий перерыв. Как
видно, охотников возобновить битву не находилось. Среди зрителей начался
ропот; дело в том, что из числа пяти зачинщиков Мальвуазен и Фрон де Беф
не пользовались расположением народа за свою жестокость, а остальных,
кроме Гранмениля, не любили, потому что они были чужестранцы.
Никто не был так огорчен исходом турнира, как Седрик Сакс, который в
каждом успехе норманских рыцарей видел новое оскорбление для чести Анг-
лии. Сам он смолоду не был обучен искусному обращению с рыцарским оружи-
ем, хотя и не раз показывал свою храбрость и твердость в бою. Теперь он
вопросительно поглядывал на Ательстана, который в свое время учился это-
му модному искусству. Седрик, казалось, хотел, чтобы Ательстан попытался
вырвать победу из рук храмовника и его товарищей. Но, несмотря на свою
силу и храбрость, Ательстан был так ленив и настолько лишен честолюбия,
что не мог сделать усилия, которого, по-видимому, ожидал от него Седрик.
- Не посчастливилось сегодня Англии, милорд, - сказал Седрик многоз-
начительно. - Не соблазняет ли это вас взяться за копье?
- Я собираюсь побиться завтра, - отвечал Ательстан. - Я приму участие
в melee. He стоит уж сегодня надевать ратные доспехи.
Этот ответ вдвойне был не по сердцу Седрику: во-первых, его покороби-
ло от норманского слова melee, означавшего общую схватку, а во-вторых, в
этом ответе сказалось равнодушие Ательстана к чести своей родины. Но так
как это говорил человек, к которому Седрик питал глубокое почтение, он
не позволил себе обсуждать его мотивы или недостатки. Впрочем, его опе-
редил Вамба, который поспешил вставить свое словечко.
- Куда лучше! - сказал он. - Хоть оно и труднее, зато куда почетнее
быть первым из ста человек, чем первым из двух.
Ательстан принял эти слова за похвалу, сказанную всерьез, но Седрик,
понявший затаенную мысль шута, бросил на него суровый и угрожающий
взгляд. К счастью для Вамбы, время и обстоятельства не позволили хозяину
расправиться с ним.
Состязание все еще не возобновлялось; были слышны только голоса ге-
рольдов, восклицавших:
- Вас ждет любовь дам, преломляйте копья в их честь! Выступайте,
храбрые рыцари! Прекрасные очи взирают на ваши подвиги!
Время от времени музыканты оглашали воздух дикими звуками фанфар, вы-
ражавшими торжество победы и вызов на бой. В толпе ворчали, что вот на-
конец выдался праздничный денек, да и то ничего хорошего не увидишь.
Старые рыцари и пожилые дворяне шепотом делились между собой замечания-
ми, вспоминали триумфы своей молодости, жаловались на то, что совсем вы-
мирает воинственный дух, но, впрочем, соглашались, что ныне нет уже
больше таких ослепительных красавиц, какие в старые годы воодушевляли
бойцов. Принц Джон со своими приближенными начал толковать о приготовле-
нии пиршества и о присуждении приза Бриану де Буагильберу, который одним
и тем же копьем сбросил двух противников с седел, а третьего победил.
Наконец, после того как сарацинские музыканты еще раз сыграли ка-
кой-то продолжительный марш, на северном конце арены из-за ограды послы-
шался звук одинокой трубы, означавший вызов. Все взоры обратились в ту
сторону, чтобы посмотреть, кто этот новый рыцарь, возвещающий о своем
прибытии. Ворота поспешили отпереть, и он въехал на ристалище.
Насколько можно было судить о человеке, закованном в боевые доспехи,
новый боец был немногим выше среднего роста и казался скорее хрупкого,
чем крепкого телосложения. На нем был стальной панцирь с богатой золотой
насечкой; девиз на его щите изображал молодой дуб, вырванный с корнем;
под ним была надпись на испанском языке: "Desdichado", что означает "Ли-
шенный наследства". Ехал он на превосходном вороном коне. Проезжая вдоль
галерей, он изящным движением склонил копье, приветствуя принца и дам.
Ловкость, с которой он управлял конем, и юношеская грация его движений
сразу расположили к нему сердца большинства зрителей, и из толпы разда-
лись крики:
- Тронь копьем щит Ральфа де Випонта! Вызывай иоаннита: он не так-то
крепок в седле, с ним легче будет сладить!
Сопутствуемый такими благосклонными советами, рыцарь поднялся на при-
горок и, к изумлению всех зрителей, приблизившись к среднему шатру, с
такой силой ударил острым концом своего копья в щит Бриана де Буагильбе-
ра, что тот издал протяжный звон. Все были крайне удивлены такой сме-
лостью, но больше всех удивился сам грозный рыцарь, получивший вызов на
смертный бой. Нисколько не ожидая столь решительного вызова, он в самой
непринужденной позе стоял в ту минуту у входа в свой шатер.
- Были ли вы сегодня у исповеди, братец? - сказал он. - Сходили ли к
обедне, раз так отважно рискуете своей жизнью?
- Я лучше тебя приготовился к смерти, - отвечал рыцарь Лишенный Нас-
ледства, который под этим именем и был занесен в список участников тур-
нира.
- Так ступай, становись на свое место на арене, - сказал де Буа-
гильбер, - да полюбуйся на солнце в последний раз: нынче же вечером ты
уснешь в раю.
- Благодарю за предупреждение, - ответил рыцарь Лишенный Наследства.
- Прими же и от меня добрый совет: садись на свежую лошадь и бери новое
копье: клянусь честью, они тебе понадобятся.
Сказав это, он заставил свою лошадь задом спуститься с холма и пя-
титься через всю арену вплоть до северных ворот. Тут он остановился как
вкопанный в ожидании своего противника. Удивительное искусство, с кото-
рым он управлял конем, снова вызвало громкие похвалы большинства зрите-
лей.
Как ни досадно было де Буагильберу выслушивать советы от своего про-
тивника, тем не менее он последовал им в точности: его честь зависела от
исхода предстоявшей борьбы, и поэтому он не мог пренебречь ничем, что
содействовало бы его успеху. Он приказал подать себе свежую лошадь,
сильную и резвую, выбрал новое, крепкое копье, опасаясь, что древко ста-
рого не так уже надежно после предыдущих стычек, и переменил щит, пов-
режденный в прежних схватках. На первом щите у него была обычная эмблема
храмовников - двое рыцарей, едущих на одной лошади, что служило символом
смирения и бедности. В действительности вместо этих качеств, считавшихся
первоначально необходимыми для храмовников, рыцари Храма в то время от-
личались надменностью и корыстолюбием, что и послужило поводом к уничто-
жению их ордена. На новом щите де Буагильбера изображен был летящий во-
рон, держащий в когтях череп, а под ним надпись: "Берегись ворона".
Когда оба противника, решившие биться насмерть, стали друг против
друга на противоположных концах арены, тревожное ожидание зрителей дос-
тигло высшего предела. Немногие полагали, чтобы состязание могло окон-
читься благополучно для рыцаря Лишенного Наследства, но его отвага и
смелость расположили большинство зрителей в его пользу.
Как только трубы подали сигнал, оба противника с быстротою молнии ри-
нулись на середину арены и сшиблись с силой громового удара. Их копья
разлетелись обломками по самые рукояти, и какое-то мгновение казалось,
что оба рыцаря упали, потому что кони под ними взвились на дыбы и попя-
тились назад. Однако искусные седоки справились с лошадьми, пустив в ход
и шпоры и удила. С минуту они смотрели друг на друга в упор; казалось,
взоры их мечут пламя сквозь забрала шлемов; потом, поворотив коней, они
поехали каждый в свою сторону и у ворот получили новые копья из рук сво-
их оруженосцев.
Громкие восклицания, возгласы одобрения многочисленных зрителей, ко-
торые при этом махали платками и шарфами, доказывали, с каким интересом
все следили за этим поединком; впервые в тот день выехали на арену бой-
цы, столь равные по силе и ловкости. Но как только они снова стали друг
против друга, крики и рукоплескания смолкли, народ вокруг ристалища за-
мер, и настала такая глубокая тишина, как будто зрители боялись перевес-
ти дыхание.
Дав лошадям и всадникам отдохнуть несколько минут, принц Джон подал
знак трубачам играть сигнал к бою. Во второй раз противники помчались на
середину ристалища и снова сшиблись с такой же быстротой, такой же силой
и ловкостью, но не с равным успехом, как прежде.
На этот раз храмовник метил в самую середину щита своего противника и
ударил в него так метко и сильно, что копье разлетелось вдребезги, а ры-
царь покачнулся в седле. В свою очередь, Лишенный Наследства, вначале
также метивший в щит Буагильбера, в последний момент схватки изменил
направление копья и ударил по шлему противника. Это было гораздо труд-
нее, но при удаче удар был почти неотразим. Так оно и случилось, удар
пришелся по забралу, а острие копья задело перехват его стальной решет-
ки. Однако храмовник и тут не потерял присутствия духа и поддержал свою
славу. Если б подпруга его седла случайно не лопнула, быть может он и не
упал бы. Но вышло так, что седло, конь и всадник рухнули на землю