Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фостер Алан Дин. Флинкс 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  -
всмотрелся в темноту. - Выходи, кто бы ты ни был! Снова послышался скрип. И вскоре на свету появились две фигуры. Почтенный пожилой транкс, очевидно, тот, который обращался к ним. Антенны его свисали, а хитин приобрел глубокий пурпурный оттенок. Оба крыла прошли лечение от растрескивания, но инсектоид шел с достоинством, а его блестящие сложные глаза казались совсем молодыми. Спутником его был высокий худой человек, тоже пожилого возраста. Глаза у него простые, не сложные радужные, но они тоже блестели под слегка раскосыми бровями. - Как быстро ни идешь, все равно опоздаешь, - устало заявил транкс. - Вам не причинили вред? - Нет, нет, - ответила Исили Хасбога. Она пыталась заглянуть в темноту туннеля за этими двумя. - Что случилось с отоидами? - Я рад сообщить, - ответил высокий человек на терроанглике со странным акцентом, - что мы приземлились прямо в их середине, обсудили ситуацию и уговорили их уйти с миром. К несчастью, у них больше воинственности, чем ума. - Он казался смущенным. - Наш скиммер у входа в этот храм. И с нами тяжелое оружие. - Откровенно говоря, я бы не расстроился, если бы вы полностью уничтожили этих маленьких ублюдков, - заявил Септембер, вставая и стряхивая пыль с одежды. - Простите, - с ледяной вежливостью ответил транкс, - но мы не занимаемся геноцидом. Для транкса необычно так хорошо владеть терроангликом. Флинкс придвинулся, чтобы лучше разглядеть спасителей. За всю свою жизнь он встретил только одного транкса, который говорил на языке людей, как на родном. Это был... - Трузензузекс! - воскликнул Флинкс, протискиваясь мимо ошеломленного Септембера. - Бран Цзе-Мэллори! 10 Партнеры старатель и археолог тупо смотрели, как их молодой посетитель обменивается приветствиями со странными спасителями. Цзе-Мэллори улыбался своей легкой улыбкой, за которой он скрывал свой энтузиазм. Эйнт Трузензузекс издавал щелкающие звуки высокого транксийского, соответствующие приветствию и большому удовольствию, потом добавил на терроанглике: - Как приятно снова увидеть тебя, юный Флинкс. Септембер смотрел на эту встречу с открытым ртом; потом брови его задумчиво сблизились, он продолжал наблюдать и слушать. - Умственно и эмоционально я согрелся, - заявил философ транкс, - хотя не могу того же сказать о физическом состоянии. Поэтому я вынужден... попросить тебя... убрать руки... с моей груди... чтобы я мог... дышать. - О, прости, - извинился Флинкс, переставая обнимать старого инсектоида. Восемь дыхательных спикул снова заработали. - Но что вы здесь делаете, старые друзья? Из всех мест вселенной меньше всего я ожидал... - Все в свое время, парень, - вмешался Цзе-Мэллори, делая успокаивающие движения обеими руками. - Я предлагаю поскорее покинуть это тесное помещение. Аборигены могут решить вернуться. Отсюда мы не сможем направлять вооружение скиммера. - Я за, - заявил Септембер, принимая спасение без объяснений. - Рента за эту крысиную дыру заплачена. - Он подхватил свой Марк Двадцатый. Под предводительством Цзе-Мэллори небольшой отряд спасителей и спасенных двинулся по туннелю. Хасбога пошла быстрее, чтобы догнать Флинкса. Она испытывала одновременно облегчение, смущение и настороженность. - Ты, очевидно, знаешь этих двоих, - обвиняюще сказала она. - Они мои старые друзья, как я и сказал, - с готовностью признался Флинкс. - А что они здесь делают? Я, конечно, не жалею, что они появились, ты понимаешь, - торопливо добавила она, чтобы не казаться неблагодарной. - Но ты говорил нам, что ты здесь один, если не считать твоего покойного друга там, в храме. - Я сказал тебе правду, - ответил Флинкс. - Я не меньше тебя и Септембера удивился, увидев их. Он оглянулся через плечо, неожиданно вспомнив. Конечно, Аб по-прежнему сидит в нише, играя камнями. - Двигайся, Абаламахаламатандра! - нетерпеливо крикнул он. Аб посмотрел на него со своего места у расширения туннеля. - Давай шагай, лети в сети, - сказал он, должно быть, самому себе, а может, Флинксу, а может, вообще ни к кому не обращаясь. Перед Абом аккуратным кружком лежали двенадцать камней. С помощью еще нескольких камней свихнувшийся чужак создавал в центре круга абстрактную картину, казавшуюся бессмысленной. Он нашел камни в небольшом углублении, куда попала его нога во время схватки. Услышав голос хозяина, он торопливо засунул камни: алмазы, танзаниты, несколько первоклассных черных изумрудов - обратно в отверстие. Они пролетели полметра и упали на дно тайника. Один из них отскочил от аляспинианской маски двойного дьявола, шириной и высотой в метр, сделанной из чистого платиноиридия и украшенной многочисленными драгоценными камнями. Маска лежала на верху небольшой груды аналогичных произведений искусства. - Иди гряди, - приказал себе Аб, вставая и торопясь по коридору за Флинксом. Выйдя в просторный храмовый зал, который они покинули раньше, утомленные спасшиеся были встречены дружески ярким дневным светом, который проходил в окна галереи и в широко раскрытую дверь. На полу валялись обломки самодельной деревянной двери. Хасбога бросила один взгляд и застонала, увидев состояние припасов, которые они не могли взять с собой в туннель. Все съедобное исчезло, все неорганическое было разбито, разорвано, приведено в негодность. Спальный матрац превратился в множество узких полосок пластика, которые шевелились на ветру. Автоповар, единственное средство получения приличной пищи, стал грудой металлолома, многие части его отсутствовали. Несомненно, металл пойдет на изготовление наконечников стрел отоидов. - Это конец, - вздохнула Исили, наклоняясь и безжизненно подбирая обломки разбитой мечты. - У меня нет денег, чтобы восстановить это все. - Она порылась в мусоре и нашла изогнутую катушку с лентой. - Как они нас ненавидят, - прошептала она. - Почему? Рука размером с хорошую книгу легла ей на плечо. Септембер смотрел на нее со смесью отцовской и неотцовской любви. - Наберем где-нибудь кредитов, Исили, если действительно хочешь сюда вернуться. Это всего лишь деньги. Я десять раз в жизни богател и разорялся. Весы всегда уравновешиваются. - Не для меня! - сердито ответила она, бросая бесполезную катушку в груду мусора. Исили громко всхлипнула. - Я не буду плакать. Это ненаучно, несоответственно и ничего не решает. - Совершенно верно, - ответил Септембер, отворачиваясь и делая вид, что не заметил ее слез. - Я сказал, что мы раздобудем кредиты. И раздобудем! - Он посмотрел на груды тел отоидов. В стенах храма появилось несколько отверстий с черными краями. И то, и другое свидетельствовало об эффективности оружия, которое находится в скиммере у двух странных пришельцев. - Они за это заплатили, - закончил гигант, осматривая тела отоидов. - Мы вам сочувствуем, - Трузензузекс сделал жест, похожий на благословение, - но нам следует поторопиться. Вернувшиеся будут гораздо более сердиты, чем те, что спокойно лежат здесь. - Престарелый философ смотрел на Септембера, утешающего Хасбогу. - Мы не знаем вас, а вы не знаете нас, - заметил он. - У нас есть доступ к некоторым фондам. Твоя потеря трогает меня. - Голова словно из бумажных складок слегка повернулась; Трузензузекс посмотрел на стоящего за собой высокого человека. - Бран, мы можем помочь этим двоим? Хасбога повеселела и неуверенно перевела взгляд с человека на насекомое. - Благородные сэры, мы вечно будем у вас в долгу! - Мы не благородные, - резко поправил Цзе-Мэллори. - Мое имя вы уже знаете. Мой спутник, - он слегка коснулся груди насекомого, - философ теоретик, среди транксов у него ранг эйнта. Мы ранее служили Объединенной Церкви. - А кому вы сейчас служите, Цзе-Мэллори? - спросил Септембер. Слегка сморщенное лицо загадочно улыбнулось. - Своему собственному любопытству. Ваши имена, сэр? - Исили Хасбога, моя хозяйка, - ответил Септембер, не обращая внимания на ее злой взгляд, - а я Скуа Септембер. Мы оценим любой заем, который вы сможете предоставить нам, хьюманксы. Цзе-Мэллори посмотрел в глаза человека, вдвое тяжелее его самого. - Септембер... я откуда-то знаю это имя. Гигант улыбнулся. - Не могу представить себе откуда и как, Цзе-Мэллори, сэр. - Я вижу, ты не возражаешь, - сказал Трузензузекс своему другу. - Вопрос о деньгах и памяти обсудим позже, когда покинем это опасное место. Если вы поторопитесь, - снова обратился он ко всем, - наш скиммер у самого входа. Все двинулись... за одним исключением. Флинкс почти не слушал предыдущий разговор. Он стоял в стороне, глядя на безглазое тело Покомчи. Теперь он резко отвернулся. - Минутку. - Остальные остановились и посмотрели на Флинкса, а он неторопливо, словно в запасе у него все время мира, стал очищать от грязи, пыли и гравия Аба. Как всегда, чужак позволил это делать без комментариев. - Все слишком торопятся, - продолжал Флинкс. - Я не пойду отсюда, пока кое в чем не разберусь. - Трузензузекс неодобрительно посмотрел на него, но Флинкс был тверд. - И вы с Браном не пойдете, пока... - Что-то щелкнуло в его сознании, и он заговорил быстрее. - Вы следили за мной. Вы должны были следить за мной, иначе вас бы здесь не было. Либо у вас какие-то дела с Исили и Септембером. Но по вашему разговору я заключаю, что вы не знали друг друга и познакомились всего несколько минут назад. Септембер посмотрел на него с любопытством, Хасбога - с замешательством. - Не знаю, почему вы за мной следили, - продолжал Флинкс. - Но хочу узнать. - После короткой паузы он почти равнодушно добавил: - Это вы две убили квармов в складе на Моте, когда я направлялся в шаттл-порт. На лице Хасбоги при упоминании клана убийц появилось встревоженное выражение. - Квармы? А при чем тут квармы? - Она так посмотрела на Флинкса, словно он неожиданно заболел заразной болезнью. - Тише, - сказал Септембер. - Пусть закончит. - О, нет, - возразила она. - Не хочу ничего от тех, кто имеет дела с квармами. - Она благодарно, но осторожно улыбнулась Цзе-Мэллори. - Спасибо за предложение помощи, сэр, но можешь оставить деньги и спор с квармами при себе. Мы найдем кредиты где-нибудь в другом месте. Цзе-Мэллори выслушал ее и повернулся к Флинксу, словно Хасбога и не раскрывала рта. - Да, мы убили их, прежде чем они смогли убить тебя, Флинкс. Это объясняло стихающий умственный крик и звуки, которые слышал Флинкс, уходя со склада. Цзе-Мэллори и Трузензузекс, два этих пожилых существа, заканчивали свою грязную работу. Несомненно, квармы были очень удивлены. - Значит вы следили за мной, - заявил он, но не обвиняюще, а с любопытством. - Все время с самого Мота, - ответил Цзе-Мэллори, - но ты прав лишь частично, Флинкс. Трузензузекс истинной рукой и руконогой указал влево от Флинкса и за него. - Прежде всего, Флинкс, мы пытались догнать его. Флинкс секунду тупо смотрел на философа. Потом повернулся и молча посмотрел назад. Септембер и Хасбога тоже. Аб заметил всеобщее внимание, захихикал своим необычным смехом и начал громко читать стихи новой аудитории. Флинкс отвернулся от своего подопечного, осмотрел груды тел на полу храма, остатки лагеря Септембера и Хасбоги и признал, что не видит никакой логики в происходящем. Септембер, по-видимому, решил то же самое. - Вы двое следовали за этим спятившим четвероногим не знаю чем, - недоверчиво спросил он, - и убили из-за него квармов? - Он удивленно покачал своей большой головой. - Но вы не похожи на сумасшедших. - Квармы тоже, - ошеломленно добавил Флинкс. - Почему Аб так важен для них? - Абаламахаламатандра, так ты назвал его в туннеле, - протянул Цзе-Мэллори, не обращая внимания на вопросы. - Аб сокращенно. У него есть имя. Интересно. - Ты уклоняешься от ответа, Бран, - сердито сказал Флинкс высокому человеку с Востока. - Ты не тот Цзе-Мэллори, который пытался отгадать, как действует кранг. Почему квармы хотели убить Аба? - Не квармы, - спокойно поправил Трузензузекс. - Совсем не квармы. Если они кого-то и хотят убить, так это тебя, Флинкс, из-за тех неприятностей, что ты им причинил. Но Аб для них - только сумма в конце счета. Их наняли другие, они-то и хотят смерти твоего случайного спутника. - Философ выглядел печальным и сердитым. - Квармы - это зло, которое мы унаследовали от непросвещенного периода, предшествовавшего Соединению. Я никогда не понимал, почему Федерация и Церковь терпят их. А что касается Аба, то есть очень влиятельные силы, которые хотят его уничтожения. Не просто смерти, но именно уничтожения. - Но почему? - не понимая, спросил Флинкс. - Вы только посмотрите на него. - И он указал на невинное рифмующее существо. - Почему кому-то хочется смерти этого безвредного создания, и зачем идти на такие усилия для этого? - Снова повернувшись к Трузензузексу, он показал своим следующим вопросом, насколько вырос с их последней встречи. - Но еще интереснее, почему два индивидуума с вашими способностями идут на такие меры, чтобы помешать этому. - А почему ты сам спас его в первый раз, прежде чем мы смогли это сделать? - спросил Цзе-Мэллори. Флинкс, не глядя на него, раздраженно ответил: - У меня способность совать нос в дела других людей. Я много времени провел, пытаясь от нее освободиться. Вообще-то я не собирался вмешиваться. Это Пип... - Он замолчал посредине предложения. - Я не вижу минидрага, - согласился Трузензузекс. - Твой любимец мертв? - Нет, - ответил Флинкс. - В сущности я не знаю. Это его родная планета. У человека, который привел меня сюда, тоже был минидраг, Бальтазар. Оба улетели ночью. Наверно, навсегда, хотя, - с надеждой добавил он, - всегда есть шанс, что они вернутся. - Тон его стал твердым. - Вы оба стараетесь отвлечь меня. Я не сяду в ваш скиммер, хитроумные старики, - Трузензузекс издал щелкающий звук, - пока не узнаю, почему кто-то хочет смерти Аба и почему вы хотите сохранить ему жизнь. - Он удивленно покачал головой. - Мне кажется, что ни я, ни Аб не стоим всего этого внимания. Бран Цзе-Мэллори ответил, нетерпеливо взглянув в сторону входа в храм: - Сейчас не место и не время, Флинкс. Флинкс сложил руки на груди и сел на ближайший камень. - Я не согласен. Исили Хасбога печально перебирала остатки своего научного оборудования. Заговорив, она отбросила с лица пряди волос. - Я должна согласиться с твоими друзьями, Флинкс. Отоиды вернутся, их будет вдвое больше. И когда они вернутся, я не хочу быть здесь. - Прости, глупышка, - сказал Септембер. - Я поддержу парня. - Он одобрительно взглянул на Флинкса. - У тебя интересные друзья для твоего возраста, приятель. Продолжай упрямиться. Я с тобой. - Ну, хорошо, - раздраженно свистнул Трузензузекс. - Бран? Цзе-Мэллори отрицательно покачал головой. Он осмотрел Септембера, который покачивался на пятках, негромко распевая, внешне совершенно равнодушный к возможному появлению нескольких тысяч вопящих аборигенов. - Если ты возьмешь свой замечательный Марк Двадцать, мистер Септембер, и выйдешь со мной, мы покараулим, пока эти двое болтают. - Септембер кивнул в знак согласия и положил ружье на плечо. - Постарайся покороче, Тру, - попросил Цзе-Мэллори товарища. - Если здесь кто-то виновен в болтливости, - послышался спокойный ответ, - то не я. - Спорный вопрос, - просто ответил Цзе-Мэллори, выходя вслед за Септембером по ступеням из храма. - Никто не свободен от обвинений в спорах, - крикнул вслед ему Трузензузекс, но Цзе-Мэллори и Септембер уже вышли. Снаружи они забрались в скиммер. - Парень сказал, что транкс эйнт и философ, - сказал Септембер, чтобы начать разговор. - А ты? - Я упомянул, что мы служили Объединенной Церкви. Я был Вторым Советником. На Септембера это произвело впечатление. - Очень высоко. Ни за что не подумал бы. Сам я никогда не видел толку в Церкви. - Мы с Тру тоже. Поэтому и ушли из нее. - Обычные звуки джунглей позволили им слегка расслабиться. - А ты, сэр? - О, я занимался всем понемногу, - скромно ответил Септембер, - и все понемногу то же делало со мной. - Он не стал вдаваться в подробности, а Цзе-Мэллори не расспрашивал. Усевшись на четыре истинные ноги, Трузензузекс сложил истинные руки и жестикулировал во время рассказа руконогами, а за Флинксом Аб раскладывал кругом камни (на этот раз обычные) и негромко бормотал про себя. - Флинкс, что ты знаешь о двойной системе Кармадж-Коллангатта и о планете Твоски Брайт? Флинкс немного подумал и ответил непонимающим взглядом. - Немного больше того, что ты только что сказал мне. Их названия. Я там никогда не был. Мне кажется, это высокоразвитые плотно населенные планеты. - Верно, - сказал Трузензузекс, кивая. - Все три очень важны для экономики Федерации; устойчивые развитые планеты. Всем им предстоит умереть... по крайней мере большинству их жителей - но, вероятно, и самим планетам тоже. - Их солнца станут новыми, - предположил Флинкс. Он нахмурился. - Это было бы странным совпадением. - Мне кажется, ты специалист по совпадениям, мальчик. Твоя догадка неверна. Ситуация такова. Много лет назад, хотя и не очень много, научный зонд Федерации, исследуя пространство за темной туманностью, называемой Бархатная Дамба, обнаружил, что одна звезда превращается в ничто, исчезает. Конечно, она превращалась не в ничто, а в нечто такое, что напоминает ничто. - Не думаю, чтобы я понял, - сказал Флинкс. - Поймешь. Ваш Льюис Кэрролл понял бы. Он ведь был физик, мне кажется? Ну, неважно. Эта звезда погрузилась в бродячую черную дыру. Такой объект теоретически предполагался, но в данном случае обнаружен впервые. Его курс можно определить. И мы знаем достаточно, чтобы предположить, что лишь небольшой процент населения будет эвакуирован, прежде чем звезды этих планет будут поглощены бродягой. Флинкс забыл собственные проблемы, пытаясь представить себе катастрофу такого масштаба, о которой рассказывает Трузензузекс. Он посидел молча, задумавшись, потом спросил: - Но зачем ты мне все это рассказываешь? Какое отношение это имеет к тому, что вы здесь оказались. Трузензузекс слегка изменил позу, когти его заскребли пол. - Из-за твоего приобретения, твоего знакомства, твоего подопечного или как еще ты его называешь, - он указал истинной рукой на рифмующего Аба. - Возможно, в нем единственный шанс спасения этих планет. Не зная, что сказать в ответ на это невероятное известие, Флинкс молчал. - Черная дыра есть крайнее состояние сжимающейся материи, обычно это звезда, которая сжимается в точку, - объяснял философ. - В случае с бродягой мы считаем, что черная дыра состоит не из одной звезды, а из множества коллапсировавших звезд. Десятков, может, сотен. У нас нет инструментов для прямого наблюдения, но мы делаем заключение по скорости, с какой поглощалась звезда, наблюдавшаяся зондом. Для коллапсара ма

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору