Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Ченси Джон. Космострада 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -
не сломанной косточки, но он это сделал! Потом оставалась проблема его отрезанной руки. Если бы я поднял температуру в кабине до нормальной, он бы истек кровью насмерть. Если я оставил бы в кабине вакуум, он замерз бы. Он и так наполовину был ледышкой, хотя его костюм оставался почти герметичным. Поэтому мне пришлось придумать способ, как загерметизировать кабину и одновременно держать в ней температуру ниже нуля. Просто-напросто не делают таких систем жизнеобеспечения. Пришлось мне повозиться, обходя разные микросхемы. - Он что-нибудь сказал? Сэм немного помялся, потом сказал: - Не особенно. Просто стонал себе и стонал. Я как раз в этот момент оглянулся назад и заметил, что Дарла стоит на пороге кухни, внимательно вслушиваясь - собственно говоря, подслушивая. - Давай дальше, - сказал я. - Ну вот, я понесся по дороге обратно к рикксианскому порталу, но там вообще никакого движения не было. Пришлось мне мчаться весь путь назад к дороге на земной лабиринт. Вопил, как дьявол, всем шоферюгам, и два тяжеловоза наконец взяли его с собой. Кстати, по дороге я видел наших рикксианских друзей. - Я знаю, они здесь. Как ты думаешь, он выжил? - Он вырубился совсем, когда до него добрались шоферы тяжеловозов, поэтому не могу знать. Но он, ей-богу, чертовски живучий тип, я таких встречал. Сэм сделал паузу. - Как тебе кажется, я ничего неправильного не сделал? - Да нет, черт возьми, ты сделал именно то, что нужно. - Ну что же, моя совесть, по крайней мере, чиста. Так или иначе, он уже в этих гонках не участвует. Дарла шагнула вперед и принесла мне миску говяжьего бульона и кракерсы. Я сказал ей спасибо и накинулся на еду, прикончив ее за рекордное время. Я запил все это банкой пива "звездное облако". Рыгал я отчаянно громко. Я улыбнулся Винни, которая сидела на сиденье стрелка, приканчивая остатки своего травяного обеда. Она рыгнула и улыбнулась мне в ответ. Есть вещи, которые действительно распространены по всем вселенном. - Позор, как в наши дни разгуливают молодые девушки, даже не краснея от того, что на них ничего нет, - сказал Сэм. - Я это уже слышала, Сэм, - откликнулась Дарла. - Скажи мне только, что тебе это не нравится. - Я старею. Черт, я и есть старый. Собственно говоря, я мертвый. - Сэм, кончай нести чушь, - сказал я. - Ты никогда не умрешь, и ты это знаешь. Разве я тебе не говорил, что тебя надо три раза похоронить, прежде чем ты согласишься остаться под землей? Ты же будешь возвращаться обратно, как Джон Ячменное Зерно. - Что за разговоры! Где твое уважение к умершим? - хихикнул Сэм. - Дарла, я просто подшучивал над тобой. В мое время ханжи говорили, что мораль уже не может пасть ниже. Я, кстати, с этим согласен. Это был декадентский период, если такой термин тебе о чем-то говорит. Проведи со мной уик-энд на новой Бете, и я тебе про это расскажу такое... - Назови время, когда тебе удобно, Сэм - и я с удовольствием. Он рассмеялся. - Джейк, расскажи мне еще про того кита, который собирается нас проглотить. Похоже на то, что он побил рекорд даже той ледяной рыбы на Альбионе. Я тебе никогда не рассказывал про то, как я отправился в экспедицию, чтобы проследить их миграционные маршруты? Это было, когда ты еще в школу ходил. Должно быть, двадцать пять... нет, тридцать стандартных лет назад... Сэм продолжал плести историю, которой много раз надоедал мне за все прошлые годы, и мне даже странно стало - к чему это он клонит, пока я не услышал его голос по внутрикостным проводникам в ухе. - Сынок, мужайся. Дарла - агент. Мне кажется, она работает на Петровски. Ну что же, вот и начались неприятности, и шило наконец вылезло из мешка. Мне, наверное, трудно было бы держать про себя все свои подозрения на этот счет. Я понял, что и сам понимал, что давно уже что-то не в порядке. - Вот так, молодцом, - продолжал Сэм, - держи бесстрастную физиономию. Нет никаких доказательств, но ты послушай запись того, что говорил в кабине Петровски. Тут раздался голос Петровски, который долго бормотал что-то по-русски прямо мне в ухо. - К тому времени он уже начинал бредить, сынок. Вот послушай. Бормотание, потом имя... потом еще какое-то бормотание, потом снова имя, снова и снова. Имя прозвучало, как Дарь-я. Я учил русский очень и очень давно, но мне думается, что Дарья - это не русский эквивалент Дарлы. Если такому имени могло быть вообще соответствие на русском. Я повернулся к тому месту, где горел на панели глаз Сэма, и молча покачал головой. - Нет? Господи, сынок, извини. Я потратил страшно много времени и сил, пытаясь разобрать по-русски какие-то слова, очень трудно это было, он же, носитель языка, говорил быстро, и мне показалось, что это было "Дарла". Но только звучало как-то странно. Но это слово и могло быть "Дарла", подумал я, слыша, как Петровски снова и снова повторяет "Дарьюшка, Дарьюшка...", а потом еще одно имя, совершенно неожиданно: "Мона". - А что ты про это скажешь, а, сынок? По нашим шоферским каналам я слышал такие слухи, что у Моны в последнее время был роман с офицером милицейской разведки, к тому же весьма высокопоставленным, по крайней мере, так поговаривали ребята. Так что это мне было даже понятно. Но мог ли Петровски страстно, безумно и немедленно влюбиться в Дарлу, как только ее увидел? Поскольку я все-таки знал этого человека, пусть очень и очень мало, мне это показалось маловероятным. - Ну что же, Джейк, тут все равно есть над чем подумать. Такое осторожное выражение Сэма про то, что я тут услышал, еще раз подчеркнуло для меня, что задача нуждается не в том, чтобы ее больше продумывали, а в том, чтобы узнать побольше фактов. - Сэм, - сказал я вслух, - прости, что перебиваю твой потрясающий рассказ, но я хотел бы, чтобы ты для меня кое-что поискал. - Я как раз дошел до самой потрясающей части. Ну да ладно, чего тебе надо? - Ты все еще записываешь программы новостей, когда есть возможность? - Каждый раз, когда мне выпадает шанс, как гласит моя программа. У меня даже есть шестичасовые новости с Голиафа. А что? - Сколько времени ты их хранишь? - Тридцать стандартных дней, потом я их выкидываю. - МЕРТЕ. Ладно, слушай. Я хочу, чтобы ты выискал в своих записях все из новостей с такими ключевыми словами: "Кори Уилкс", "разведка", "Колониальная Ассамблея", "ретикулянцы", "милиция" и... э-э-э... сейчас, что еще?.. - Карта Космострады? - Это маловероятно, но все равно - давай! - А почему "Колониальная Ассамблея"? - Так, мне просто кажется, что это имеет значение. - Правильно. Уилкс наверняка будет мелькать в новостях, как паршивая кошка, которую гонишь в дверь, а она лезет в форточку. Он обожает общаться с сильными мира сего и не самыми сильными, лишь бы известными, поэтому постоянно лезет в новости и на экран. Ладно, давай-ка я спущусь в тот пыльный подвал, где хранятся мои старые газеты. Если хочешь, могу начать прямо сейчас. - Хочу, - сказал я. - Но пока не зачитывай, пока я тебе не скажу. А пока что я просто обязан принять душ. Все остальные к тому времени уже выбрались из сауны, свеженькие и вычищенные до блеска, и уселись есть. Я пошел к заветному шкафчику, вытащил литр "старой привычки" и тяпнул как следует. Приливные силы были чудовищные. Потом я полез в сауну, тоже не больше шкафчика, чтобы сперва попариться, а потом принять туманную ванну. Стоя в клубящемся тумане, я отключил свои мысли, и вся схема, весь узор и смысл последних дней ярко высветились передо мной. Тонких деталей я, конечно, пока не замечал, но в основном я понял общие закономерности. Я стал видеть и понимать, что происходило. Если мне повезет, дальше я начну соображать больше. Самой большой неизвестной величиной была Дарла, но даже она постепенно принимала четкие очертания, как силуэт в тумане. Туман частично прояснился там, на берегу. Что же я, собственно увидел? Могла ли ее внезапная ранимость оказаться горем, а ее страсть - утешением вдовы? После того, как я побрился и сменил одежду, - еще одна стопка родного напитка сопутствовала этому - я снова превратился в нечто человекообразное. И прошел вперед. Мы провели еще двадцать минут в очереди, прежде чем подобрались к ряду моряков, которые брали плату за проезд. Если я хотел увидеть Краузе, то очередь мне не подходила, поэтому я перестроился и, к возмущению кого-то позади себя, попал в нужную мне очередь. Сердитый сигнал клаксона инопланетного автомобиля раздался сзади меня, но я не обратил на это внимания. - Эй, там, внизу! Краузе смотрел вниз, перебирая билеты в руке. Он посмотрел вверх и сказал: - Как дела, камрада?.. - потом он меня узнал. - О-о-о... Я-то думал, что у вас поломка... - А мы починили нашу машинку как следует. Теперь насчет платы за проезд. Ты ведь собирался нам рассказать, как можно обменять металл на здешнюю наличность на борту корабля, правда же? - Да-а-а-а... Я просто забыл об этом упомянуть. Простите, - Он вытащил красный диск из кармана, аккуратно прикрепил его к переднему иллюминатору и тщательно его разгладил. - Ну да, конечно, вы просто заезжайте внутрь, запаркуйтесь, потом поднимитесь наверх в кабину стюарда и там поменяете деньги. Он вам даст квитанцию, и вы ее отдадите, когда будете высаживаться на берег. Да, и еще... эта наклейка не сотрется без специального средства. - А мы и не думали пробовать ее снимать. Как ты думаешь, сколько с нас причитается за проезд и этот тяжеловоз? - Э-э-э... трудно сказать так сразу, сэр. - Попробуй догадаться. - Примерно пятьдесят консолей, - он еще подумал. - Может, и меньше. - Тут множество пассажиров. Как насчет тех сверхоплат за лишних пассажиров, про которые ты говорил? Он посмотрел в сторону. - Не в этом рейсе. Только в особых случаях. - Вот как, значит... - я показал на зияющую пасть. - Это что же, нам прямо туда и въезжать? Он хрюкнул от смеха, вдруг приняв очень дружелюбный вид. - Ага. Здорово потрясает с непривычки, правда? Ну ничего, мы со своей старушкой плаваем уже пятый год, а она еще никого не переварила. Особенно пассажиров. Ты к ней привыкнешь. - Вот сюда и въезжать? Он обернулся и показал. - Да, сэр, в такое большое отверстие вон там... Я сорвал с его башки шляпу. - Хороша шляпа, - сказал я. - Э-э-э, сэр... - Вот так - оп! Прости, - когда он наклонился, чтобы поднять упавшую шляпу, я схватил пригоршню немытых сальных белесых волос и прижал его физиономию к входному люку во всего размаху. Он поцеловался со стеклом как следует. - Джейк, не надо было так... - сказала Сьюзен, когда мы двинулись дальше. - Я знаю. Но мне это доставило чрезвычайное удовольствие. Я повел тяжеловоз прямо в пасть морской твари. 15 Глотка оказалась зияющей пещерой, которая сужалась к пищеводной трубке, которая, в свою очередь, уходила туннелем в нутро этого морского зверя-острова. Стены этого прохода были бледными и влажными, по ним время от времени проходила дрожь перистальтики. Ехать было трудно, потому что роллеры очень скользили, но держались мы довольно неплохо. Примерно через четверть клика или около того труба открылась в огромную темную камеру. Там уже были припаркованы сотни машин, многие другие продолжали искать себе место, их фары видны были вдалеке от того места, куда приехали мы. Я последовал за машинами, въезжающими в этот гигантский холл. - Чтоб мне... - сказал Сэм. Потом добавил: - Не могу придумать даже подходящего ругательства, чтобы оно подошло к этому случаю. Я потерял дар речи. Мы тоже. У нас заняла довольно много времени попытка добраться до места парковки, и мы проехали все это время в молчании. Наконец мы увидели матросов в белых куртках и красно-белых полосатых шароварах - они управляли движением и распределением автомобилей по стоянкам. Их мощные фонари рассекали тьму, словно ножи. Я подкатил к одному из них, тощему, невысокому парнишке с детским личиком, и приоткрыл иллюминатор. Повеяло слабым запахом разложившейся рыбы плюс еще застойной водичкой, но общий запах этого места был не столь плох. Просто пахло морем. - Куда нам, матрос? Похоже, что у вас не хватает места. - Во-о-он туда, звездный толкач! - прокричал матрос, оказавшийся молоденькой девчонкой, и показал нам фонариком, осветившим в бешеной пляске лучей стену зеленовато-белой живой ткани. Я медленно подкатил тяжеловоз вперед, пока перед машины, ее моторное отделение, не коснулось стены. Ткань задрожала, слегка отпрянула, потом медленно снова вернулась на место и стала наплывать на моторный кожух, потом движение остановилось. - Вгоните машину в нее! - прокричала девчонка, перекрывая шум мотора. - Толкайте стену! Так я и сделал. Стена уступила нашему нажиму, отпрянув, словно занавес в театре под ветерком. Немного погодя я почувствовал, что стена сопротивляется, и подал назад, нажав к тому же на тормоз. - Вперед! - сказала мне девчонка высоким звонким голосом. - Эта штука на клик растянется, прежде чем порвется хоть на сантиметр. Ну давай же, вперед толкай свой свиномобиль! - Есть, капитан! - я поддал газу, стена затрепетала и подалась. Я гнал тяжеловоз вперед, пока не услышал: "Хватит!" - Интересно, мы главное блюдо или только закуска? - спросил Джон. - Тут, наверное, около пятисот машин, - заметил Роланд. - Больше, - рискнул возразить я. Кто-то ловко забарабанил по входному люку. Я повернулся, и луч фонарика ослепил мою сетчатку. - Эй, ты, морская швабра! - зарычал я. - Хочешь, покажу, как тебе будет, если я с тобой то же самое сделаю?! - Полегче, шоферюга, - это была та самая девчонка-матрос, которая нашла нам место на стоянке. Она была совсем молоденькая - такая молоденькая, что невозможно было даже себе представить, - лет шестнадцать, не больше. Антигеронические лекарства не могут дать вам такой детской кожи. Она дается только юностью. Волосы она носила коротка под традиционной морской шапочкой-блюдцем, но они были не белобрысыми, а золотистыми. И она совсем не была такой худышкой, как мне сперва показалось. Она просто цвела под этой грубой матросской формой. - Вам здесь, знаете ли, оставаться нельзя, - сказала она. Я заморгал и огляделся. - А как насчет тех, кто не дышит кислородом? - На них мы плевать хотели, но все человеческие существа должны покинуть трюм. Таковы правила техники безопасности, - она повернулась, чтобы уйти. - Погоди минутку, - окликнул я ее. - Не задирай так носа. Ответь на пару вопросов. - Только покороче. Мы и так уже опаздываем. - Консолидированные Внешние Миры - это лабиринт, занятый людьми? - По большей части, да. - Хм-м-м-м... и еще - мы что, уже в желудке этой твари? - Нет, это предпищеварительный мешок. У Фионы два таких мешка и двенадцать желудков, но мы стараемся ими не пользоваться, разве что груза очень много. Их приходится опрыскивать ингибиторами пищеварения - а они так плохо пахнут, не говоря уже о запахе в самих желудках. - Фиона? А это самка? - Трудно сказать с уверенностью, самка или самец. - Вот как? Мда-а-а... - Это все? - Пожалуй, все, если не считать вопроса, все ли матросики такие красивые, как ты. - А, заткнись, - ответила она и зашагала прочь. - Эй! Еще одно! - Что? - нетерпеливо ответила она. - Как нам выбраться наверх? - На лифте. Лифт. Он оказался неподалеку, круглая шахта, закованная в металл, восходящая к дыре в крыше, если только можно назвать живую ткань крышей. Соединение крыши и шахты было окружено и герметизировано губчатым белым воротником, видимо, поставленным для того, чтобы не травмировать окружающие живые ткани. Кабина лифта была овальной и прозрачной, подвешенном на толстых тросах. - Любая конструкция, которую придется ставить в такой вот зверюшке, - сказал Роланд, - больше будет похожа не на инженерную операцию, а на хирургическую. - Да, но пациент достаточно крепок, чтобы пережить ее, - сказал я, а потом добавил вполголоса: - Ты поставил передатчик? - Да, в основание рамы. - Ты как считаешь, по этой шахте сигнал Сэма до нас дойдет? - Не вижу причин, по которым мог бы не дойти. Но как ты выведешь сигнал из шахты и через двери - если тут вообще будут двери. - А мы, разумеется, поставим еще один передатчик сверху - и все. Кабина заполнялась, и нас прижали к задней ее стенке. Высокий глуповатый инопланетянин с перепонками между пальцами на ступнях наступил мне на ногу, отступая назад, потом повернул свою рыбью башку и прохрипел что-то явно извиняющееся. Путешествие наверх было очень длинным. Внешняя дверь наверху шахты была декоративной откидной решеткой, которая открывалась во что-то вроде плюшевого фойе древнего земного отеля. Там стояли кожаные пуфики и кресла, подходящие по цвету и стилю диваны, кофейные столики, пепельницы повсюду и масса растений в горшках. Стены были отделаны красно-золотой тканью. Это была сцена из прошлого - и весьма искусно имитированная, ничего похожего на быстро создаваемый и функциональный декор, который сейчас заполонил земной лабиринт. Это было огромное декоративное пространство, до краев заполненное разумной плотью. - Вот это настрой, - сказал Джон. Я повернулся к Дарле. - Ты кого-нибудь знакомого тут заметила? Она долго осматривала помещение, потом сказала: - Нет, вроде бы никого. - Ну да, пока, однако они тут или скоро тут появятся. Все, кто за нами гонялся. Даже, возможно, Уилкс. - Он-то здесь будет, - сказала она так, словно наверняка знала, а может, так оно и было. Еще одно длинное ожидание, на сей раз, чтобы получить каюту, и это после того, как мы отстояли в кабинет стюарда. Я дал Дарле ее монеты назад, заплатил тридцать восемь с половиной кредиток за наш проезд, отдал Джону деньги, чтобы частично возместить то, что он потратил на меня в больнице еще на Голиафе, и обменял примерно четверть своего золотого запаса на консоли. Когда подошло время записаться в судовой журнал для получения каюты, я приготовил свое фальшивое удостоверение личности, но клерк отмахнулся от него. - Нам не нужно вашего удостоверения личности, сэр, просто назовите свое имя. Это свободное общество. Я посмотрел на пластиковую карточку, которая утверждала, что меня зовут Т.Квакки Карп, эсквайр, и я подумал, что есть время убежать и время остановить свой бег. Настало время мне развернуться и посмотреть в лицо борзым, какими бы они ни были. Я отложил удостоверение в сторону. - Джейк Мак-Гроу с друзьями. Он наклонился над клавиатурой компьютера, потом быстро выпрямился. - Как вы сказали?.. Джейк Мак-Гроу? - Правильно. - Тогда мы рады приветствовать вас на борту "Лапуты", сэр. - Я-то рад сейчас очутиться где угодно. Скажите, когда мы доберемся до цели нашего рейса? И куда мы, собственно, направляемся? - Мы должны добраться до Морского Дома завтра во второй половине дня, сэр. Это самый крупный город здесь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору