Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
Он чувствовал, как ее
грудная клетка-б пульсирует от неровного дыхания.
Явно снова овладев собой, транксийка обвиняюще посмотрела на
швырнувшего ее.
- Он сказал, что если я не отвезу его на Командный Уровень, то он
убьет меня!
- Вы не сможете выбраться из этого здания, сэр, - уведомил Намото
только что обвиненного девушкой человека. - Мне придется попросить вас
положить этот лучемет и пройти со мной. - Лучемет качнулся в его сторону,
и он остановился после единственного шага.
- Чтобы быть разумным, надо жить, - просвистел-проговорил старик. Не
выпуская сжатого в руке лучемета, он сунул руку в складки рясы, она была,
заметил Флинкс, исключительно объемистой. Минутный поиск произвел
небольшой коричневый кубик, окутанный проводами и неуклюже установленными
ручками. - Это стограммовый пакет келита, достаточно, чтобы убить всех в
этом коридоре. - Его объяснения хватило, чтобы обратить следивших
послушников помоложе в поспешное отступление.
Намото не шелохнулся.
- Никакой объем взрывчатки не поможет вам выбраться из этого
комплекса, - уведомил он уже ровным голосом нервного человека. - Более
того, хотя этот кубик выглядит похожим на пакет келита, я нахожу это
крайне маловероятным, поскольку никакой объем взрывчатки не может попасть
в этот комплекс незамеченным. Более того, я не думаю, что вы полномочный
член Церкви. Если это правда, то вы не можете иметь при себе
активированного лучемета.
Падре сделал еще один шаг вперед.
- Держитесь подальше, а не то узнаете, активирован он или нет! -
визгливо крикнул старик.
Все глаза в коридоре были прикованы к двум главным действующим лицам
в угрожающей партии, все разумные глаза.
Флинкс подумал, что увидел что-то, двигающееся под самым потолком и
взглянул вдруг направо. Пипа там больше не было.
Невозможно сказать, пришла ли одновременно та же мысль в голову и
старику, или он просто заметил движение над головой. Какой бы ни была
причина, он нырнул и выстрелил прежде, чем Флинкс смог крикнуть своему
приятелю.
Намото оказался и прав, и не прав. Крошечное оружие выглядело похожим
на лучемет, но не было им. Вместо этого оно выстрелило крошечным зарядом,
который прошел, едва-едва не задев извивающееся тело мини-дракончика.
Заряд ударился о противоположную стену и отскочил на пол. Чем бы там он ни
был, он, что и говорить, был не взрывчатым, но Флинкс сомневался в его
безвредности.
На этот раз Пип был слишком близко, чтобы от него можно было
увернуться. Мощные мускулы челюстей и шеи прогнали яд через подкожную
трубку в рот мини-дракончика. Яд не попал в глаза, но, несмотря на свою
сверхъестественную ловкость, старик не сумел полностью избежать нападения.
Яд задел голову и шею. Раздался шипящий звук растворяемой плоти, и человек
издал неожиданное пронзительное шипение, напоминавшее выбитый
предохранительный клапан древней паровой машины.
Это был не тот звук, который могло произвести человеческое горло.
Намото и Флинкс бросились к падающей фигуре. Но даже валясь, он вертел в
руке кубик "келита".
Уверенность умирающего была достаточной причиной для того, чтобы
Намото рухнул на пол и выкрикнул предупреждение всем остальным. Внезапно
раздался приглушенный взрыв - но намного меньший, чем произвел бы келит, и
он был вызван не коричневым кубиком. Несколько визгов толпы - и угроза
миновала.
Когда Флинкс снова поднялся на ноги, то понял, что наблюдения Намото
опять оказались неточными. Сперва лучемет проявил себя оружием, но не
лучеметом. А теперь оказалось, что этот лазутчик сумел-таки пронести в
комплекс минимальное количество взрывчатки, но недостаточное, чтобы
причинить вред кому-нибудь еще, кроме себя. Если это и в самом деле был
келит, то его было самое малое количество. Но тем не менее оно сделало
впечатляющее месиво из живота этого человека. Его внутренности были
рассеяны по всему коридору.
Флинкс все еще тяжело дышал, когда Пип снова устроился у него на
плече. Двинувшись вперед, он присоединился к Намото в изучении остатков
того, что несколько минут назад было живым существом.
С приближением смерти ум существа прояснился, мысли его многократно
усилились. Флинкс вдруг обнаружил что его голова подверглась нападению
вихря образов и слов-изображений, но не это, а то, что он уже видел один
из них, потрясло его так сильно, что он споткнулся.
Флинкс почувствовал призрачное рябящее изображение толстого человека,
которого он сильно желал увидеть вновь, но оставил надежду когда-нибудь
вновь отыскать: Конды Чаллиса. Это видение было смешано с
миром-изображением, а изображение-мир имело название Ульру-Уйюрр. За его
внимание соперничало много других образов, но неожиданное зрелище Чаллиса
в мозгу умирающего лазутчика поглотило их.
Пип почувствовал ярость своего хозяина на этого индивидуума долгие
минуты назад, еще в архиве. Затем эта злополучная личность внезапно -
несомненно - представила себе того же самого Коммерсанта, в
неблагоприятных для Флинкса отношениях. Поэтому Пип прореагировал согласно
эмоциональному состоянию Флинкса. А напал бы мини-дракончик на чужака,
даже если бы тот не выхватил оружия, Флинксу уже никогда не узнать.
Намото изучал труп. Взрыв был ограниченным, но сильным. Большая часть
тела была уничтожена.
Протянув руку вниз, падре нащупал то, что, похоже, было куском
свободной кожи. Он потянул - и кожа отстала, открывая под ней вторую
эпидерму. Она была сверкающей, в пупырышках и чешуйчатой, столь же
нечеловеческой, каким был тот последний крик.
Столь же нечеловеческой, как увиденные Флинксом мысли.
В толпе начал подниматься тихий пораженный ропот, продолжавшийся,
когда Намото, опустившись на колени, потянул и сорвал сложную маску,
создававшую фальшивую структуру лица. Когда весь череп был выставлен
напоказ, Намото поднялся, и его взгляд переместился к образчику поддельной
кожи, который он держал в руке.
- Липа, - буднично заметил он.
Выронив обрывок кожи, он вытер руки о подол рясы.
- Взрослый ААнн, - пробормотал кто-то в толпе.
- Здесь?!
- Но зачем? Чего он надеялся достичь, со столь малым количеством
взрывчатки?
Кто-то позади толпы привлек внимание, подняв крошечный предмет.
- Кристаллический иглодрот, - объяснил тот. - Вот как он прошел мимо
детекторов: никакого лучемета, никакого оружия с разрывными зарядами.
- Наверняка ведь, - обратился кто-то к Намото, - он проделал весь
этот путь со всеми этими детально разработанными приготовлениями не просто
для того, чтобы убить кого-то из маленького игломета?
- Я тоже этого не думаю, - согласился падре, взглянув на тело. - Та
взрывчатка - заряд, предназначенный для того, чтобы убить его в случае
разоблачения. Но, наверное, он предназначался также для уничтожения
чего-то еще.
- Какого рода чего-то еще? - поинтересовалось то же лицо.
- Не знаю. Но нам предстоит проанализировать этот труп прежде чем мы
отделаемся от него, - Снова опустившись на колени, Намото медленно ощупал
прожженное мясо. - Что касается этого, он был хорошо вооружен, его
внутренности полны размельченного кристалла. Должно быть носил при себе
несколько дюжин иглодротов.
Флинкс дернулся при этом наблюдении, начал было что-то говорить, а
затем раздумал и скрыл начало фразы зевком. Он ничего не мог доказать, и в
любом случае, это было безумное предположение. Кроме того, если каким-то
чудом он окажется хотя бы наполовину прав, то наверняка будет с год
допрашиваться Церковными следователями. И тогда он может вообще не найти
Конду Чаллиса. Еще хуже, к тому времени бездушный коммерсант может
уничтожить украденные им недостающие сведения. Эту оставшуюся часть в
головоломке жизни Флинкса.
Поэтому он не мог позволить себе рискнуть высказать ребяческое мнение
по поводу того, чем могут быть эти осколки.
В коридор вступил целый отряд служителей в мундирах. Некоторые
принялись рассеивать все еще гудящую толпу, в то время как другие
приступили к интенсивному изучению трупа.
Один маленький, очень темнокожий человек небрежно взглянул на
органические остатки, а затем быстро подошел и встал перед падре.
- Здравствуйте, Намото.
- Сэр, - признал падре, с таким большим почтением в голосе, что
Флинкса вытянуло из его собственных личных мыслей любопытство к
новоприбывшему. - Он был хорошо замаскирован.
- ААнн, - заметил невысокий пучок психической энергии. - Они
набрались сверхъестественной смелости, раз пытаются просунуть одного из
своих сюда. Хотел бы я знать, какая у него была цель?
У Флинкса имелась одна мысль, но она составляла часть информации,
которую он предпочел бы не открывать. Пусть эти блестящие церковники
догадаются сами. После того как он отберет у Чаллиса потерянную часть
самого себя, он сообщит им свои догадки. Не раньше.
Пока новоприбывший разговаривал с Намото, Флинкс вернул свое внимание
к рою специалистов, изучавших труп. Он не впервые встречал рептилоподобных
ААннов, хотя и впервые во плоти.
Между Содружеством челанксов и обширной звездной империей ААннов
существовало непрочное перемирие. Но это не мешало рептилиям нащупывать
при каждом удобном случае слабые места в человеко-транксийском союзе.
- Кто разоблачил его маскировку?
- Я, сэр, - проинформировал его Флинкс, - или скорее, мой приятель,
Пип.
Он нежно погладил гладкую треугольную голову, и глаза мини-дракончика
зажмурились от удовольствия.
- Откуда, - указующе спросил Намото, - змей узнал?
Он повернулся к своему начальнику и добавил для пояснения:
- Мы в то время находились в отделе генеалогии, сэр. На полпути через
комплекс.
Ответ Флинкса шел по тонкой линии между правдой и увиливанием от нее.
Однако то, о чем он умалчивал, было важнее того, что он сказал.
- Мини-дракончик может чувствовать опасность, сэр, - гладко объяснил
он. - Пип - эмпатический телепат, и мы живем вместе достаточно долго,
чтобы развить особую связь. Он, очевидно, почувствовал, что ААнн
представлял угрозу, хотя и отдаленную, для меня и прореагировал
соответственно.
- Очевидно, - уклончиво пробормотал себе под нос коротышка. Он
повернулся лицом к молодой транксийке. - Каким образом попали в это вы,
падре-элект?
Она перестала чистить антенны и вытянулась почти по стойке смирно.
- Я находилась на дежурстве у лифта, сэр. Я думала, что он - человек.
Он подошел ко мне и сказал, что должен спуститься на Командный уровень.
"Спуститься на", - в мозгу Флинкса начал вырисовываться некий неясный
образ.
- Я поинтересовалась, почему он просто не воспользовался своим
пропуском в лифт. По идее, никому без пропуска не позволили бы и добраться
до сюда. У него он имелся, и он показал его мне. Он настаивал, что либо
тот не срабатывал, либо приемник лифта был не в порядке.
Она опустила глаза.
- Я полагаю, мне следовало бы тогда что-то почувствовать, но я не
почувствовала.
- Откуда вы могли знать? - утешающе сказал Намото. - Как вы сказали,
он же добрался досюда. Однако его личина была недостаточно хороша, чтобы
одурачить компьютер безопасности лифта.
- Так или иначе, - продолжала она, - я попробовала свой собственный
пропуск на лифте N 1, и тот отреагировал превосходно. Затем я попробовала
его пропуск, и компьютер даже не включил надписи "Признан". Поэтому он
попросил меня вызвать ему лифт. Я сказала, что лучше будет сперва
проверить его пропуск на неисправность. Он сказал, что у него нет времени,
но я заупрямилась. Вот тогда-то он и вытащил оружие и велел мне вызвать
ему лифт, или же он убьет меня.
Флинкс заметил, что она все еще нетвердо стояла, несмотря на
поддержку четырех конечностей.
- Затем прибыли эти два господина, как раз когда я собиралась вызвать
лифт. - Она показала на Флинкса и Намото.
- Разве вы не могли включить тревогу? - грубовато поинтересовался
коротышка.
Она сделала иструками сложный транксийский жест беспомощности:
- Когда он вытащил оружие, я была далеко от кнопки бесшумной тревоги
на столе, сэр. Я не могла придумать причины вернуться к нему... и я была
напугана, сэр. Я сожалею. Это случилось так неожиданно... - она снова
задрожала. - У меня не было никаких причин подозревать, что он ААнн.
- Он выглядел человеком и для всех остальных, - утешающе сказал
Флинкс. Сердцеобразная голова благодарно посмотрела на него. Хотя это лицо
было неспособно улыбаться, она щелкнула ему жвалами, говоря "спасибо".
- Всякий опыт, который не заканчивается смертью, ценен, - авторитетно
изрек коротышка. На этом, похоже, ее участие, с его точки зрения,
заканчивалось. Его внимание снова направилось к людям, работающим с телом.
- Очистите коридор и доложите мне, как только будет завершен
предварительный анализ, - резко скомандовал он. Движения его, заметил
Флинкс, были быстрыми, резкими, словно он двигался так же, как и думал,
стремительней, чем обычный человек. Одно из этих движений заставило
Флинкса застыть под проницательным взглядом.
- Интересный у тебя приятель, сынок. Эмпатический телепат, говоришь?
- С планеты, называемой Аласпин, сэр, - любезно снабдил его
информацией Флинкс.
Коротышка кивнул:
- Я знаю о них, но никак не ожидал увидеть хотя бы одного. И уж,
разумеется, не прирученного. Он чувствует опасность для тебя, хм-м-м.
Флинкс слегка улыбнулся:
- Из него получается очень хороший телохранитель.
- Смею надеяться, - Он протянул руку, слишком большую для его тела. -
Я - Младший Советник Джошуа Джив.
Теперь Флинкс понял причину того почтения, что оказывалось этому
человеку. Он медленно пожал ему руку.
- Никак не ожидал встретить кого-нибудь, столь высоко стоящего в
Церковной иерархии, сэр. - Хотя и не добавил, что в лице Брана Цзе-Мэллори
и Трузензюзекса, охотившихся с ним за тар-айимским Крангом, он встречал
носивших одно время и еще более высокое звание.
- Я возглавляю службу безопасности Корпуса, - снова резкий поворот
головы, вместо нормального, лицом к Намото.
- Что вы знаете об этом юноше?
- Он прошел долгий путь в поисках своих природных родителей. Я делал
все, что в моих силах, чтобы помочь ему обнаружить их следы.
- Ясно. - Джив снова круто обернулся к Флинксу. - Вам, несомненно, не
терпится уйти.
- Я здесь сделал все, что мог, - признался Флинкс. Джив мог оказаться
человеком, задающим неудобные вопросы, которых всегда страшился Флинкс.
Младший Советник напоминал ему каниша, небольшого, сверхактивного,
мелкого хищника, обитавшего в холодных лесах Мотылька. Это был быстрый,
востроглазый убийца, чьи движения было также трудно засечь, как
приглушенное ругательство в толпе, и являлся угрозой существам, во много
раз превосходящим его размерами.
Как и этот Джив, подозревал Флинкс. Этот человек слишком уж
заинтересовался Пипом и отношениями мини-дракончика с Флинксом. Было,
однако, трудно сосредоточиться на Дживе, когда в голове Флинкса все еще
бушевал шторм от знания, что Конда Чаллис появился в мыслях умирающего
ААнна. Какое имел отношение ящер к человеку-коммерсанту?
- С вами все в порядке, Флинкс? - озабоченно поглядел на него Намото.
- Вы выглядите ошеломленным.
- Так оно и было. Я мысленно переносился домой... куда должны бы
отправить мое тело.
- И куда же это? - заинтересованно осведомился Джив.
Черт бы побрал этого субъекта!
- На Центральную торговую планету под названием Мотылек, в город
Драллар.
На лице Советника появилось задумчивое выражение.
- Я знаю этот мир. Интересная, слабонаселенная планета, с долгой
историей поселения. Очень независимо настроенный народ. Местное
правительство, если я не ошибаюсь, демократическая монархия.
Флинкс кивнул.
- Я думаю, точнее было бы сказать безразличная монархия, - рискнул
заметить Намото.
Советник улыбнулся:
- С точки зрения местных это одно и то же.
Он даже улыбается как каниш, заметил про себя Флинкс.
- И ты говоришь, сынок, что можешь иногда ощущать его мысли, а он -
твои?
- Чувства, а не мысли, сэр, - поспешно поправил Флинкс.
Советник, казалось, с миг обдумывал, прежде чем спросить:
- Я хотел бы знать, не мог бы ты уделить мне минуту-другую? Мы не
задержим очень надолго твой отъезд. Если ты только отправишься с нами
вниз...
- Сэр... - хотел было перебить Намото, но Советник отмахнулся от его
возражения.
- Это не имеет значения. Юноша наблюдателен, и он уже более чем
достаточно услышал о том, что есть уровни и ниже видимого на поверхности
Корпуса. Я думаю, он достаточно зрел, чтобы знать, когда надо держать язык
за зубами и о чем не нужно свободно болтать.
Он пристально посмотрел на Флинкса:
- Не так ли, сынок?
Флинкс энергично кивнул, и Советник вознаградил его еще одной
плотоядной улыбкой.
- Хорошо... мне нравится свободный дух. Так вот, у нас имеется одна
небольшая проблема, которую мы были не в состоянии разрешить. Возможно, ты
сумеешь подойти к ней иначе, чем все остальные. Все, о чем я прошу тебя -
это сделать для нас усилие. После, безотносительно к результатам, мы
посадим тебя в атмосферный челнок, и можешь бесплатно отправляться куда
угодно на Земле. Что скажешь?
Поскольку он не очень-то мог отказаться от этого предложения, не
сделав Советника вдвое подозрительнее к своим странным способностям чем
тот уже был, Флинкс весело улыбнулся и ответил с чудной имитацией
невинного энтузиазма:
- Я, конечно, буду счастлив сделать все, что могу!
- Я думал, что ты так и скажешь. Я на это надеялся. Падре Намото, вы
вполне можете присоединиться к нам, это может оказаться поучительным. Ваши
обычные обязанности может временно исполнять кто-нибудь другой. - Он
показал на труп рептилии. - Служба безопасности еще довольно долго будет
разбираться с этим месивом.
Затем он повернулся лицом к молодой транксийке:
- Падре-элект Силзензюзекс, вы собирались вызвать лифт. Сделайте это
теперь.
- Да, сэр.
Она, похоже, полностью отошла от шока своего почти похищения. Ответив
на просьбу Советника отданием чести иструкой и левой антенной, она подошла
к ближайшей двери лифта и вставила в щель справа от него сложную
трехзубчатую карточку.
Вслед за хитрым толчком с поворотом карточки, щель немедленно
вспыхнула мягким зеленым светом. Соответствующее сигнальное устройство
мигнуло над дверью и три раза бибикнуло. Бесшумно скользнув в сторону,
дверь открыла кабину лифта удивительных размеров.
Флинкс вошел вслед за падре-элект. Что-то... что-то в ней ворошило
знакомые воспоминания. Мысль эта растаяла, когда его внимание захватил ряд
цифр на доске прямо за дверью.
В нисходящем порядке цифры на панели гласили: 2-1-0-1-2-3 и так далее
вплоть до двенадцатого. Двенадцать этажей ниже уровня земли и только три
выше. Он мысленно улыбнулся, вспоминая. Теперь он был уверен, что его
таксист был чем-то большим, чем просто разговорчивым стариканом. Но он не
солгал Флинксу, он просто описал Корпус таким, каким он был снаружи, не
потрудившись упомянуть то, чего нельзя было увидеть.
Транксийка