Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
ки завершают наряд. В голове четыре больших отверстия. Флинкс
предположил, что это органы слуха. Под ними четыре прозрачных глаза тупо
смотрят во всех четырех направлениях. Изредка один или два мигают,
показывая двойные веки, которые закрываются, как ставни. От вершины головы
отходит орган, напоминающий гибкий слоновий хобот. Заканчивается он ртом,
который служит, решил Флинкс, и для еды, и как орган речи... конечно, если
это существо способно производить звуки.
И как будто этой гротескной смеси органов, конечностей и одежды было
недостаточно, существо окрашено в яркий небесно-голубой цвет с зелеными
вертикальными полосами от шеи до ног. Владелец-менеджер-укротитель снова
резко дернул веревку, и привидение двинулось вперед, испустив комичный
крик.
Толпа снова расхохоталась.
Флинкс только сморщился. Хотя рывок не причинил существу вреда,
Флинксу не понравилось, как с ним обращаются. К тому же, как бы сильно ни
тянул владелец, Флинкс видел, что существо движется со своей обычной
скоростью. И вдруг Флинкс удивился, что он здесь делает. Он должен искать
чиновников и архивные записи, а не смотреть это ничем не примечательное
представление. Начинали сказываться навыки, которые спасли ему жизнь в
Дралларе в детстве. Какое ему дело, если квармы хотят убить какого-то
бродячего укротителя? Он ничего не добьется, вмешиваясь в это дело,
холодно напомнил себе Флинкс. Любопытство и так причинило ему в прошлом
немало неприятностей.
Он начал слезать со стены, а укротитель продолжал представление,
прыгая по сцене, толпа смеялась над его уловками и ужимками забавного, но
плохо выученного существа. Укротитель пытался заставить существо
демонстрировать различные движения, а существо неуклюже их повторяло, и
толпа смеялась все громче.
Флинкс уже собирался уйти, когда произошло нечто, заставившее его
остановиться: по приказу укротителя существо заговорило.
У него оказался привлекательный, выразительный и несомненно разумный
голос, и говорило оно на вполне членораздельном терроанглийском, несмотря
на необычные органы речи. По другому приказу оно перешло на симборечь -
торговый и общественный язык Федерации. У чужака оказался высокий
сладкозвучный голос, почти девичий.
Но нес он вздор. Каждое слово имело значение, но чужак соединял их
совершенно бессмысленно. Заглушая его непрерывный монолог, укротитель
объяснил толпе:
- Увы, это странное существо, которое забавляет нас, возможно, так же
разумно, как вы и я. Но оно не может говорить понятно, хотя, наверно,
превосходит нас.
И тут чужак испустил - по какому-то сигналу укротителя, решил Флинкс,
- очередной истерический вопль. Толпа, на время загипнотизированная
болтовней укротителя, снова рассмеялась.
- К несчастью, - продолжал укротитель, когда смех немного стих, -
бедняга Аб совершенно безумен. Верно, Аб? - спросил он чужака. Тот ответил
безостановочной галиматьей, только на этот раз в рифму.
- Может, он рад, может, печален, но, как сказал философ, он
несомненно безумен, - заметил укротитель, и чужак снова закричал.
Флинкс попытался углубиться в сознание чужака. И получил то, что
ожидал, - ничего. Если там есть разум, способный на нечто большее, чем
подражание, от него он скрыт. Вероятнее, там просто нечего воспринимать.
Спрыгнув со стены и отряхивая влажную одежду, Флинкс пожалел существо
и бегло подумал, откуда оно могло взяться. Он не сомневался, что вскоре
квармы займутся своей работой, и ему совсем не хотелось узнавать, какой
способ они изберут на этот раз.
И тут, на полпути к улице, его настигло, словно ударом. Образ пришел
от квармов. Повернувшись и быстро идя назад, Флинкс успел заметить, что
квармы направляются к ближайшему зданию. Образ, который он уловил,
объяснял смущение убийц: их жертва вовсе не простой укротитель животных, а
само животное.
Хорошо известно, что квармы не убивают дешево или легкомысленно.
Поэтому приходится предположить, что совершенно серьезно и со
значительными затратами для кого-то они собираются убить глупое и,
по-видимому, безвредного чужака.
В сознании укротителя никакой тревоги или подозрения, а в тупом
сознании его подопечного вообще ничего. В сознании квармов только
замешательство и стремление побыстрее завершить свое задание. Вслух они не
выражали сомнений, но про себя удивлялись.
Они исчезли в двухэтажном сооружении из камня и дерева, за ним другие
такие же старые здания. Как в тумане, Флинкс двинулся туда же. Вслушиваясь
ушами и сознанием, напрягая зрение, он остановился на пороге. Никто не
охраняет вход. Да и к чему? Никто не пойдет по следу квармов, особенно
этих квармов.
Флинкс зашел в здание. В противоположном конце коридора один из
квармов поднимался по лестнице. Это была женщина, и она что-то доставала
из сумки. Флинксу показалось, что это маленький искусно сделанный пистолет
из черного металла.
Предупредив Пипа, чтобы он молчал, Флинкс приблизился к лестнице и
двинулся вверх, напряженно следя за движением там вверху. Поднимаясь по
шаткой спирали, он еще раз мысленно представил себе эту женщину, какой
видел ее только что. Вероятно, пистолет, стреляющий иглами. Органические
стрелы мгновенно растворяются в теле жертвы. И вскоре и саму стрелу, и яд,
который она принесла, невозможно обнаружить.
Лестница вела на второй этаж. Флинкс медленно повернул голову. Оба
кварма стояли у окна. Один из них отвел занавеску и осторожно выглянул.
Быстрый взгляд показал, что помещение жилое. Меблировано удобно, хотя и не
тесно. В дальнем темном углу привлекательная молодая женщина с усталым
видом жмется среди подушек, держа на руках маленькую девочку. Она со
страхом смотрит на квармов.
Флинкс снова занялся убийцами. Мужчина отводил занавес, а женщина
готовила свой черный пистолет, рука ее неподвижно легла на подоконник.
Она, несомненно, собиралась убить чужака.
Флинкс узнал все, что мог; нет смысла оставаться дальше. Он уже начал
отступать к лестнице, но в этот момент женщина в темном углу увидела его,
и у нее перехватило дыхание. Обычный человек не заметил бы этого, но для
квармов это все равно что крик. Оба сразу отвернулись от окна. Пип
сорвался с плеча Флинкса, прежде чем юноша смог удержать минидрага.
Наклонившись к голенищу сапога, Флинкс услышал легкий хлопок. Пуля
разорвалась у стены, к которой он только что прислонялся. Но тут Флинкс
выпрямился и плавным движением бросил нож в другого кварма, который
схватился за пояс. Нож попал мужчине в горло. Тот упал, стараясь
остановить кровь, бьющую из перерезанной артерии.
Женщина на мгновение заколебалась, не зная, стрелять ли ей в Флинкса
или в летающий кошмар над головой. Это колебание оказалось смертельным.
Пип плюнул, и яд попал женщине в глаз. Как ни невероятно, она не
закричала, только схватилась за лицо. Ударилась о стену, упала на
дергающееся тело мужчины и покатилась по полу.
Через пятнадцать секунд она была мертва.
Мужчина продолжал истекать кровью, но перестал двигаться. Флинкс
вошел и быстро осмотрел соседние комнаты и шкафы. Он в безопасности -
пока. Девочка в углу негромко заплакала, но женщина продолжала молча
смотреть на Флинкса широко раскрытыми глазами. Она слишком испугалась,
чтобы закричать.
- Никому не говори об этом, - посоветовал ей Флинкс, когда
нервничающий Пип вернулся к нему на плечо.
- Не буду... пожалуйста, не убивай нас, - прошептала в страхе
женщина. Флинкс посмотрел в пустые молящие глаза. Девочка смотрела на два
неподвижные тела, стараясь понять.
Флинкс пошел к лестнице. Даже не пряча нож, он спустился по
ступенькам. Каким-то образом он потерял контроль над событиями, и теперь,
как бывало и в прошлом, события контролируют его.
Внизу лестницы он остановился, посмотрев враждебно на выход. Взгляд
направо и налево показал, что этот этаж необитаем. Должен быть другой
выход. Флинкс поискал и обнаружил редко используемый выход в узкий дурно
пахнущий переулок. Переулок пуст. Убедившись в этом, Флинкс быстро пошел
по нему. Вышел на улицу. Установив, что за ним никто не следит, Флинкс
повернул назад и направился к сцене, подходя к ней с нового направления.
Что касается женщины с девочкой, Флинкс решил, что она постарается как
можно быстрее отыскать новую квартиру. Возможно, известит полицию, а
может, и нет.
К тому времени как он добрался до сцены, представление заканчивалось.
Флинкс скользнул за защитной стеной из тел. Ничего не изменилось:
укротитель по-прежнему шутил над нелепой внешностью чужака, а чужак терпел
это с безразличием мягкоголового придурка. Голова у него действительно
кажется мягкой, заметил Флинкс. Но почему же квармы решили пользоваться
разрывными пулями?
В конце представления укротитель был вознагражден аплодисментами и
несколькими монетами, не за изысканность зрелища, а за его редкость, как
решил Флинкс. Не заботясь о достоинстве, укротитель принялся собирать
монеты.
Толпа начала расходиться. Очевидно, это последнее представление на
сегодня. Флинкс небрежно прошел за сцену, где укротитель пересчитывал
монеты и осматривал свой реквизит. Он сразу обнаружил присутствие Флинкса
и пристально посмотрел на него. Видя, что перед ним всего лишь юноша, он
успокоился.
- Чего тебе, малыш? - резко спросил он.
- У нас есть нечто общее, сэр.
- Не могу представить себе что.
- Мы оба укрощаем чужаков. - Пип неожиданно шевельнулся на плече
Флинкса, показав свои яркие цвета. Мужчина нахмурился и присмотрелся
внимательней.
- Не узнаю твое животное, парень.
Кем бы он ни был, решил Флинкс, этот человек мало путешествовал и
мало что знает. Минидраги встречаются не часто, но о них широко известно.
Но этот человек не узнал минидрага, увидев его.
Внимание Флинкса перешло к чужаку, который терпеливо стоял сбоку,
ритмично говоря что-то на незнакомом языке.
- Во всяком случае, - объяснил юноша, - меня интересует твое
животное. Никогда такого не видел. - И, чтобы поддержать разговор,
продолжал: - Откуда ты взял его имя?
Вежливость Флинкса слегка разоружила мужчину.
- Оно пришло вместе с беднягой, - объяснил он, проявляя больше
сочувствия, чем мог заподозрить Флинкс. - Я купил его у одного торговца
животными, который ни во что его не ставил. Но у этого существа есть
разум. Оно может говорить, как ты и я, и на множестве языков. Но ни на
одном его слова не имеют смысла. О, Аб совершенно сумасшедший, но он умеет
учиться. Медленно, но он учится участвовать в представлении. - Он гордо
улыбнулся. - Я был достаточно умен, чтобы понять его уникальность. Никто
до сих пор не смог узнать, какого он вида, парень. Надеюсь, он
долгоживущий. Его ведь не заменить.
- А что касается имени, то это забавная история. Единственный случай,
когда он проявляет разумность. - Укротитель нахмурился. - Я пытался
решить, как его назвать, когда он произнес очередной бессмысленный набор
слов. - Он повернулся к чужаку, который смотрел одним действующим
независимо от других глазом с желтым зрачком. Флинкс заключил, что
существо, способное одновременно смотреть во все четыре стороны, должно
обладать сложным мозгом, просто чтобы справиться с таким потоком нервных
импульсов.
- Как тебя зовут, идиот? - спросил укротитель, говоря медленно и
отчетливо. - Как твое имя?
- Мана орикс джелп нор пандра, - быстро и живо ответил тот. - Меня
зовут Абаламахаламатандра.
Пока существо продолжало нести рифмованный вздор, укротитель снова
взглянул на Флинкса.
- Понятно, почему я называю его Аб? - Он наклонился и протер грязную
обувь.
- Торговец, у которого я его купил, не знал, какого он вида. Только
заверил, что он покорен и дружелюбен. Так и оказалось.
- Замечательно, - заметил Флинкс, льстя мужчине и продолжая наблюдать
за сине-зеленым чужаком. - Он так туп, а ты все же научил его многому.
- Говорю тебе, парень, я его научил только правилам представления. У
Аба есть свой мозг. Я ведь сказал, что он может говорить на многих языках?
- Флинкс кивнул. - Терроанглик и симборечь - только два из них. Аб часто
заставляет меня вздрагивать. Кажется, он говорит что-то разумное. - Он
пожал плечами. - Но когда я пытаюсь понять, он что-то болтает о вкусе неба
или о цвете воздуха или вообще что-то непонятное. Тебя он интересует? Иди
поздоровайся с ним.
- Правда?
- Я сказал, что он настроен дружелюбно. Да у него и зубов нет.
Флинкс осторожно приблизился к чужаку. Существо наблюдало за ним
двумя глазами. Флинкс невольно улыбнулся. Протянул руку, словно собрался
обменяться рукопожатием.
Два глаза опустились. Протянулась рука и сжала ладонь Флинкса. Флинкс
резко отдернул руку, не от боли, а от удивления. Как бы в наказание,
протянулась вторая рука и шлепнула ту, что коснулась Флинкса. Чужак
продолжал хлопать всеми четырьмя руками, очевидно, совершенно позабыв о
Флинксе.
Рука чужака оказалась жесткой, плоской и прохладной на ощупь.
Владелец снова заговорил.
- Аб ест все, кроме, - он улыбнулся, - меня и тебя. - Встав, он
подошел к существу и пнул его ногой. Оно перестало хлопать себя и
возобновило болтовню, негромко бормотало, как работающая вхолостую машина.
- Садись, ты, глупое чудище.
Не проявляя никаких признаков боли, Аб сел на землю и принялся руками
чистить свои четыре ноги. В такой позе он походил на сумасшедшего
триклопа, который старается выдернуть себе пальцы ног. Флинкс снова
обнаружил, что невольно улыбается.
- Приходится так делать, когда я на него не смотрю, - объяснил
мужчина, - иначе он может уйти.
- Я понимаю, почему ты используешь Аба в комедийном представлении, -
заметил Флинкс. - Но понимаю, почему кто-то может хотеть убить его.
Особенно квармы.
При упоминании клана убийц укротитель утратил свою самоуверенность,
дружелюбие и нормальный цвет лица.
- Квармы? - переспросил он.
- Их было двое, - объяснил Флинкс. Он повернулся и указал на здание с
окном, выходящим на сцену. Но потом передумал. - Не знаю, почему они
изменили свое намерение, - солгал он. - Но точно знаю, что они хотели
убить твое животное.
- Квармы? - повторил мужчина. Аб в этот момент казался из них двоих
более уравновешенным. Лихорадочно оглянувшись, мужчина схватил маленький
черный ранец. Из полуоткрытого кармана выпало несколько монет. Он не
обратил на них внимание.
- Ты тоже учишь чужаков? - торопливо спросил он. - Теперь он твой,
парень.
- Минутку! - возразил Флинкс. Снова события начали разворачиваться
слишком быстро. - Я не хочу...
- Пока и удачи тебе, парень! - крикнул мужчина. Он перепрыгнул через
ограждение и смешался с толпой.
- Эй, подожди! - крикнул Флинкс, подбегая к перилам. - Вернись, я не
могу...
Сзади послышался неуверенный крик. Флинкс повернулся и увидел, что Аб
смотрит прямо на него, продолжая нести вздор. А когда снова посмотрел на
толпу, укротителя уже не было видно, хотя его ужас продолжал висеть в
воздухе, как запах гвоздики.
Флинкс осмотрел полосатого голубого чужака.
- Ну и что же мне с тобой делать? - Разумеется, в затруднительное
положение он попал по собственной вине. Если бы он не стал упоминать
квармов... Ну, сейчас уже неважно. И Флинкс пошел прочь. Его остановил
новый, более громкий крик.
Аб встал и шел за Флинксом. При виде этого совершенно открытого
беспомощного лица холодность Флинкса рассеялась. Он не может бросить этого
беднягу. Тот, вероятно, так и будет сидеть и чиститься, пока кто-нибудь не
позаботится о нем или он не умрет с голоду.
Ничего себе. Он начал день, надеясь что-нибудь узнать о себе, а
кончил тем, что убил двух квармов и приобрел придурковатого чужака.
- Я не могу держать тебя, - сказал он бормочущему существу, - но мы
как можно быстрее найдем для тебя место. - Один большой глаз
обезоруживающе посмотрел на него.
- Мертил хертил? - пропел чужак.
- Да, идем, - сказал Флинкс. - Закончу день тем же, чем начал. - И он
пошел.
Оглянувшись, убедился, что существо послушно идет за ним, покачиваясь
на четырех ногах. Продолжая болтать чепуху, оно вслед за Флинксом прошло
через толпу, очевидно, столь же довольное новым хозяином, как и прежним.
Флинкс не был доволен взглядам, которые бросали на его спутника, но
сделать ничего не мог. Покончив дела в архиве, он постарается избавиться
от этого создания.
В дверь постучали.
Женщина посадила молчащую девочку в ванную. Потом подошла к двери и
прислушалась, держа одну руку на замке.
- Да? - наконец негромко спросила она.
- Доставка, - ответил мягкий голос.
Это кодовое слово. Женщина взглянула на укрытые тела мужчины и
женщины в черном, лежащие под окном, и раскрыла дверь.
- Спасибо, что пришли так быстро, - благодарно сказала она. - Мне
неважно, как вы от них избавитесь, но... - И она подавилась остальными
словами. Мужчина по ту сторону двери не из тайного агентства, с которым
она связалась. Одетый во все черное, безволосый, даже безбровый, он явно
был напарником мертвецов в ее комнате.
Взгляд его свидетельствовал, что он не настроен враждебно, но убьет
ее с такой же легкостью, с какой говорит. Она поднесла руки к губам и
медленно попятилась от дверей, а мужчина вошел. Он высок, очень высок. Ему
пришлось нагнуться, чтобы войти в дверь.
Он прошелся по комнате, на мгновение задержавшись возле двух тел под
одеялом. Вечерний свет отразился на красном узоре на его ермолке и на
черепе на поясе. Они заблестели, как кровь в комнате.
- Это не я, - начала женщина, потом смирилась, опустив безвольно
руки. - Какая разница, - прошептала она, отказываясь от надежды. Села на
подушки в дальнем углу, где обычно занималась своей профессией. - Постылая
жизнь, и для девочки, наверно, тоже. Убей меня, если хочешь. Это уже
слишком. Я больше не могу сопротивляться.
Не обращая на нее внимания, мужчина вернулся к телам и склонился к
ним. Казалось, он не верит, что эти двое мертвы. Закончив, он встал и
повернулся к женщине. Глаза его так яростно сверкали, что женщина плотнее
вжалась в подушки.
- Я не ссорюсь ни с тобой, ни с твоим ребенком, - объяснил он,
коротко кивнув в сторону ванной. - Почему ты не известила нас, а позвала
других, чтобы убрали трупы?
Женщина неискренне рассмеялась.
- Никто не связывается с квармами, если этого можно избежать, каким
бы ни было положение.
- Верно. Я тебя понимаю, - без юмора признал высокий призрак. -
Наверно, было бы слишком этого ожидать. - Подойдя к окну, он выглянул и
сделал жест. Тут же в комнате появилось еще четверо. Не квармы. Они
тщательно уложили тела в два длинных цилиндра. Потом ушли, а высокий
охотник снова обратил внимание на молчаливую женщину в углу. Из ванной
слышались негромкие звуки.
- Мама... можно мне выйти?
Неожиданно женщина снова испугалась. Она быстро перевела взгляд с
высокой фигуры на дверь ванной, потом обратно.
- Я сказал, что не ссорюсь с тобой, женщина. - Он наклонился к ней -
глаза как лед, втянувшиеся щеки. - Вражда у нас с теми, кто бы настолько
глуп, что сделал это. - Сунув руку в