Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
отца. Иди своим путем. Я останусь одна. Зато и мое мщение
будет делом только моих рук. Никто не станет мне помогать, но все услы-
шат о том деянии, на которое я отважусь. Прощай! Твое презрение оборвало
последнюю связь мою с миром. Ведь я надеялась, что мои несчастья смогут
пробудить сострадание в моих соплеменниках.
- Ульрика, - сказал Седрик, тронутый ее словами, - ты так много вы-
несла и претерпела в этой жизни, так неужели ты будешь предаваться отча-
янию именно теперь, когда глаза твои узрели твои преступления, когда те-
бе необходимо принести покаяние?
- Седрик, - отвечала Ульрика, - ты мало знаешь человеческое сердце.
Чтобы жить так, как я жила, нужно носить в своей душе безумную жажду
наслаждений, мести и гордое сознание своей силы. Напиток, слишком ядови-
тый для человеческого сердца, но отказаться от него нет силы. Старость
не дает наслаждений, морщинистое лицо перестает пленять, а мстительность
выдыхается, размениваясь на бессильные проклятия. Тогда-то возникают уг-
рызения совести, а с ними - бесплодные сожаления о прошлом и безнадеж-
ность в будущем. И когда все остальные сильные побуждения покидают нас,
мы становимся похожи на бесов в аду, которые могут ощущать угрызения, но
не раскаиваться никогда... Для раскаяния здесь нет места... Однако твои
речи пробудили во мне новую душу. Правду ты сказал: те, кому не страшна
смерть, способны на все. Ты указал мне средства к отмщению, и будь уве-
рен, что я ими воспользуюсь. Доселе в моей иссохшей груди наряду с мще-
нием боролись еще другие страсти; отныне оно одно воцарится в ней. Ты
сам скажешь потом, что, какова бы ни была жизнь Ульрики, ее смерть была
достойна дочери благородного Торкиля. Перед стенами этого проклятого
замка собралась боевая дружина - ступай, веди их скорее в атаку. Когда
же увидишь красный флаг на боковой башне, в восточном углу крепости,
наступай смелее - норманнам будет довольно дела и внутри замка, и вы
сможете прорваться, невзирая на их стрелы и пращи. Иди, прошу тебя. Вы-
полняй свое назначение, а меня предоставь моей судьбе.
Седрик охотно расспросил бы Ульрику подробнее о ее планах, но в эту
минуту раздался суровый голос Реджинальда Фрон де Бефа:
- Куда девался этот бездельник монах? Клянусь богом, я сделаю из него
мученика, если он вздумает сеять предательство среди моей челяди!
- Какое верное чутье у нечистой совести! - молвила Ульрика. - Но ты
не обращай на него внимания, уходи скорее к своим. Возгласи боевой клич
саксов, и пусть они запоют свою воинственную песнь. Моя месть послужит
им припевом.
Сказав это, она исчезла в боковую дверь, а Реджинальд Фрон де Беф во-
шел в комнату. Седрик не без труда принудил себя отвесить гордому барону
смиренный поклон, на который тот отвечал небрежным кивком.
- Долго же тебя задержали кающиеся грешники, мой отец! Впрочем, тем
лучше для них, потому что это их последняя исповедь. Ты приготовил их к
смерти?
- Я нашел их, - сказал Седрик, кое-как стараясь изъясняться по-фран-
цузски, - готовыми к самому худшему исходу, так как они знают, кто их
хозяин.
- Это что же такое, монах! Твоя речь смахивает на саксонское произно-
шение! - сказал фрон де Беф.
- Я воспитывался в обители святого Витольда, что в Бертоне, - отвечал
Седрик.
- Вот как, - молвил барон. - Было бы лучше, если бы ты был норманном.
Но нечего делать - других гонцов нет. Этот Витольдов монастырь в Бертоне
просто совиное гнездо. Давно пора разорить его до основания. Скоро нас-
танет такое время, что ни ряса, ни кольчуга не спасут сакса.
- Да будет воля божия, - проговорил Седрик голосом, дрожавшим от
сдержанной ярости, которую Фрон де Беф принял за проявление страха.
- Вижу, - сказал он, - что у тебя душа ушла в пятки и ты уже вообра-
зил себе, что наши воины ворвались в вашу трапезную и хозяйничают в ва-
ших погребах. Но окажи мне сегодня услугу, и, что бы ни случилось с ос-
тальной братией, обещаю тебе, что ты сможешь жить так же безопасно, как
улитка в раковине.
- Приказывайте, - сказал Седрик, подавляя волнение.
- Так иди за мной, я тебя провожу в боковую калитку.
Фрон де Беф крупными шагами пошел вперед и по пути стал наставлять
мнимого монаха, шедшего за ним следом, как он должен вести себя.
- Ты видишь, монах, это стадо саксонских свиней, которые дерзнули ок-
ружить мой замок Торкилстон? Наговори им чего хочешь насчет непрочности
этой твердыни или вообще скажи что вздумается, лишь бы они еще сутки
простояли под стенами. А ты между тем снеси это письмо. Однако постой.
Скажи, ты умеешь читать?
- Нисколько, - отвечал Седрик, - я умею читать только свой требник.
Да и то потому, что я знаю наизусть службу господню милостью богородицы
и святого Витольда...
- Ну, тем лучше. Итак, отнеси это письмо в замок Филиппа де Мальвуа-
зена. Скажи, что письмо от меня, а писал его храмовник Бриан де Буа-
гильбер и что я прошу его как можно скорее отослать это письмо в Йорк.
Впрочем, скажи ему, чтобы он не очень беспокоился за нашу судьбу. Стыдно
подумать, что мы вынуждены прятаться от горсточки негодяев, которые
обычно пускаются бежать, едва заслышат топот наших коней. Я тебе говорю,
монах, ухитрись выдумать какой-нибудь предлог, чтобы удержать на месте
этих мерзавцев, пока не подоспеют наши сторонники. Моя мстительность
пробудилась, а это такой сокол, который не уснет, пока не насытится до-
бычей.
- Клянусь моим святым покровителем, - сказал Седрик с такой силой,
какой нельзя было ожидать от смиренного монаха, - клянусь и всеми ос-
тальными святыми угодниками, живыми и умершими в Англии, ваши приказания
будут исполнены! Ни один сакс не уйдет изпод этих стен, если мое влияние
будет в силах удержать их здесь.
- Эге, монах, - сказал Фрон де Беф, - ты переменил тон, говоришь
твердо и смело и сразу так приободрился, словно жаждешь истребления сак-
сонского стада; а между тем ведь эти свиньи тебе сродни!
Седрик был не мастер притворяться и от души пожалел, что с ним нет
Вамбы, который, наверно, подсказал бы ему подходящий ответ. Но, как гла-
сит старинная поговорка, нужда изощряет ум, а потому он пробормотал, что
если люди разбойничают, то церковь предает их отлучению, а государство
ставит вне закона.
- Despardieux, - сказал Фрон де Беф, - ты говоришь сущую правду! Я и
забыл, что эти негодяи способны ободрать донага жирного аббата ничуть не
хуже своих французских собратьев. Ведь это они, кажется, поймали настоя-
теля Сент-Ивского аббатства, привязали его к дубу и заставили петь обед-
ню, пока шарили в его сундуках и сумках? Нет, клянусь святой девой, эту
штуку проделал Готье из Миддлтона, один из наших соратников. Но те, что
ограбили часовню Сент-Би и утащили оттуда чашу, дароносицу и подсвечник,
были саксы, не правда ли?
- Это были безбожники, - отвечал Седрик.
- Да еще выпили все вино и пиво, заготовленное для ваших тайных пиру-
шек, когда вы притворяетесь, будто поститесь и молитесь, а сами
пьянствуете. Знаешь, ведь твое дело - отомстить за такое святотатство.
- Я и то поклялся отомстить, - проворчал Седрик. - Святой Витольд бу-
дет свидетелем моей клятвы.
Между тем Фрон де Беф вывел его через калитку ко рву, поперек которо-
го была перекинута одна доска. Перейдя через ров, они очутились в не-
большом барбикене, или внешнем укреплении стены, откуда через хорошо за-
щищенные ворота для вылазок можно было выйти в открытое поле.
- Теперь ступай скорее, - сказал Фрон де Беф. - Только исполни мое
поручение, и ты увидишь, что мясо саксов будет здесь так же дешево, как
бывает свинина на бойнях в Шеффилде. Да, вот что: ты, кажется, довольно
веселый поп, так приходи после побоища, я тебе выставлю столько мальва-
зии, что хватит напоить допьяна весь ваш монастырь.
- Разумеется, мы еще встретимся, - ответил Седрик.
- А пока вот тебе, - прибавил норманн у последних ворот, сунув в руку
Седрика золотую монету. - Но помни: если не выполнишь моего поручения, я
с тебя сдеру и рясу и твою собственную шкуру.
- Предоставляю тебе и то и другое, - отвечал Седрик, выйдя за ворота
и радостно шагая по чистому полю. - Можешь казнить меня, если в следую-
щий раз, когда мы встретимся, я не заслужу от тебя ничего лучшего.
Тут он обернулся в сторону замка, швырнул золотую монету и прогово-
рил:
- Провалиться бы тебе вместе со своими деньгами, вероломный норманн!
Фрон де Беф не расслышал этих слов, но видел сопровождавшее их движе-
ние, которое показалось ему подозрительным.
- Эй, стрелки, - крикнул он часовым, стоявшим на страже у наружного
бастиона, - пустите-ка стрелу вдогонку этому монаху! Нет, стойте, - при-
бавил он, видя, что они уже натягивают луки. - Не нужно стрелять. Ведь
другого гонца нет - приходится верить этому. Я думаю, что он не посмеет
меня обмануть. В худшем случае придется заключить договор с теми саксон-
скими псами, что сидят у меня на цепи. Эй, Жиль Тюремщик, распорядись,
чтобы привели ко мне Седрика Ротервудского и другого болвана, его това-
рища, Конингсбургского. Как его звать, Ательстаном, что ли? У них такие
имена, что норманскому рыцарю и выговорить трудно, и во рту остается от
них привкус ветчины. Дай-ка мне вина - прополоскать рот после этих имен,
как говорит веселый принц Джон. Подай вино в оружейную и туда же приведи
пленных.
Приказание было исполнено. Войдя в зал, увешанный множеством всякого
оружия, добытого как им самим, так и его отцом, Фрон де Беф застал там
обоих саксонских пленных под конвоем четверых его слуг. Вино уже стояло
на массивном дубовом столе. Фрон де Беф сначала отпил большой глоток ви-
на, а потом обратился к пленным.
Надвинутая на самые глаза шапка Вамбы, его новая одежда и тусклый
мерцающий свет, проникавший в зал сквозь цветные стекла, помешали гроз-
ному барону при его недостаточном знакомстве с наружностью Седрика (ред-
ко выезжавшего из пределов своего поместья и не водившего приятельских
сношений со своими норманскими соседями) заметить, что главный пленник
бежал.
- Ну, саксонские храбрецы, - сказал Фрон де Беф, - как вам нравится
гостить в Торкилстоне? Поняли ли вы теперь, что значит брезговать гос-
теприимством принца из дома Анжу? Помните, как вы отплатили за любезный
прием нашему царственному принцу Джону? Клянусь богом и святым Денисом,
если вы не заплатите знатного выкупа, я повешу вас за ноги на железной
решетке вот этих самых окон, и вы будете там висеть, покуда коршуны и
вороны не превратят вас в скелеты... Говорите, саксонские псы, много ли
вы дадите за спасение своей подлой жизни? Что скажете вы, вы из Ротерву-
да?
- Я-то ни копейки не дам, - отвечал бедный Вамба, - а что касается
вашего обещания повесить меня за ноги, так это, пожалуй, недурно. У ме-
ня, говорят, мозги перевернулись вверх ногами с той минуты, как на меня
надели колпак. Так если меня повесят головой ввниз - может, мозги-то и
станут опять на место.
- Пресвятая Женевьева, - воскликнул Фрон де Беф, - кто это со мной
говорит?
Он сшиб шапку Седрика с головы шута и при этом заметил на его шее ро-
ковой признак рабства - серебряный ошейник.
- Жиль! Клеман! Псы окаянные! - крикнул разъяренный норманн. - Кого
вы мне привели?
- На это, кажется, я могу ответить, - сказал де Браси, только что во-
шедший в зал. - Это потешный дурак Седрика, тот самый, что так мужест-
венно вступил в состязание с Исааком из Йорка на турнире по вопросу о
том, кому занять место почетнее.
- Ну, это я за них решу, - сказал Фрон де Беф, - повешу их на одной
виселице, и пускай висят рядом, если его хозяин и этот боров из Ко-
нингсбурга не выкупят их жизнь дорогой ценой. Но одним выкупом они от
меня не отделаются: пусть дадут обязательство увести с собой толпы бро-
дяг, окруживших замок, подпишут отречение от своих прав и вольностей и
признают себя нашими вассалами. Пусть они будут счастливы, если при но-
вом положении в стране, которое скоро наступит, мы оставим за ними право
дышать... Ступайте, - обратился он к двоим из прислужников, - приведите
мне настоящего Седрика. На этот раз я не стану взыскивать с вас за ошиб-
ку, потому что, в самом деле, трудно отличить простого дурака от сак-
сонского франклина.
- Но ваша рыцарская светлость скоро узнает, что среди нас дураков ос-
талось гораздо больше, чем франклинов, - сказал Вамба.
- Что за вздор болтает этот плут? - сказал Фрон де Беф, глядя на
слуг, которые, переминаясь с ноги на ногу, робко намекнули, что если это
не Седрик, то они не знают, куда он девался.
- Господи помилуй! - воскликнул де Браси. - Должно быть, он бежал,
переодевшись монахом!
- Кой черт! - крикнул Фрон де Беф. - Стало быть, я сам проводил ро-
тервудского борова до ворот и своими руками выпустил его из замка! А ты,
- обратился он к Вамбе, - своим дурачеством перехитрил идиотов, еще бо-
лее безмозглых, чем ты, - я тебя посвящу в монашеский сан! Я велю обрить
тебе макушку по всем правилам. Эй, кто там! Содрать ему кожу с головы и
выбросить его с башни за стену!.. Ну, шут, посмотрим, как ты дальше бу-
дешь шутить!
- Благородный рыцарь, ваши поступки лучше ваших слов, - захныкал бед-
ный Вамба, который по привычке острил даже перед смертью. - Коли вы точ-
но нарядите меня в красную шапочку, значит из простого монаха я стану
кардиналом.
- Бедняга, - молвил де Браси, - он решил до смерти остаться шутом!
Фрон де Беф, не казните его, а подарите мне. Пусть он забавляет мою
вольную дружину. Что ты на это скажешь, плут? Согласен ты собраться с
духом и отправиться со мной на войну?
- Пожалуй, только надо у хозяина спроситься, потому что, видишь ли, -
сказал Вамба, указывая на свой ошейник, - мне нельзя снять этот воротни-
чок без его разрешения.
- Э, норманская пила мигом распилит саксонский ошейник, - сказал де
Браси.
- Еще бы, ваша милость, - сказал Вамба, - оттого, должно быть, и пош-
ла у нас пословица:
Норманские пилы на наших дубах,
Норманское иго на наших плечах,
Норманские ложки в английской каше,
Норманны правят родиной нашей.
Пока все четыре не сбросим долой,
Не будет веселья в стране родной [22].
- Хорош же ты, де Браси, - сказал Фрон де Беф, - стоишь и слушаешь
дурацкие россказни, когда нам угрожает опасность! Разве ты не видишь,
что они нас перехитрили? Ведь по милости того самого шута, с которым ты
вздумал потешаться, нам не удалось снестись с нашими союзниками. Чего же
нам ждать, кроме близкого штурма?
- Так пойдем к бойницам, - сказал де Браси. - Разве ты видел, чтобы я
был мрачен перед боем? Позови храмовника, пусть он хоть вполовину так же
храбро защищает свою жизнь, как бился во славу своего ордена. Да и ты
сам взбирайся на стену. Ручаюсь тебе, что саксонским разбойникам не
удастся влезть на стены Торкилстона, так же как и залезть на облака. А
если предпочитаешь вступить в переговоры с бандитами, почему бы не вос-
пользоваться посредничеством этого почтенного франклина, который так уг-
лубился в созерцание бутылки с вином? Эй, сакс, - продолжал он, обраща-
ясь к Ательстану и протягивая ему кружку, - промочи себе глотку этим
благородным напитком, соберись с духом и скажи, что ты нам посулишь за
свое освобождение?
- То, что я в силах уплатить, - отвечал Ательстан, - лишь бы это не
было противно чести и мужеству. Отпусти меня на свободу вместе со всеми
моими спутниками, и я дам тысячу золотых выкупа.
- И, кроме того, отвечаешь нам за немедленное отступление этого сбро-
да, что толпится вокруг замка, нарушая мир божеский и королевский? -
сказал Фрон де Беф.
- Насколько это будет в моей власти, - отвечал Ательстан, - постара-
юсь удалить их и не сомневаюсь, что названый отец мой Седрик поможет мне
в этом.
- Стало быть, дело улажено, - сказал Фрон де Беф. - Тебя и твоих
спутников мы отпустим с миром, а ты за это уплатишь нам тысячу золотых.
Сумма довольно незначительная, и ты должен быть нам благодарен, сакс, за
то, что мы согласились принять такую безделицу в обмен за ваши особы.
Только вот что: эта сделка не касается еврея Исаака.
- Ни его дочери, - сказал храмовник, вошедший в зал во время перего-
воров.
- Да они и не принадлежат к компании этого сакса, - сказал Фрон де
Беф.
- Если бы они были из нашей компании, - сказал Ательстан, - я бы пос-
тыдился назваться христианином. Делайте что хотите с этими нечестивцами.
- Вопрос о выкупе не касается также и леди Ровены, - сказал де Браси.
- Пусть никто не скажет, что я отказался от такой добычи, не успев хоро-
шенько подраться из-за нее.
- Наш договор, - вмешался Фрон де Беф, - не касается также и этого
проклятого шута. Я оставляю его за собой и намерен показать на нем, ка-
ково со мной шутки шутить.
- Леди Ровена, - ответил Ательстан с невозмутимым спокойствием, - моя
нареченная невеста. Лучше я дам разодрать себя на клочья дикими ло-
шадьми, чем соглашусь расстаться с нею. А невольник Вамба пожертвовал
собою для спасения жизни моего названого отца Седрика. Поэтому я скорее
сам погибну, чем дозволю нанести ему хотя бы малейшую обиду.
- Твоя нареченная невеста? Леди Ровена просватана за такого вассала,
как ты? - сказал де Браси. - Ты, кажется, вообразил, сакс, что вернулись
времена вашего семицарствия! Знай же, что принцы из дома Анжу не выдают
опекаемых ими невест за людей такого низкого происхождения, как твое.
- Мой род, гордый норманн, - отвечал Ательстан, - гораздо древнее и
чище, чем у какого-нибудь нищего французика, который только тем и зара-
батывает на жизнь, что торгует кровью воров и бродяг, набирая их целыми
отрядами под свое бесславное знамя. Мои предки были королями: сильные в
бою, мудрые в совете, они всякий день угощали за своим столом больше на-
роду, чем ты водишь за собой. Имена их воспеты менестрелями, законы их
были закреплены Советом старейшин. Кости их погребались под пение молитв
святыми угодниками, а над прахом их воздвигнуты соборы.
- Что, де Браси, попало тебе? - сказал Фрон де Беф, радуясь отповеди,
полученной его приятелем. - Сакс отделал тебя довольно метко.
- Да, насколько пленник способен попадать в цель, - отвечал де Браси
с притворной беззаботностью. - У кого руки связаны, тот и дает волю сво-
ему языку. Но хотя ты и боек на язык, дружок, - продолжал он, обращаясь
к Ательстану, - леди Ровена от этого не станет свободнее.
Ательстан, только что произнесший небывало длинную для него речь, ни-
чего не ответил на это замечание. Но тут разговор был прерван приходом
слуги, который доложил, что у ворот стоит монах и умоляет впустить его.
- Ради святого Беннета, покровителя этой нищей братии, - сказал Фрон
де Беф, - желал бы я знать, настоящий ли это монах или опять переодетый
обманщик! Обыщите его, рабы, и если окажется, что вас опять надули, я
велю вырвать вам глаза, а в раны набить горячих углей.
- Я соглашаюсь подвигнуться вашему гневу, милорд, если этот монах не-
настоящий, - сказал Жиль. - Ваш оруженосец Джослин узнал его и готов по-
ручиться, что это не кто иной, как отец Амвросий - монах, служащий прио-
ру из Жорво.
- Впустить его! - приказал Фрон де Беф. - По всей вероятности, он
принес нам вести от своего веселого хозяина. Должно быть, ныне у черта
праздник и монахи на время освобождены от своих трудов, судя по тому,
что так свободно разгуливают по всему краю. Уведите обратно пленных. А
ты, сакс, хорошенько подумай о том, что здесь слышал.
- Я требую, - сказал Ательстан, - чтобы меня держали в заключении с
почетом и чтобы заботились как следует о моей пище и ночлеге, согласно
моему происхождению и правилам обхождения с лицами, подлежащими выкупу.
Я заявляю, что тот из вас, кто считает себя старшим, лично ответит