Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
- сказал Прим, - и преуспел бы в этом, не покинь вы
нас столь внезапно.
Не беря во внимание то, что объяснение Прима хромало на обе ноги -
можно было бы спросить, не слышал ли он о том, что связаться можно и по
радио, - мне невозможно было на это что-либо ответить. Казалось, что в
любом отдельно взятом споре Прим всегда успевает так построить свои
аргументы, что он неизменно оказывается на твердой почве, оставляя своего
противника в зыбучих песках. Не могу точно сказать, как у него это
получалось, но с ним невозможно было просто согласиться, а мне не хотелось
спорить с ним заново.
- Где вы были, ребята? - с любопытством расспрашивал Сэм.
Я осмотрелся.
- Как долго нас не было?
- Примерно дней пять, - ответила Зоя. - Мы уже начали волноваться.
Дарла рассказала им, что с нами было, пока мы завтракали.
- Значит, Карл наконец добрался домой, - сказал Сэм. - Ну и хорошо. И
мне кажется, что Лори там будет счастлива, - он отодвинул свою чашку и
откинулся на стуле. - Представить только, - сказал он ностальгически, -
Земля, черт знает в каком времени. Наверное, было на что посмотреть.
Тысяча девятьсот шестьдесят четвертый год. Господи, это же за семьдесят
лет до моего рождения.
Дарла сменила тему, сказав:
- Не могу никак оправиться от того, насколько же вы двое похожи, -
она переводила взгляд с Сэма на меня и обратно. - А то, что вы выглядите
примерно на один возраст, делает вас чуть ли не близнецами.
Я хотел было ей ответить, что меня всю жизнь обвиняли в том, что я не
сын Сэма, а его клон, когда я сообразил, что забыл про самую важную тему.
- Где, черт побери, Сьюзен и все остальные? - выпалил я.
- Трудно сказать, - ответил Сэм, почесывая иссиня-черную щетину на
подбородке. Сколько я помню, борода у него всегда бурно росла. Он
посмотрел на Прима. - Ты не хочешь ему сказать, что сказал нам?
- Я бы и рад, - сказал Прим, намазывая маслом рогалик, - но... Джон,
не будешь ли добр передать мне джем?
Джон передал ему джем.
- Спасибо. Джейк, Дарла... разрешите сперва вас заверить, что ваши
друзья в полном порядке. Они в здравии и благополучии, в счастье и
согласии, и все такое. На них не оказывали никакого...
- Ладно, ладно, - резко сказал я. - Я верю вам на слово. Просто
скажите мне, где они.
- Это снова выводит на первый план вечную проблему понимания и
передачи мыслей. Но давайте я попробую...
- Послушайте, - перебил я его, - я уже начинаю уставать от этих
огромных философских барьеров, которые не дают вам ответить адекватно на
простейшие вопросы. Например, на вопрос о том, где мои друзья. Они здесь
или где-то еще?
Прим перестал даже намазывать джем на рогалик, повернул ко мне голову
и спросил:
- Вы хотите их повидать?
- Разумеется.
- Тогда сядьте и успокойтесь.
Я попробовал.
- Теперь освободите свой мозг и позовите ваших друзей. Кого-нибудь из
них.
Я уставился на него вытаращенными глазами.
- Просто делайте, как я сказал, - скомандовал Прим.
Я откинулся на спинку стула и нарисовал в воображении лицо Сьюзен.
Ничего не произошло.
Прим улыбнулся, его черные глаза лукаво поблескивали.
- Старательнее, пожалуйста.
Я и стал изо всех сил стараться... сделать сам, не знаю что. Но я
стал чувствовать, что мне не по себе в таком дурацком положении: сижу,
уставясь в пространство, как идиот. Но постепенно что-то стало меняться.
Трудно представить себе, что именно, но все вокруг меня стало как бы
растворяться, переходить в совершенно другое окружение, словно сцена в
фильме. Сперва меня это очень поразило, и процесс замедлился и пошел
вспять: снова появилась столовая, лица вокруг стола. Но потом я снова
расслабился и дал возможность происходящему идти своим чередом. Я
обнаружил, что могу влиять на то, что происходит. И я позволил окружавшей
меня действительности раствориться.
Я обнаружил, что сижу на краю крутого скалистого обрыва. Далеко внизу
подо мной была полная тумана долина, обрамленная заснеженными вершинами.
Надо мной была зубчатая горная вершина на фоне серого неба. Я остановился
и вздохнул полной грудью. Воздух был прохладный, такой свежий, словно его
создали минуту назад. Оглянувшись вокруг, я увидел кривоватые деревца,
которые прижались к склонам и обрыву, среди них время от времени
попадались кустики. Склон был крутой, но карабкаться по нему было
нетрудно, потому что в нем были неровные широкие камни, словно ступеньки.
Я поднялся повыше и оглянулся. Решив взобраться на гору и, возможно,
наконец получше понять, что именно тут происходит, я стал взбираться
дальше.
Поднялся холодный ветер. Наконец склон превратился в широкое плато,
на котором кое-где росли деревца. Я прошелся по краю, заглядывая вниз,
пока не оказался на узеньком выступе, по которому едва-едва можно было
пройти, не сорвавшись. Я медленно прохаживался вокруг него. Уступ стал еще
уже, и я стал подумывать, не повернуть ли мне обратно, но все-таки пошел
дальше. Вскоре выступ стал совсем узким, не шире ноги. Осторожно я
двигался дальше, а ветер между тем крепчал настолько, что стал рвать на
мне куртку, но все-таки он не мог сдуть меня в пропасть. Далеко внизу, у
подножия скалы, клубился туман.
Наконец я подошел к расщелине, надвое разделявшей стену, к которой я
прижимался спиной. Разлом был похож на неровное У. Я шагнул в него. Разлом
переходил в туннель в горе, который расширялся и становился проходом,
ведущим вниз. Я прошел несколько минут, вышел как бы с обратной стороны
горы и оказался на плавном склоне, который вел к опушке леса. Я выбрал
тропинку, спускавшуюся вниз между высокими соснами с огромными шишками.
Нежная трель раздалась из вершин деревьев. Может быть, птицы. Может быть,
что-нибудь другое.
Я дошел до дна лощины и обнаружил быстрый ручей. Я пошел вниз по
течению, перескакивая по гладким камням, валявшимся по берегу. Когда лес
кончился, я перестал ступать по камешкам и вместо этого пошел по тропинке,
которая шла параллельно ручейку и извивалась между маленькими деревцами и
кустиками. Тропинка постепенно перешла в мощеную камнем дорожку и стала
уходить от главного русла ручейка, изгибаясь между кустиками, почти
ухоженными, словно в саду. Впереди показалось жилище. Коттедж, построенный
в несколько восточном стиле. Он стоял перед большим прудиком. Там сидела
Сьюзен. Я увидел ее фигуру на каменной скамье возле пруда, где она читала
большую книжку, переплетенную в голубой холщовый переплет.
Она взглянула вверх, увидела меня и улыбнулась, потом подбежала ко
мне.
Мы обнялись. Ее карие глаза сияли.
- Джейк! Кажется, что прошли годы! - сказала она, просияв.
- Действительно, такое впечатление, будто прошло много времени, -
сказал я, проведя рукой по ее прямым, светло-каштановым волосам.
Все это было так странно, подумал я. Это не было сном, но и явью
этого нельзя было назвать. По крайней мере, не совсем явь, подумал я.
- Где мы? - спросил я. - Что это за место?
- Это то место, где я живу... иногда, - ответила Сьюзен, взяв меня за
руку и подведя к скамье возле пруда. - Тут тихо, и здесь можно сидеть и
думать.
- О чем?
- Обо всем, о чем, по-моему, стоит думать.
- Понятно.
Мы уселись. Розовые и желтые цветы плавали на поверхности пруда,
мягко покачиваясь, отражения нависающих ветвей поблескивали в глубине
пруда. По краям пруда росли камыши. Трель птицы, наверное, дрозда,
раздалась из деревьев. Кроме журчания ручья, вокруг ничего не было слышно.
- Где мы? - спросил я снова.
- Это время и пространство, которые мне чем-то нравятся, - ответила
она. - Разве тут плохо?
- Тут очень хорошо. Скажи мне, неужели то, что ты присоединилась к
Кульминации, означает, что ты никогда больше не сможешь ответить прямо на
поставленный вопрос?
Она рассмеялась.
- Нет, Джейк, я действительно не знаю, где это и в каком времени
находится. Это где-то вне пространства и времени - или, может быть, я сама
все это создала? Честное слово, не знаю, никогда об этом не задумывалась.
А это важно?
- Может быть. А может быть, и нет.
- А что ты начал говорить насчет прямых ответов на вопросы?
- Извини, - сказал я. - Это не имеет никакого значения. Но как я сюда
попал?
- Я дала тебе доступ в Метафизический субстрат Консенсуса. Но это
невозможно объяснить в двух словах. Поэтому давай, спрашивай, что это
такое.
- И что это такое?
- Я все еще учусь этому, но в своей основе это такая реальность, с
которой все согласны. Но это не обязательно подлинная реальность.
- Подлинная реальность чего?
- Всего на свете. Настоящая реальность.
Я кивнул, потом повернул голову и уставился в пруд.
На дне его лежало что-то темное.
- Трудно объяснить, - сказала мне Сьюзен.
- Естественно.
Она похлопала меня по руке, и я взял ее ладонь в свою.
- А ты настоящая? - спросил я. - Мы действительно здесь, или это все
иллюзия?
Она ущипнула меня за руку.
- Чувствуешь?
Действительно, почувствовал.
- Да. Но мне пришло в голову спросить: а что это доказывает? Ведь и
щипок может присниться. - Я взглянул ей в глаза.
Она сказала:
- Я действительно здесь, Джейк. И ты тоже.
Я никогда не замечал раньше, что в ее глазах есть небольшие искорки
зеленого.
- Я-то наверняка реален, - сказал я.
По пруду прошла рябь, и слабая волна откатилась от берега.
- Где ты был? - спросила Сьюзен. - Вы, ребята, уехали пару дней
назад.
- На Земле, - ответил я, - отпуск проводили.
Она кивнула так, словно понимала.
- Все произошло, как надо, все получилось?
- Более или менее.
- Отлично.
На ней была одежда, которую она всегда любила носить: серо-коричневый
комбинезон и серые высокие сапоги. Волосы, как всегда, слегка растрепаны.
Я сказал:
- Наверное, не имеет ни малейшего смысла спрашивать тебя, что такое
на самом деле Кульминация и как человек себя чувствует, оказавшись ее
частью.
- А тебе хотелось бы стать частью Кульминации, Джейк?
Я покачал головой:
- Нет.
Она снова кивнула и улыбнулась, словно поняла, только на сей раз она
и впрямь прекрасно понимала, о чем речь.
- Это не для тебя, Джейк. Ты не сможешь присоединиться к этому. Сама
мысль об этом заставляет тебя ощетиниваться.
- Наверное, да.
- Но ты не прав, Джейк. Кульминация - такая вещь, которую ты никогда
прежде не встречал и ничего подобного не испытывал.
- Во мне есть нечто, что изо всех сил противится потере личности.
Она взяла обе мои руки в свои и пристально посмотрела на меня.
- Джейк, посмотри на меня. Разве я изменилась хоть капельку? Разве я
веду себя по-другому?
- Нет, с тобой вроде бы все в порядке.
- Так оно и есть. Я чувствую себя замечательно. Я та же самая Сьюзен,
которую ты знал раньше. Ничего не переменилось. Я не потеряла себя самое в
каком-то бесконечном океане сознания. Это совсем не так. Это... это как
родиться заново.
- Я это и раньше слышал.
Она отпустила мои руки, откинулась на спинку скамьи и вздохнула.
- Нет. Ты понимаешь? Я так же сумбурно излагаю свои мысли, как и
всегда.
- Я понимаю, - ответил я. - То есть, мне кажется, что понимаю.
- Это совсем не сложно понять.
- Кстати, а где остальные?
- Ох, да где-то поблизости, - она посмотрела мне через плечо. - Вот,
кстати...
Я повернулся и увидел Шона, который не спеша шел по садовой дорожке.
- Джейк, парень, привет!
Мы пожали друг другу руки, и он хлопнул меня по спине. Он вроде бы
был вполне материальным: он едва не сломал мне хребет.
- Я знал, что ты вернешься, - сказал он. - Мы тут уже немножко
волновались.
- Я волновался обо всех вас...
- И не надо было. Нам тут вполне хорошо. Справляемся, - он оглянулся
по сторонам. - А миленькое местечко, Сьюзен. Очень даже миленькое.
Я спросил:
- Так ты не тут обитаешь?
- Нет, у меня своя берлога. И у всех остальных тоже, как мне кажется.
Сьюзен кивнула.
- Да, я была в гостях у Роланда. Его дом на вершине горы.
- Роланд - философ в великом и древнем значении этого слова, - сказал
Шон с ухмылкой. - Он все ждет, когда его осенит зороастрийская вспышка
озарения и понимания. У меня-то хижина в лесу. У Лайема тоже. Мы с ним -
лесорубы до последнего.
- Так, значит, - сказал я. - Значит, вы, ребята, главным образом тут
бездельничаете и... что, приглашаете друг друга на чай?
Шон хохотнул.
- Ну, среди прочего разного... - он подошел к краю пруда и посмотрел
на отражение. - Довольно приятное местечко.
Сьюзен и я снова сели.
- Скажи мне кое-что, Сьюзен, - сказал я. - А почему мне пришлось
карабкаться по горе, чтобы сюда попасть? Если это какая-то волшебная
страна, почему ты не могла материализовать меня прямо здесь?
- Я тебя не материализовывала. Я просто впустила тебя в мое
пространство. Я хочу, чтобы у людей было ощущение, что им пришлось
сколько-то пройти, чтобы сюда попасть. Если хочешь, в следующий раз я
пропущу эту часть.
- Нет-нет, - ответил я, - это было очень красиво.
- Да, путешествие - всегда прекрасно.
- Ну, наше-то не во всем подходит под такое определение.
- Бывало, конечно, и плохое, - признала она. - Но это дало нам
определенный опыт.
- Ну, так, по-моему, можно сказать про все, что случается с
человеком.
- Можно, но это и есть истина.
Я взглянул на ее псевдовосточный каменный садик. Я не так много и
узнал. Но в конце концов я потерял интерес к тому, чтобы найти ключ ко
всей этой истории. Я был убежден, что Сьюзен и остальные были в полном
порядке, что они не подвергались никакому нажиму или усиленным уговорам, и
это все, что мне хотелось знать. Я сразу же решил, что если четверо из них
решили остаться здесь, то я не буду им мешать. Я собирался домой. Если они
хотели, чтобы я их подвез - ради бога. Если нет - на здоровье.
И все же меня беспокоило, что дальше станется со Сьюзен, и мне
хотелось узнать.
Казалось, она почувствовала мои мысли.
- Джейк, хотел бы ты хотя бы попробовать, на что это похоже?
- А это возможно?
- Разумеется. Не понимаю, почему бы и нет.
- Что, бесплатное испытание в течение месяца, а если не понравится,
то вы не обязаны покупать наш товар?
Она рассмеялась.
- Ну, можно сказать и так.
Я кивнул.
- Позволь только спросить: тебе тоже такое предложили?
- Угу.
- И ты поймала Прима на слове, да?
Она кивнула.
- А всем остальным тоже предложили пробную попытку?
- Да, насколько я знаю.
- И кто-нибудь кроме четверых решил попробовать? Кроме вас, я имею в
виду?
Сьюзен пожевала губу.
- Знаешь, а по-моему, никто, кроме нас, не стал пробовать.
Я наклонился, поставил локти на колени и смотрел, как круглая волна
расходится от центра пруда. Ну что же, по крайней мере, у меня было хоть
одно свидетельство, что не все хотели остаться.
- Ему кажется, что нас просто одурманили, Сьюзен, - ответил Шон моим
мыслям.
Сьюзен серьезно кивнула.
- Странно, что все так получилось. Но это неправда, Джейк.
После долгого раздумья я сказал:
- Есть только один способ узнать, правда это или нет.
Но все время во мне шевелилась мысль: а стоит ли рисковать?
Я повернулся и глубоко посмотрел в глаза Сьюзен, пытаясь пронизать ее
взглядом до самой сердцевины, которая, может быть, была выскоблена и
наполнена чем-то, что вообще не было самой Сьюзен. Я искал, но не находил
ничего, что не было бы нежностью, добротой, доверием, которые я всегда в
ней видел.
- Что ж, возьми меня на испытание, - сказал я ей.
Она улыбнулась и взяла меня за руку.
- Пошли, - сказала она и встала.
20
Мы прошли мимо пруда, сквозь еще несколько восточных садиков.
С нами шел Шон.
- Я немного пройдусь вместе с вами, - сказал он, - если вы не
возражаете. А потом пойду своей дорогой.
- Конечно, - ответила Сьюзен, - пошли вместе, Шон.
Сады перешли в лес, и мы выбрались из долины. Потом мы подошли к
горному лесу, вышли на альпийский луг. Воздух стал резко холодать, но я не
замерз. Луг постепенно поднимался вверх, потом он закончился там, где
участки снега лежали на серо-коричневых уступах скал. Мы боком прошли
вдоль склона, под ногами у нас были дикорастущие горные цветы, их стебли
гнулись под сильным ветром. Холодный воздух с вершины горы над нами дул
вокруг, по небу плыли серебристо-серые легкие облачка. Трава волнами
ходила под ветром на склонах горы. На луг упал луч солнечного света, потом
исчез. Облака то сливались, то разрывались и отдалялись друг от друга
снова. В воздухе, таком свежем и пьянящем, плыл запах вереска и диких
цветов.
Сьюзен и я шли, держась за руки, Шон шел справа от меня и немного
сзади. Казалось, Сьюзен вроде и не вела меня никуда, но в ее шаге
чувствовалась целеустремленность.
- Какое прекрасное место, - сказал я. - Где оно? Это где-то в
реальном пространстве и времени или это только Субстрат?
- Это Субстрат, - ответила Сьюзен. - И большая часть того, что сейчас
находится вокруг нас, обязана своим происхождением тебе.
- Что-что?
- Это теперь твои владения, Джейк. Мое царство кончилось чуть раньше.
- Да-а-а?
Я сам не знал, как к этому отнестись. Я совсем не чувствовал, что
управляю ситуацией. Это место было таким же реальным, как и все остальное,
что я когда-либо видел, и оно настолько же реагировало на мои капризы и
желания, как и остальная часть вселенной - то есть вовсе не реагировало.
Мы прошли по наветренной стороне огромной горы, чья вершина была
скрыта в облаках, поэтому не видна. Теперь мы подошли к переходу между
этой горой и еще одной вершиной. Мы взобрались по большому склону, очень
крутому, который постепенно превратился в тропинку на гребне между двумя
склонами. Ветер дул нам в спину, но, когда мы стали карабкаться по еще
более крутому склону горы, которая показалась мне еще выше, ветерок
превратился в пронизывающий ветер, дувший нам в лицо. Идти было трудно.
Огромные массы камней возникали все время на нашем пути, и нам приходилось
время от времени огибать глубокие провалы.
Мне это все переставало нравиться. Я был не в самой лучшей форме и
начинал уставать - хотя, что странно, - не так уставать, как должен был
бы. Мне стало совсем уж зябко и неуютно, подумал я.
- Куда, черт возьми, мы идем? - спросил я.
- Как я уже сказала, Джейк, это твой театр, - ответила Сьюзен. - Если
тебе не нравится метафора, измени ее.
- Это, значит, метафора?
- Обычная метафора. Преодоление высот, вперед и вверх, все выше, и
выше, и выше... все такое. Измени ее. Найди новый способ, чтобы попасть
туда, куда ты хочешь попасть.
- Куда... - начал я, потом остановился и оглянулся кругом. Казалось,
везде земля встала дыбом непреодолимой стеной, затерявшись в тумане. Что
мне делать? Спуститься вниз?
Поэтому я пошел вверх, ведя Сьюзен за руку. Шон шел сзади. Мы
поплелись вверх по склону и вошли в почти непроницаемый туман. Влажные
облака окутали нас, скалы мокро блестели под ногами. Мне было даже уютно,
если не считать того, что я немного замерз. Казалось,