Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
- запротестовал
было Унтермейер, но все они уже понимали: конец неизбежен.
- Он размножается? - спросил Доус.
Шарлота опустила глаза.
- Если бы он только мог... Я сама осматривала яйца По всему видно, что
некоторые разбиты изнутри, но ни один детеныш не выжил... - и она
запнулась.
Ферессон завел мотор и с силой хлопнул дверцей. Дверца закрылась
неплотно. Видимо, металл покоробился и потерял форму.
Ерунда, пустяк, незначительный дефект при дублировании, но по спине
Ферессона побежал ручеек холодного пота.
Даже его сияющий лаком, роскошный "бьюик" оказался "пудингом". Значит,
и Билтонг в Питсбургском поселении износился.
Раньше или позже то, что случилось в Чикаго, произойдет повсюду.
Вокруг парка рядами выстроились автомобили, немые и неподвижные.
С трудом найдя место для стоянки, Ферессон заглушил мотор и сунул ключи
в карман.
- Может, останешься в машине? - обратился он к Шарлоте.
- Не волнуйся, я не пропаду. - Она улыбнулась уголками рта.
Подбирая одежду для Шарлоты, Ферессон потратил немало времени. Сейчас
на ней были мужская спортивная сорочка и широкие брюки из рассыпающегося
магазина готового платья. Поначалу Ферессон проехал мимо, но, заметив на
тротуаре роющихся в товарах людей, решил: найденная здесь одежда на
два-три дня сгодится. И действительно, в дальнем углу он обнаружил кипу
мужских рубашек из грубого полотна и дамских брюк. Ткань казалась прочной,
и сколько ни вертел Ферессон одежду в руках, дефектов не обнаружил.
Что это - свежие копии? Или, хоть это и маловероятно, оригиналы,
используемые владельцем магазина для копирования?
Это скоро выяснится.
Во все еще торгующей обувной лавке Ферессон приобрел пару домашних
туфель на низком каблуке. Довершил наряд девушки его собственный пояс.
Найденный в магазине рассыпался, когда он застегивал на Шарлоте пряжку.
Со стальной коробкой в руках первым из машины вылез Унтермейер и
направился в центр парка. За ним последовали остальные. Вскоре они
оказались среди угрюмо молчащих людей. Казалось, в парке собралась добрая
половина жителей поселения, и у каждого нашлось что-нибудь для
копирования: заботливо хранимые веками оригиналы или копии с минимальными
несоответствиями. Безумная надежда и страх превратили лица людей в
застывшие маски.
- Смотрите, вон там, в рощице, - воскликнул слегка отставший Доус, -
мертвые яйца.
Среди разбросанных кусков скорлупы на краю парка валялись
серо-коричневые шары размером с баскетбольный мяч.
Унтермейер поддел ногой ближайшее яйцо. Оно с хрустом развалилось,
пустое и хрупкое.
- Какая-то зверюга высосала, - определил он. - Так-то вот, допрыгались,
скоро и занавес опустят. Думаю, сегодня к вечеру собаки доберутся сюда, а
он до того опустился, что даже собственные яйца защитить не может.
В толпе нарастало возбуждение. Повсюду, куда ни глянь - налитые кровью
глаза, перекошенные злобой лица, сжимающие домашнюю утварь руки,
побелевшие костяшки пальцев. Люди стояли так уже давно, ожидание тяготило
их.
- А это еще что такое? - Унтермейер присел у дерева на корточки перед
предметом неопределенной формы и провел пальцами по оплавленной
металлической поверхности. - Гм. Ну и уродина, то ли телевизор, то ли...
- Это - сенокосилка, - угрюмо пояснил стоящий поблизости человек с
обрезком водопроводной трубы в руках.
- Давно он ее отпечатал?
- Четыре дня назад. - Человек с остервенением пнул косилку. - Старая
совсем износилась, вот я и выкатил общественный оригинал из склепа и,
почитай, целый день проторчал в очереди. И полюбуйтесь, что получил! - Он
презрительно сплюнул. - Даже и не поймешь, что это такое! Она гроша
ломаного не стоит, так что я бросил ее здесь - не тащить же хлам домой.
Его жена запричитала во весь голос:
- Как нам теперь быть? Старая на ладан дышит, новая тоже никуда не
годится! Что же теперь, прикажете...
- Заткнись! - оборвал ее муж. - Подождем еще немного, глядишь, ему и
надоест валять дурака. - Его лицо угрожающе исказилось, губы побелели. - А
коли нет... - Он поднял над головой кусок трубы.
По толпе пронесся невнятный гул. Шарлота, поежившись, продвинулась
вперед.
- Он, конечно, не виноват, но... - Она горестно покачала головой. -
Нам-то от этого не легче! Если бы он только снова начал копировать
нормальные вещи...
- Да куда ему! - Унтермейер скривился. - Вы только посмотрите на него!
- Он остановился, загораживая проход остальным. - Разве этот кусок дерьма
способен на что-нибудь?
Билтонг умирал. Огромный, толстый, липкий, он распластался посреди
парка - глыба древней пожелтевшей протоплазмы. Его псевдоподии ссохлись и
замерли на побуревшей траве. Под лучами тусклого солнца из клеток Билтонга
испарялась влага, от чего все его тело медленно оседало. От ворочающегося
в луже слизи Билтонга исходило мерзкое зловоние разлагающейся органики.
Вокруг жужжащим роем вились мухи.
- Господи! - вырвалось у Шарлоты. - До чего он безобразен!
По центральному хребту Билтонга прокатилась слабая судорога. Плотное
ядро нервных тканей запульсировало в агонии, желтая протоплазма вспучилась
и опала, по всему телу пошли расширяющиеся круги. Темно-желтые волокна на
глазах распадались, превращаясь в известковые гранулы. Старость,
разложение и... страдания.
Перед умирающим Билтонгом на бетонной платформе кучей лежали оригиналы.
Рядом - незавершенные копии: шары неправильной формы из черного пепла,
смешанного с влагой тела Билтонга - сырья, из которого он трудолюбиво
лепил вещи. Билтонг прервал работу и из последних сил цеплялся за
угасающую жизнь.
- Бедолага, - пробормотал Ферессон. - Вряд ли он теперь долго протянет.
- Он сидит так вот уже шесть часов кряду, - фыркнула Ферессону в самое
ухо пожилая дама. - Представляете, сидит себе и в ус не дует! Наверное,
надеется, что мы приползем на коленях и будем умалять его!
Доус свирепо повернулся к ней.
- Разве вы не видите, что он умирает? Ради Бога, оставьте его в покое!
Люди вокруг недовольно заворчали, в сторону Доуса повернулись десятки
мрачных лиц.
- Легче на поворотах, парень, - вполголоса бросил Доусу Унтермейер. -
Этим ребятам позарез нужны копии, а кое-кто с утра торчит за жратвой.
Время поджимало. Ферессон принял из рук Унтермейера и рывком распахнул
стальной ящик. Бережно, один за другим, извлек оригиналы - серебряную
зажигалку "Ронсон", бинокулярный микроскоп "Бош энд Ломб" с великолепной
оптикой из горного хрусталя, высококачественную фотокассету "Пикерин" и
сверкающий хрустальный бокал "Стьюбен".
При виде таких сокровищ по толпе пробежал изумленный шепот. Лицо
Ферессона озарила мрачная улыбка удовлетворения. В этом поселении не было
таких оригиналов, а лишь несовершенные копии с дефектных дубликатов. С
драгоценной ношей Ферессон направился к Билтонгу. Дорогу ему преградили
разгневанные люди, но разглядев, что у него в руках, расступились.
- Отменные у тебя оригинальчики! - завистливо покосился ближайший
мужчина. - Может, расскажешь, где стибрил?
Ферессон промолчал. Разложив на бетонной платформе оригиналы, он
смотрел на умирающего Билтонга.
Вначале Билтонг не шевелился, хотя и заметил новые оригиналы. Затем
твердые волокна внутри желтой массы завибрировали и слились размытыми
пятнами. Вся глыба протоплазмы содрогнулась, и передняя часть Билтонга с
хлюпаньем разошлась. Из образовавшегося отверстия толчками потекли
зловонные жирные пузыри. Псевдоподия дернулась, вытянулась в скользкой
траве и, поколебавшись, коснулась хрустального бокала.
Билтонг сгреб кучу черного пепла, пропитал ее жидким выделением из
переднего отверстия. Образовалась тусклая сфера - нелепая пародия на
бокал. Билтонг отступил, замер, собираясь с силами, и снова попытался
скопировать хрустальный бокал. Внезапно все его тело свело судорогой;
впевдоподия безвольно упала, затем дернулась в одну, в другую сторону и
втянулась внутрь Билтонга.
- Не выгорело, - прохрипел Унтермейер. - Слишком поздно.
Немеющими пальцами Ферессон засунул оригиналы в стальной ящик.
- Да, все кончено, - неохотно признался он. - Ваш Билтонг безнадежно
болен, и оригиналами тут уж не поможешь.
Потерявшая дар речи Шарлота отошла от платформы. Унтермейер последовал
за ней мимо негодующих жителей поселения.
- Подождите минуточку, - крикнул им вслед Доус. - У меня тоже есть, что
ему предложить.
Ферессон устало ждал. Доус снял с плеча холщовую сумку, с минуту
покопался и извлек какой-то предмет, завернутый в старую газету. Под
газетой оказалась грубая деревянная кружка. Присев на корточки, Доус
поставил кружку перед Билтонгом.
Шарлота подошла к ним и фыркнула:
- Какой в нем прок? - Она вяло ткнула грубый деревянный предмет носком
туфли. - Такое барахло ты и сам запросто скопируешь.
Ферессон вздрогнул. Доус поймал его взгляд, и секунду они пристально
смотрели друг на друга: Доус - едва заметно улыбаясь, Ферессон -
сосредоточенно наморщив лоб.
- Правильно, - промолвил Доус, - я ее сделал своими руками.
Ферессон схватил и недоверчиво оглядел кружку.
- Ты сам ее сделал?.. Но из чего? И как? Не понимаю! Каким оригиналом
ты пользовался?
- Мы рубим деревья. - Доус вытащил из-за пояса и протянул Ферессону
тускло блестевшую в лучах солнца железяку. - Это... Осторожней, не
порежься!
В руках Ферессона оказался нож - такой же грубый, как кружка, кованый,
изогнутый, с ручкой из проволоки.
- Ты и этот нож сделал? - Ферессон был ошеломлен. - Не верю! С чего ты
начал? Ведь тебе потребовались инструменты, а их тоже нужно как-то
сделать. Невероятно! - Истерически выкрикнул он. - Это невозможно!
Шарлота скорчила презрительную гримасу.
- Разве таким ножом что разрежешь? Вот у меня в кухне были ножи так
ножи - из лучшей шведской нержавеющей стали. - Она вздохнула. - Сейчас от
них осталась всего лишь пригоршня черного пепла, да и тот, поди, уже
развеял ветер.
В голове Ферессона пронеслись десятки вопросов.
- Эта кружка, этот нож... Выходит, ты не один? А одежда, что на тебе...
Ткань ты тоже сам соткал?
- Пошли. - Доус взял кружку и нож и твердым шагом двинулся прочь. - Чем
раньше мы отсюда выберемся, тем лучше.
Люди покидали парк. Они сдались и, едва волоча ноги, направились к
осыпающимся магазинам в поисках пищи. Заурчали, зафыркали
немногочисленные, еще способные двигаться автомобили и неторопливо
покатили восвояси.
- Они обезумели. Все рушится... - Казалось, Унтермейер не замечал
крупные капли пота, катящиеся по его щекам. - Через час-другой здесь
ничего не останется. Ни пищи, ни жилья!
Унтермейер взглянул на "бьюик", тут же отвел глаза в сторону и
взволнованно облизал губы.
Мощный пыльный автомобиль привлек внимание не только Унтермейера.
Вокруг машины медленно собиралась группа коренастых мужчин. Подобно
жадным недоверчивым подросткам, они сосредоточенно ковыряли радиатор,
рассматривали капот, трогали фары и туго накаченные шины. В руках мужчины
сжимали нехитрое оружие: обрезки водопроводных труб, камни, куски стальной
арматуры от разрушенных зданий.
- Они догадались, что машина нездешняя, - сказал Доус, - и теперь так
просто не отступят.
- Хочешь, я возьму тебя с собой в Питсбург, - обратился Ферессон к
Шарлоте. - Для начала зарегистрирую тебя как жену, а там видно будет.
- А как же Бен? - робко спросила Шарлота.
- Не могу же я и на нем жениться. - Ферессон ускорил шаг. - Я, конечно,
подвезу его туда, но остаться ему вряд ли позволят. Приток иммигрантов у
нас, знаешь ли, строго ограничен законом. Вот через месячишко власти,
глядишь, осмыслят опасность положения и тогда, может быть...
- Эй, вы, проваливайте, пока целы! - Унтермейер тяжело двинулся на
мужчин. Поколебавшись, те неохотно расступились. - Проводи ее, да будь
начеку! - предупредил Унтермейер Ферессона и подошел к автомобилю.
Взяв Шарлоту под руки, Ферессон и Доус благополучно миновали окружившую
"бьюик" толпу. Ферессон вручил толстяку ключи. Унтермейер рывком распахнул
переднюю дверцу, усадил Шарлоту на сиденье рядом с водительским.
Толпа пришла в движение.
Огромным кулачищем Унтермейер опрокинул самого бойкого нападающего,
кряхтя пролез мимо Шарлоты и плюхнулся на водительское сиденье. Заурчал
мотор. Унтермейер включил первую скорость и что было сил надавил на
акселератор. Двигатель взревел, из-под колес брызнула щебенка, и
автомобиль рванулся с места. Послышались ругань, проклятия. Из толпы
вылетел булыжник и вдребезги разнес лобовое стекло. Люди отчаянно царапали
краску, хватали открытую дверцу, вслепую тянули растопыренные пятерни к
съежившимся внутри пассажирам.
Унтермейер захлопнул дверцу, прищемив кому-то пальцы.
Машина набирала скорость, и, кляня пришельцев последними словами,
нападающие отскакивали в стороны. Огромный рыжеволосый детина, лежа на
капоте, с упорством маньяка пытался нашарить за разбитым стеклом лицо
водителя. Унтермейер резко крутанул руль вправо, рыжеволосый продержался
еще секунду, отлетел, беззвучно шлепнулся на тротуар, да так и остался там
лежать.
Автомобиль вильнул, накренился и скрылся за рядами осыпающихся зданий.
Визг тормозов замер вдали.
Ферессон стоял и, точно зачарованный, смотрел на опустевшую дорогу,
пока не почувствовал на своем плече руку Доуса.
- Да, укатили... - Ферессон тяжело вздохнул. - Ну, хоть Шарлота в
безопасности.
- Пошли, - шепнул ему на ухо Доус. - Впереди длинный путь. Надеюсь,
башмаки у тебя крепкие.
Ферессон непонимающе заморгал.
- Идти? Пешком?.. Но куда?
- До ближайшего нашего лагеря - тридцать миль. Дойдем, не сомневайся. -
Доус бодро зашагал на север. Поколебавшись, Ферессон последовал за ним. -
Мне доводилось ходить этой дорогой прежде, пройду и еще.
За их спинами вновь собралась толпа. Люди надрывали глотки, истерично
размахивали руками, сосредоточив на этот раз весь свой гнев на дряхлом
беспомощном Билтонге. Потеряв автомобиль, они теперь жаждали хоть
чьей-нибудь крови. И вот, подобно бурлящей воде, размывающей плотину,
обезумевшая толпа хлынула к бетонной платформе.
Перед тем, как толпа обрушилась на него, Билтонг в последнем судорожном
усилии пытался отпечатать себе оборонительный шит, но незавершенная
оградительная стена из пепла рассыпалась под тяжестью тел в считанные
секунды...
Глазам Ферессона предстала ужасная картина - картина, от которой к
горлу подступила тошнота, а державшие металлический ящик пальцы безвольно
разжались. Ферессон оцепенело поднял ящик и, выпрямившись, что было сил
прижал к себе. Ему хотелось бежать, бежать очертя голову, куда угодно,
лишь бы оказаться подальше от этого проклятого места. Прочь, в тишину и
темноту, в зыбкие тени за поселением, в мертвую пустыню.
Прошагав два часа, Доус объявил привал и плюхнулся на черный пепел.
- Отдохнем чуть-чуть. Я прихватил с собой немного еды, так что, если в
твоем "Ронсоне" осталась хоть капля горючего, приготовим вполне сносный
ужин.
Ферессон открыл металлический ящик и отдал зажигалку Доусу.
Холодный злой ветер гнал над бесплодной равниной облака черного пепла.
Неподалеку виднелись руины. Из-под выщербленных стен там и сям пробивались
чахлые стебли сорняков.
- Не все так мертво, как кажется на первый взгляд, - заметил Доус,
собирая среди пепла щепки и обрывки бумаги. - Ты видел собак и кроликов, а
еще здесь повсюду разбросаны семена - полей пепел, и они тотчас прорастут.
- Полить? Но дождь... Я правильно подобрал слово?
- В лагерях мы роем колодцы. Вода есть даже в этой пустыне, нужно
только до нее добраться.
Доус запалил газетный лист и, вернув зажигалку ферессону, принялся
подкладывать в маленький костерок сухие щепки.
Ферессон рассеянно крутил в руках зажигалку.
- А как вы делаете вещи вроде этой?
- Такое нам пока не по силам.
Доус достал из холщовой сумки пакет с едой и разложил на бумажной
салфетке кусочки высушенного соленого мяса и слегка поджаренное зерно.
- Любой здоровый Билтонг, к примеру, тот же питсбургский, в два счета
отпечатает безупречную копию зажигалки.
- Знаю. Это-то нас и сдерживает, приходится ждать, пока Билтонги
сдадутся. А они сдадутся, будь уверен. Залезут в свои космические лоханки
и уберутся на родную планету - оставаться здесь для них равносильно
самоубийству.
Ферессон до хруста в суставах стиснул зажигалку.
- Выходит, в ближайшее время вместе с ними исчезнет и наша цивилизация?
- Много ты понимаешь в цивилизациях! - ухмыльнулся Доус. - Серебряные
зажигалки, согласен, исчезнут, и надолго. А что до всего остального, то
тут ты не прав. Конечно, нам придется всему учиться заново, каждому, кто
намерен выжить, а это, по себе знаю, ох как непросто!
- Откуда ты?
- Из Чикаго. После того, как поселение распалось, я долго бродяжничал,
убивал камнями кроликов, спал в подвалах, голыми руками отбивался от
собак. В конце концов, я случайно набрел на лагерь, как потом оказалось,
далеко не единственный в здешних краях. Ты вряд ли слыхал, но до Чикаго
были и другие разрушенные поселения.
- И вы там, в своих лагерях, печатаете инструменты? Вроде твоего ножа?
Доус смеялся долго и громко.
- Говорят, не печатаете, а создаете. Мы создаем инструменты,
изготовляем домашнюю утварь. - Он достал деревянную кружку. - Печатать -
значит копировать. А вот что значит создавать, в двух словах не объяснишь.
Чтобы понять, надо попробовать самому, но поверь мне на слово, создавать и
копировать - совершенно разные вещи.
Доус расставил на пепле в ряд три предмета: изящный бокал "Стьюбен",
самодельную кружку и неудавшуюся копию умирающего Билтонга.
- Перед тобой путь, проделанный нашей цивилизацией. Видишь, с чего все
началось. - Доус указал на хрустальный бокал. - А вот где мы сейчас. - Он
кивнул на деревянную кружку. - Она... Она, конечно, простая и неказистая,
но, в отличие от этого хлама, она - реальная вещь. - Он подобрал копию и,
поколебавшись секунду, яростно отшвырнул. Пролетев с десяток футов,
подделка шмякнулась о землю и разлетелась на куски. - Когда-нибудь люди
пройдут весь этот путь заново... Дорога трудна, но мы двигаемся в
правильном направлении, шаг за шагом, и не остановимся, пока не вернемся
сюда. - Он бережно уложил хрустальный бокал в металлический ящик. - Мы
сохраним его, не для копирования, а как модель, как цель. Ты пока не
улавливаешь разницы, но придет время - поймешь. А моя деревянная кружка...
Не смейся, но за ней будущее человечества. Да если хочешь знать, она во
сто крат лучше самой распрекрасной копии, ближе к хрусталю "Стьюбен", чем
любая подделка!
- До чего же ты гордишься своим творением.
- Да еще как! - согласился Доус и поместил кружку в ящик рядом с
бокалом. - Ты и это скоро поймешь. Конечно, прежде с тебя сойдет семь
потов, но ты непременно поймешь.
Он взялся за крышку ящика, затем, помедлив, прикоснулся к зажигалке
"Ронсон", с досадой покачал головой.
- Вряд ли я доживу до того времени, когда будут вновь изготовлять такие
вещи. Путь слишком долог. - Он нехотя закрыл ящик. На его губах блуждала
счастливая улыбка. - Но, слава Богу, мы уже в пути!
Филип Дик.
Спешите приобрести!
-----------------------------------------------------------------------
P