Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дик К. Филип. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  -
- запротестовал было Унтермейер, но все они уже понимали: конец неизбежен. - Он размножается? - спросил Доус. Шарлота опустила глаза. - Если бы он только мог... Я сама осматривала яйца По всему видно, что некоторые разбиты изнутри, но ни один детеныш не выжил... - и она запнулась. Ферессон завел мотор и с силой хлопнул дверцей. Дверца закрылась неплотно. Видимо, металл покоробился и потерял форму. Ерунда, пустяк, незначительный дефект при дублировании, но по спине Ферессона побежал ручеек холодного пота. Даже его сияющий лаком, роскошный "бьюик" оказался "пудингом". Значит, и Билтонг в Питсбургском поселении износился. Раньше или позже то, что случилось в Чикаго, произойдет повсюду. Вокруг парка рядами выстроились автомобили, немые и неподвижные. С трудом найдя место для стоянки, Ферессон заглушил мотор и сунул ключи в карман. - Может, останешься в машине? - обратился он к Шарлоте. - Не волнуйся, я не пропаду. - Она улыбнулась уголками рта. Подбирая одежду для Шарлоты, Ферессон потратил немало времени. Сейчас на ней были мужская спортивная сорочка и широкие брюки из рассыпающегося магазина готового платья. Поначалу Ферессон проехал мимо, но, заметив на тротуаре роющихся в товарах людей, решил: найденная здесь одежда на два-три дня сгодится. И действительно, в дальнем углу он обнаружил кипу мужских рубашек из грубого полотна и дамских брюк. Ткань казалась прочной, и сколько ни вертел Ферессон одежду в руках, дефектов не обнаружил. Что это - свежие копии? Или, хоть это и маловероятно, оригиналы, используемые владельцем магазина для копирования? Это скоро выяснится. Во все еще торгующей обувной лавке Ферессон приобрел пару домашних туфель на низком каблуке. Довершил наряд девушки его собственный пояс. Найденный в магазине рассыпался, когда он застегивал на Шарлоте пряжку. Со стальной коробкой в руках первым из машины вылез Унтермейер и направился в центр парка. За ним последовали остальные. Вскоре они оказались среди угрюмо молчащих людей. Казалось, в парке собралась добрая половина жителей поселения, и у каждого нашлось что-нибудь для копирования: заботливо хранимые веками оригиналы или копии с минимальными несоответствиями. Безумная надежда и страх превратили лица людей в застывшие маски. - Смотрите, вон там, в рощице, - воскликнул слегка отставший Доус, - мертвые яйца. Среди разбросанных кусков скорлупы на краю парка валялись серо-коричневые шары размером с баскетбольный мяч. Унтермейер поддел ногой ближайшее яйцо. Оно с хрустом развалилось, пустое и хрупкое. - Какая-то зверюга высосала, - определил он. - Так-то вот, допрыгались, скоро и занавес опустят. Думаю, сегодня к вечеру собаки доберутся сюда, а он до того опустился, что даже собственные яйца защитить не может. В толпе нарастало возбуждение. Повсюду, куда ни глянь - налитые кровью глаза, перекошенные злобой лица, сжимающие домашнюю утварь руки, побелевшие костяшки пальцев. Люди стояли так уже давно, ожидание тяготило их. - А это еще что такое? - Унтермейер присел у дерева на корточки перед предметом неопределенной формы и провел пальцами по оплавленной металлической поверхности. - Гм. Ну и уродина, то ли телевизор, то ли... - Это - сенокосилка, - угрюмо пояснил стоящий поблизости человек с обрезком водопроводной трубы в руках. - Давно он ее отпечатал? - Четыре дня назад. - Человек с остервенением пнул косилку. - Старая совсем износилась, вот я и выкатил общественный оригинал из склепа и, почитай, целый день проторчал в очереди. И полюбуйтесь, что получил! - Он презрительно сплюнул. - Даже и не поймешь, что это такое! Она гроша ломаного не стоит, так что я бросил ее здесь - не тащить же хлам домой. Его жена запричитала во весь голос: - Как нам теперь быть? Старая на ладан дышит, новая тоже никуда не годится! Что же теперь, прикажете... - Заткнись! - оборвал ее муж. - Подождем еще немного, глядишь, ему и надоест валять дурака. - Его лицо угрожающе исказилось, губы побелели. - А коли нет... - Он поднял над головой кусок трубы. По толпе пронесся невнятный гул. Шарлота, поежившись, продвинулась вперед. - Он, конечно, не виноват, но... - Она горестно покачала головой. - Нам-то от этого не легче! Если бы он только снова начал копировать нормальные вещи... - Да куда ему! - Унтермейер скривился. - Вы только посмотрите на него! - Он остановился, загораживая проход остальным. - Разве этот кусок дерьма способен на что-нибудь? Билтонг умирал. Огромный, толстый, липкий, он распластался посреди парка - глыба древней пожелтевшей протоплазмы. Его псевдоподии ссохлись и замерли на побуревшей траве. Под лучами тусклого солнца из клеток Билтонга испарялась влага, от чего все его тело медленно оседало. От ворочающегося в луже слизи Билтонга исходило мерзкое зловоние разлагающейся органики. Вокруг жужжащим роем вились мухи. - Господи! - вырвалось у Шарлоты. - До чего он безобразен! По центральному хребту Билтонга прокатилась слабая судорога. Плотное ядро нервных тканей запульсировало в агонии, желтая протоплазма вспучилась и опала, по всему телу пошли расширяющиеся круги. Темно-желтые волокна на глазах распадались, превращаясь в известковые гранулы. Старость, разложение и... страдания. Перед умирающим Билтонгом на бетонной платформе кучей лежали оригиналы. Рядом - незавершенные копии: шары неправильной формы из черного пепла, смешанного с влагой тела Билтонга - сырья, из которого он трудолюбиво лепил вещи. Билтонг прервал работу и из последних сил цеплялся за угасающую жизнь. - Бедолага, - пробормотал Ферессон. - Вряд ли он теперь долго протянет. - Он сидит так вот уже шесть часов кряду, - фыркнула Ферессону в самое ухо пожилая дама. - Представляете, сидит себе и в ус не дует! Наверное, надеется, что мы приползем на коленях и будем умалять его! Доус свирепо повернулся к ней. - Разве вы не видите, что он умирает? Ради Бога, оставьте его в покое! Люди вокруг недовольно заворчали, в сторону Доуса повернулись десятки мрачных лиц. - Легче на поворотах, парень, - вполголоса бросил Доусу Унтермейер. - Этим ребятам позарез нужны копии, а кое-кто с утра торчит за жратвой. Время поджимало. Ферессон принял из рук Унтермейера и рывком распахнул стальной ящик. Бережно, один за другим, извлек оригиналы - серебряную зажигалку "Ронсон", бинокулярный микроскоп "Бош энд Ломб" с великолепной оптикой из горного хрусталя, высококачественную фотокассету "Пикерин" и сверкающий хрустальный бокал "Стьюбен". При виде таких сокровищ по толпе пробежал изумленный шепот. Лицо Ферессона озарила мрачная улыбка удовлетворения. В этом поселении не было таких оригиналов, а лишь несовершенные копии с дефектных дубликатов. С драгоценной ношей Ферессон направился к Билтонгу. Дорогу ему преградили разгневанные люди, но разглядев, что у него в руках, расступились. - Отменные у тебя оригинальчики! - завистливо покосился ближайший мужчина. - Может, расскажешь, где стибрил? Ферессон промолчал. Разложив на бетонной платформе оригиналы, он смотрел на умирающего Билтонга. Вначале Билтонг не шевелился, хотя и заметил новые оригиналы. Затем твердые волокна внутри желтой массы завибрировали и слились размытыми пятнами. Вся глыба протоплазмы содрогнулась, и передняя часть Билтонга с хлюпаньем разошлась. Из образовавшегося отверстия толчками потекли зловонные жирные пузыри. Псевдоподия дернулась, вытянулась в скользкой траве и, поколебавшись, коснулась хрустального бокала. Билтонг сгреб кучу черного пепла, пропитал ее жидким выделением из переднего отверстия. Образовалась тусклая сфера - нелепая пародия на бокал. Билтонг отступил, замер, собираясь с силами, и снова попытался скопировать хрустальный бокал. Внезапно все его тело свело судорогой; впевдоподия безвольно упала, затем дернулась в одну, в другую сторону и втянулась внутрь Билтонга. - Не выгорело, - прохрипел Унтермейер. - Слишком поздно. Немеющими пальцами Ферессон засунул оригиналы в стальной ящик. - Да, все кончено, - неохотно признался он. - Ваш Билтонг безнадежно болен, и оригиналами тут уж не поможешь. Потерявшая дар речи Шарлота отошла от платформы. Унтермейер последовал за ней мимо негодующих жителей поселения. - Подождите минуточку, - крикнул им вслед Доус. - У меня тоже есть, что ему предложить. Ферессон устало ждал. Доус снял с плеча холщовую сумку, с минуту покопался и извлек какой-то предмет, завернутый в старую газету. Под газетой оказалась грубая деревянная кружка. Присев на корточки, Доус поставил кружку перед Билтонгом. Шарлота подошла к ним и фыркнула: - Какой в нем прок? - Она вяло ткнула грубый деревянный предмет носком туфли. - Такое барахло ты и сам запросто скопируешь. Ферессон вздрогнул. Доус поймал его взгляд, и секунду они пристально смотрели друг на друга: Доус - едва заметно улыбаясь, Ферессон - сосредоточенно наморщив лоб. - Правильно, - промолвил Доус, - я ее сделал своими руками. Ферессон схватил и недоверчиво оглядел кружку. - Ты сам ее сделал?.. Но из чего? И как? Не понимаю! Каким оригиналом ты пользовался? - Мы рубим деревья. - Доус вытащил из-за пояса и протянул Ферессону тускло блестевшую в лучах солнца железяку. - Это... Осторожней, не порежься! В руках Ферессона оказался нож - такой же грубый, как кружка, кованый, изогнутый, с ручкой из проволоки. - Ты и этот нож сделал? - Ферессон был ошеломлен. - Не верю! С чего ты начал? Ведь тебе потребовались инструменты, а их тоже нужно как-то сделать. Невероятно! - Истерически выкрикнул он. - Это невозможно! Шарлота скорчила презрительную гримасу. - Разве таким ножом что разрежешь? Вот у меня в кухне были ножи так ножи - из лучшей шведской нержавеющей стали. - Она вздохнула. - Сейчас от них осталась всего лишь пригоршня черного пепла, да и тот, поди, уже развеял ветер. В голове Ферессона пронеслись десятки вопросов. - Эта кружка, этот нож... Выходит, ты не один? А одежда, что на тебе... Ткань ты тоже сам соткал? - Пошли. - Доус взял кружку и нож и твердым шагом двинулся прочь. - Чем раньше мы отсюда выберемся, тем лучше. Люди покидали парк. Они сдались и, едва волоча ноги, направились к осыпающимся магазинам в поисках пищи. Заурчали, зафыркали немногочисленные, еще способные двигаться автомобили и неторопливо покатили восвояси. - Они обезумели. Все рушится... - Казалось, Унтермейер не замечал крупные капли пота, катящиеся по его щекам. - Через час-другой здесь ничего не останется. Ни пищи, ни жилья! Унтермейер взглянул на "бьюик", тут же отвел глаза в сторону и взволнованно облизал губы. Мощный пыльный автомобиль привлек внимание не только Унтермейера. Вокруг машины медленно собиралась группа коренастых мужчин. Подобно жадным недоверчивым подросткам, они сосредоточенно ковыряли радиатор, рассматривали капот, трогали фары и туго накаченные шины. В руках мужчины сжимали нехитрое оружие: обрезки водопроводных труб, камни, куски стальной арматуры от разрушенных зданий. - Они догадались, что машина нездешняя, - сказал Доус, - и теперь так просто не отступят. - Хочешь, я возьму тебя с собой в Питсбург, - обратился Ферессон к Шарлоте. - Для начала зарегистрирую тебя как жену, а там видно будет. - А как же Бен? - робко спросила Шарлота. - Не могу же я и на нем жениться. - Ферессон ускорил шаг. - Я, конечно, подвезу его туда, но остаться ему вряд ли позволят. Приток иммигрантов у нас, знаешь ли, строго ограничен законом. Вот через месячишко власти, глядишь, осмыслят опасность положения и тогда, может быть... - Эй, вы, проваливайте, пока целы! - Унтермейер тяжело двинулся на мужчин. Поколебавшись, те неохотно расступились. - Проводи ее, да будь начеку! - предупредил Унтермейер Ферессона и подошел к автомобилю. Взяв Шарлоту под руки, Ферессон и Доус благополучно миновали окружившую "бьюик" толпу. Ферессон вручил толстяку ключи. Унтермейер рывком распахнул переднюю дверцу, усадил Шарлоту на сиденье рядом с водительским. Толпа пришла в движение. Огромным кулачищем Унтермейер опрокинул самого бойкого нападающего, кряхтя пролез мимо Шарлоты и плюхнулся на водительское сиденье. Заурчал мотор. Унтермейер включил первую скорость и что было сил надавил на акселератор. Двигатель взревел, из-под колес брызнула щебенка, и автомобиль рванулся с места. Послышались ругань, проклятия. Из толпы вылетел булыжник и вдребезги разнес лобовое стекло. Люди отчаянно царапали краску, хватали открытую дверцу, вслепую тянули растопыренные пятерни к съежившимся внутри пассажирам. Унтермейер захлопнул дверцу, прищемив кому-то пальцы. Машина набирала скорость, и, кляня пришельцев последними словами, нападающие отскакивали в стороны. Огромный рыжеволосый детина, лежа на капоте, с упорством маньяка пытался нашарить за разбитым стеклом лицо водителя. Унтермейер резко крутанул руль вправо, рыжеволосый продержался еще секунду, отлетел, беззвучно шлепнулся на тротуар, да так и остался там лежать. Автомобиль вильнул, накренился и скрылся за рядами осыпающихся зданий. Визг тормозов замер вдали. Ферессон стоял и, точно зачарованный, смотрел на опустевшую дорогу, пока не почувствовал на своем плече руку Доуса. - Да, укатили... - Ферессон тяжело вздохнул. - Ну, хоть Шарлота в безопасности. - Пошли, - шепнул ему на ухо Доус. - Впереди длинный путь. Надеюсь, башмаки у тебя крепкие. Ферессон непонимающе заморгал. - Идти? Пешком?.. Но куда? - До ближайшего нашего лагеря - тридцать миль. Дойдем, не сомневайся. - Доус бодро зашагал на север. Поколебавшись, Ферессон последовал за ним. - Мне доводилось ходить этой дорогой прежде, пройду и еще. За их спинами вновь собралась толпа. Люди надрывали глотки, истерично размахивали руками, сосредоточив на этот раз весь свой гнев на дряхлом беспомощном Билтонге. Потеряв автомобиль, они теперь жаждали хоть чьей-нибудь крови. И вот, подобно бурлящей воде, размывающей плотину, обезумевшая толпа хлынула к бетонной платформе. Перед тем, как толпа обрушилась на него, Билтонг в последнем судорожном усилии пытался отпечатать себе оборонительный шит, но незавершенная оградительная стена из пепла рассыпалась под тяжестью тел в считанные секунды... Глазам Ферессона предстала ужасная картина - картина, от которой к горлу подступила тошнота, а державшие металлический ящик пальцы безвольно разжались. Ферессон оцепенело поднял ящик и, выпрямившись, что было сил прижал к себе. Ему хотелось бежать, бежать очертя голову, куда угодно, лишь бы оказаться подальше от этого проклятого места. Прочь, в тишину и темноту, в зыбкие тени за поселением, в мертвую пустыню. Прошагав два часа, Доус объявил привал и плюхнулся на черный пепел. - Отдохнем чуть-чуть. Я прихватил с собой немного еды, так что, если в твоем "Ронсоне" осталась хоть капля горючего, приготовим вполне сносный ужин. Ферессон открыл металлический ящик и отдал зажигалку Доусу. Холодный злой ветер гнал над бесплодной равниной облака черного пепла. Неподалеку виднелись руины. Из-под выщербленных стен там и сям пробивались чахлые стебли сорняков. - Не все так мертво, как кажется на первый взгляд, - заметил Доус, собирая среди пепла щепки и обрывки бумаги. - Ты видел собак и кроликов, а еще здесь повсюду разбросаны семена - полей пепел, и они тотчас прорастут. - Полить? Но дождь... Я правильно подобрал слово? - В лагерях мы роем колодцы. Вода есть даже в этой пустыне, нужно только до нее добраться. Доус запалил газетный лист и, вернув зажигалку ферессону, принялся подкладывать в маленький костерок сухие щепки. Ферессон рассеянно крутил в руках зажигалку. - А как вы делаете вещи вроде этой? - Такое нам пока не по силам. Доус достал из холщовой сумки пакет с едой и разложил на бумажной салфетке кусочки высушенного соленого мяса и слегка поджаренное зерно. - Любой здоровый Билтонг, к примеру, тот же питсбургский, в два счета отпечатает безупречную копию зажигалки. - Знаю. Это-то нас и сдерживает, приходится ждать, пока Билтонги сдадутся. А они сдадутся, будь уверен. Залезут в свои космические лоханки и уберутся на родную планету - оставаться здесь для них равносильно самоубийству. Ферессон до хруста в суставах стиснул зажигалку. - Выходит, в ближайшее время вместе с ними исчезнет и наша цивилизация? - Много ты понимаешь в цивилизациях! - ухмыльнулся Доус. - Серебряные зажигалки, согласен, исчезнут, и надолго. А что до всего остального, то тут ты не прав. Конечно, нам придется всему учиться заново, каждому, кто намерен выжить, а это, по себе знаю, ох как непросто! - Откуда ты? - Из Чикаго. После того, как поселение распалось, я долго бродяжничал, убивал камнями кроликов, спал в подвалах, голыми руками отбивался от собак. В конце концов, я случайно набрел на лагерь, как потом оказалось, далеко не единственный в здешних краях. Ты вряд ли слыхал, но до Чикаго были и другие разрушенные поселения. - И вы там, в своих лагерях, печатаете инструменты? Вроде твоего ножа? Доус смеялся долго и громко. - Говорят, не печатаете, а создаете. Мы создаем инструменты, изготовляем домашнюю утварь. - Он достал деревянную кружку. - Печатать - значит копировать. А вот что значит создавать, в двух словах не объяснишь. Чтобы понять, надо попробовать самому, но поверь мне на слово, создавать и копировать - совершенно разные вещи. Доус расставил на пепле в ряд три предмета: изящный бокал "Стьюбен", самодельную кружку и неудавшуюся копию умирающего Билтонга. - Перед тобой путь, проделанный нашей цивилизацией. Видишь, с чего все началось. - Доус указал на хрустальный бокал. - А вот где мы сейчас. - Он кивнул на деревянную кружку. - Она... Она, конечно, простая и неказистая, но, в отличие от этого хлама, она - реальная вещь. - Он подобрал копию и, поколебавшись секунду, яростно отшвырнул. Пролетев с десяток футов, подделка шмякнулась о землю и разлетелась на куски. - Когда-нибудь люди пройдут весь этот путь заново... Дорога трудна, но мы двигаемся в правильном направлении, шаг за шагом, и не остановимся, пока не вернемся сюда. - Он бережно уложил хрустальный бокал в металлический ящик. - Мы сохраним его, не для копирования, а как модель, как цель. Ты пока не улавливаешь разницы, но придет время - поймешь. А моя деревянная кружка... Не смейся, но за ней будущее человечества. Да если хочешь знать, она во сто крат лучше самой распрекрасной копии, ближе к хрусталю "Стьюбен", чем любая подделка! - До чего же ты гордишься своим творением. - Да еще как! - согласился Доус и поместил кружку в ящик рядом с бокалом. - Ты и это скоро поймешь. Конечно, прежде с тебя сойдет семь потов, но ты непременно поймешь. Он взялся за крышку ящика, затем, помедлив, прикоснулся к зажигалке "Ронсон", с досадой покачал головой. - Вряд ли я доживу до того времени, когда будут вновь изготовлять такие вещи. Путь слишком долог. - Он нехотя закрыл ящик. На его губах блуждала счастливая улыбка. - Но, слава Богу, мы уже в пути! Филип Дик. Спешите приобрести! ----------------------------------------------------------------------- P

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору