Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
как по маслу,
капитан Франко изволил приказать доставить вуба наверх, дабы распознать
свойства этой зверины.
Со вздохами и хрипами вуб протискивался по коридорам.
- Шевелись, - ворчал Джоунс, дергая за поводок. Вуб пытался хоть
как-нибудь изогнуться, да только обдирал кожу на боках о хромированные
стенки. Как пробка из бутылки, он вылетел в кают-компанию, и лапы его
подкосились.
- Великий Боже! - изумился Француз. - Что это?
- Петерсон говорит, это вуб, объяснил Джоунс. - Он его его купил. Од
дал вубу пинка, вуб, пыхтя, поднялся, но лапы его дрожали.
- Чего это он? - Француз подошел поближе. - Его не вырвет?
Все окружили вуба, а тот, скорбно закатив глаза, оглядел всех
собравшихся.
- Он пить хочет, - предположил Петерсон и пошел зал водой. Француз
покачал головой.
- То-то мы еле поднялись. Пришлось пересчитывать балласт.
Петерсон принес воды. Вуб с благодарностью начал лакать, брызгая на
людей. В дверях возник капитан Франко.
- Ну-с, взглянем. - Он критически прищурился. - Ты его, говоришь, за
пятьдесят центов купил?
- Так точно, сэр. Он ест почти все. Я ему дал зерна, и он скушал. И
картошку съел, и кашу, и остатки обеда, и молоко. Ему вроде как нравится
кушать. Когда поест, ложится и спит.
- Понятно, - сказал капитан Франко. - Так, теперь касательно вкуса
его мяса. Это серьезный вопрос. С моей точки зрения, откармливать его
больше не стоит. Для меня он уже очень хорошо откормлен. Где кок? Позовите
его сюда. Нужно выяснить...
Вуб перестал лакать и пристально посмотрел на капитана.
- В самом деле, капитан, - сказал вуб, - не лучше ли обсудить другую
проблему?
Стало тихо.
- Что это было? - спросил капитан Франко. - Вот только что?
- Это вуб, сэр, - сказал Петерсон. - Он заговорил.
Все посмотрели на вуба.
- Что он сказал? Что?
- Предложил поговорить о чем-нибудь другом.
Франко приблизился к вубу, обошел, внимательно осмотрел его со всех
сторон.
- Нет ли внутри туземца? - задумчиво предположил он. - Надо открыть и
проверить.
- Ну сколько же можно! - воскликнул вуб. - У вас что, навязчивая
идея! Резать, резать и резать?
Франко сжал кулаки.
- Эй ты, вылезай! Вылезай, как там тебя!
Никто, конечно, не вылез, а чтобы хоть как-то разрядить атмосферу
взаимного непонимания, вуб помахал хвостом, икнул и рыгнул.
- Прошу прощения, - смущенно сказал он.
- Кажется, внутри никого нет, - тихо сказал Джоунс. Все посмотрели
друг на друга.
Пришел кок.
- Вызывали, капитан? А это что еще такое?
- Вуб, - сказал Француз. - Будем его кушать. Ты его, пожалуйста,
осмотри, прикинь, где...
- Нам необходимо побеседовать, - перебил Француза вуб. - Я желал бы
поговорить, если возможно, с вами, капитан. Я вижу, мы не сходимся по
некоторым кардинальным вопросам.
Капитан ответил, но только заметное время спустя. Вуб добродушно
ждал, слизывая капли воды с толстых щек и складок подбородка.
- Пройдемте в мою каюту, - сказал капитан наконец. Он развернулся и
покинул помещение. Вуб зашлепал вслед. Собравшиеся проводили его
взглядами, и еще долго было слышно, как вуб карабкается по лестнице.
- Что же это будет? - в недоумении сказал кок. - Ну ладно, я на
камбузе. Если что, позовете.
- Само собой, - сказал Джоунс, - само собой.
Вуб со вздохом опустился на пол в углу капитанской каюты.
- Вы меня простите, - сказал он. - я очень быстро утомляюсь. При
таких размерах...
Капитан нетерпеливо покивал, присел за рабочий стол, сцепил пальцы.
- Ладно, приступим, - сказал он. - Ты - вуб? Так?
Вуб пару раз моргнул.
- Полагаю, да. Так меня назвали туземцы. У нас имеется собственный
термин.
- И ты говоришь по-английски. Ты уже вступал в контакт с землянами?
- Нет.
- Откуда же ты знаешь язык?
- Английский? Разве я говорю по-английски? По моему, я вообще ни на
чем не говорю. Я изучил ваше сознание и...
- Мое сознание?
- Да, содержимое, в особенности, семантические области накопления,
так я называю...
- Понял, телепатия, - сказал капитан. - Естественно.
- Мы - очень древний народ, - начал вуб. - Очень древний, очень
тяжелый на подъем. Нам тяжело двигаться. Как вы можете легко догадаться,
если мы столь медлительны и громоздки, то постоянно оказываемся в руках
более энергичных существ. Мы и не пытаемся обороняться физически. Это
бесполезно. Нам все равно не победить. Бегать мы не можем, слишком тяжелы,
драться - тоже, мы слишком мягкотелы, и добродушие не позволяет нам
охотиться...
- На чем же вы живете?
- Растения, овощи. Мы всеядны. Приемлем все. Мы добродушны, терпимы,
воспринимаем вещи, как они есть. Живем и даем жить. Вот так...
Вуб присмотрелся к капитану.
- Вот почему я столь твердо воспротивился замыслу сварить меня. Я
увидел картинку в вашем сознании... большая часть меня - в морозилке,
кое-что - в кастрюле, корабельному коту - тоже перепало...
- Так ты читаешь мысли? - сказал капитан. - Как интересно. Еще
что-нибудь умеешь?
- Так, мелочи всякие, - рассеяно сказал вуб, оглядывая каюту. -
Хорошая квартира у вас, капитан. Очень чисто. Уважаю аккуратные формы
жизни. На Марсе есть птицы, некоторые весьма аккуратны. Выкидывают отходы
из гнезд, потом, выметают...
- В самом деле? - отозвался капитан. - Но вернемся к нашему
разговору...
- Да, действительно. Вы хотели мною пообедать. Вкус, как я слышал,
очень приятный. Мясо несколько жирновато, зато нежное. Но о каких
продолжительных сношениях между вашим народом и моим можно говорить, если
ваш образ мысли не поднимается выше столь варварского уровня? Скушать -
меня? Неужели мы не можем предаться беседе, обсудить вопросы философии,
искусств...
Капитан поднялся, выпрямился.
- Философия, говорите? Да будет вам известно, весь следующий месяц
еды не будет. Все наши запасы...
- Я знаю, - кивнул вуб. - Но разве, следуя вашим же принципами
демократии, не справедливее ли всем нам тянуть жребий - соломинки, спички
или что-нибудь в таком роде? В конце концов, на то демократия и существует
- охранять меньшинство от посягательств на их права. И если каждый из нас
проголосует...
Капитан пошел к двери.
- Вот это видел? - Он показал вубу кукиш. Потом открыл дверь, и с
широко раскрытым ртом, вытаращенными глазами, застыл, как громом
пораженный, схватившись за ручку двери.
Все это время вуб пристально смотрел на капитана. Некоторое время
спустя, протиснувшись мимо Франка, прошлепал в коридор и в глубокой
задумчивости спустился в кают компанию.
Все молчали.
- Вот видите, - нарушил тишину вуб, - в наших мифологических
структурах немало общего. Мифологические символы, также, как Иштар,
Одиссей...
Петерсон, глядя в пол, заерзал.
- Продолжайте, - сказал он, - продолжайте, прошу вас.
- Ваш Одиссей, как мне кажется, есть фигура, общая для мифологий
подавляющего большинства народов, обладающих самосознанием. Одиссей
странствует - он индивид, сознающий себя, как такового. Вот в этом-то и
заключена идея, идея разделения. Он отделяется от семьи, от родины,
начинается процесс индивидуализации.
- Но Одиссей вернулся домой, - сказал Петерсон, заглянув в
иллюминатор на звезды, звезды без конца и края, пылающие маяки в пустоте
Вселенной. - В конце он возвращается.
- Как тому и надлежит. Период отсоединения - только временная фаза,
недолгие странствия души. Есть начало, есть и конец. Странник возвращается
к родному очагу и сородичам...
Дверь распахнулась, и вуб замолчал. В каюту ступил капитан Франко,
остальные в нерешительности топтались у двери.
- Ты в порядке? - спросил Француз.
- Ты меня спрашиваешь? - удивился Петерсон. - Почему ты меня
спрашиваешь?
Франко опустил пистолет.
- Подойди сюда, - приказал он Петерсону. - Поднимись и перейди сюда.
Петерсон посмотрел на вуба.
- Иди, - посоветовал вуб. - Это роли не играет. Петерсон поднялся.
- Чего вы хотите?
- Это приказ. Петерсон пошел к двери. Француз схватил его за руку.
- Да что с вами стряслось? - Петерсон вырвался. - Что на вас нашло?
Капитан Франко осторожно двинулся в направлении вуба. Вуб смотрел на
капитана, смотрел снизу вверх - он, прижавшись к стене, лежал в углу.
- Все-таки интересно, - сказал вуб, - до какой степени вас захватила
идея меня скушать? Но почему - этого я не понимаю!
- Встань, - приказал вубу Франко.
- Если вы настаиваете. - Вуб со вздохом начал подниматься. - Секунду
терпения - дело для меня нелегкое. - Он наконец встал, но дышал тяжело,
открыв пасть, свесив язык, который, как маятник, качался в такт его
дыханию.
- Стреляйте, капитан, - попросил Француз.
- Бога ради! - воскликнул Петерсон.
Джоунс, у которого от страха глаза вылезли из орбит, быстро
повернулся к нему.
- Если б ты его видел... как статуя... стоит, рот раскрылся... Если
бы мы не поднялись, он бы и сейчас так стоял.
- Кто? Капитан? - Петерсон поглядел по сторонам. - Но сейчас он в
порядке!
Все смотрели на стоявшего посредине комнаты вуба.
- С дороги, - приказал Франко, и люди отступили к дверям.
- Вы меня боитесь, кажется? - спросил вуб. - Разве я вам чем-то
помешал? Причинил вред? Я категорически против боли, я ненавижу причинять
боль. Я всего лишь пытался защитить себя. Или вы думали, что я с радостью
брошусь навстречу собственной гибели? Я такое же разумное существо, как и
вы. Мне хотелось осмотреть ваш корабль, узнать, как он устроен,
познакомиться с вами. Вот я и предложил туземцам...
Пистолет в руках капитана задрожал.
- Вот видите, - процедил Франко, - я так и думал...
Вуб, тяжело вздыхая, сел и лапой подобрал под себя хвост.
- Жарковато, - сказал он. - Очевидно, рядом машинное отделение.
Энергия атома. Вы научились творить с ней чудеса. Технические... Но
моральные, этические проблемы ваша научная иерархия решать не...
Франко повернулся к команде. Люди с испуганными глазами молчаливо
сбились в кучку.
- Я сам. Вы смотрите, если хотите.
- Попытайтесь попасть в мозг, - кивнул Француз. - Мозг все равно в
пищу не идет. А в грудь лучше не целить, если попадете в грудную клетку,
будем черт знает сколько времени выковыривать кусочки кости.
- Слушайте. - Петерсон провел языком по сухим губам. - Что он вам
сделал? Какой вред причинил? Я вас спрашиваю! И вообще, он мой. Никто не
имеет права его стрелять! Он вам не принадлежит!
Франко поднял пистолет.
- Я уйду, - побледнев, сказал Джоунс: он поморщился, как будто его
подташнивало. - Не хочу видеть.
- И я тоже, - заявил Француз.
Оба, что-то бубня под нос, вышли в коридор. Петерсон же никак не мог
выйти, топтался у двери.
- Мы про мифы разговаривали, - сказал он. - Он добрый, безобидный.
Он покинул каюту. Франко подошел к вубу, а вуб медленно поднял глаза,
сглотнул слюну.
- Глупо, как глупо, - сказал он. - Очень жалко, что вам проходится...
что вам так хочется... У вас есть притча, в которой ваш Спаситель... - и,
глядя на пистолет, вуб замолчал. - Неужели вы сможете... глядя мне в
глаза? Неужели сможете?
Капитан сверху вниз посмотрел на него.
- Смогу. Глядя тебе в глаза. У нас на ферме были боровы, грязные
черные полосатые боровы. Я смогу.
Глядя в мерцающие влажные глаза вуба, капитан нажал на спусковой
крючок.
У мяса был изумительный вкус. Люди сидели за столом подавленные,
кое-кто вообще к еде не притронулся. Если кто и наслаждался обедом, так
это капитан Франко.
- Еще? - предложил он, обратившись ко всем собравшимся. - Кому
добавки? И немножко вина, пожалуй.
- Только не мне, - скривился Француз. - Пойду, наверное, в
штурманскую.
- И я тоже. - Джоунс, отодвинув стул, поднялся. - До скорого.
Капитан посмотрел им вслед. Еще несколько человек извинились и ушли.
- Как ты думаешь, что это с ними? - спросил капитан, повернувшись к
Петерсону. Петерсон смотрел на тарелку перед собой, на картофель, зеленый
горошек толстый ломоть нежного, сочного мяса.
Он что-то хотел сказать, но не выдавил ни звука. Капитан положил руку
на плечо Петерсона.
- Всего-навсего органика, - весело сказал он. - Жизненная сущность
ушла. - Он отрезал кусочек мяса, корочкой хлеба подобрал соус. - Лично я
люблю поесть. Чем еще наслаждаться разумному живому существу? Еда, отдых,
медитация, беседы...
Петерсон кивал. Еще двое встали и вышли. Капитан сделал глоточек воды
и вздохнул.
- Ну-с, - произнес он, - обед был превосходный, должен вам сказать.
Они были правы - мясо вуба великолепно на вкус. Очень вкусно. До сих пор
не было у меня возможности попробовать самому.
Он промокнул губы салфеткой, откинулся на спинку стула. Петерсон
отрешенно смотрел в стол.
Капитан внимательно посмотрел на Петерсона, наклонился к нему:
- Ну будет вам! - сказал он. - Веселей! Не унывайте! Давайте
побеседуем. - и улыбнулся. - На чем я остановился, когда нас перебили?
Ага, я рассуждал о смысле фигуры Одиссея в мифах...
Петерсон вздрогнул, в ужасе уставился на капитана.
- Продолжим, - как ни в чем не бывало проговорил капитан. - Одиссей,
в моем понимании...
МУЗЫКАЛЬНАЯ МАШИНА
Поправив на коленях одеяло и устало прикрыв глаза, доктор Лабиринт
откинулся на спинку плетеного кресла.
- Итак? - изрек я, устроившись у камина и подставив руки теплу. День
был прохладный, но небо над Лос-Анджелеса было безоблачным. За скромным
домиком Лабиринта вплоть до видневшихся вдали гор простиралась нежная
зелень небольшого леса, создающего иллюзию этакой девственной чащи в
пределах городской черты.
- Итак? - повторил я. - Выходит, что Машина работает не так как вы
ожидали?
Лабиринт не ответил. Я обернулся. Старик задумчиво смотрел на
огромного серо-коричневого жука, медленно карабкающегося по одеялу.
Движения жука были медленны и величавы, в нем чувствовалось что-то
торжественное. Вскарабкавшись на вершину, жук исчез на другой стороне
одеяла. Мы вновь остались одни.
Лабиринт моргнул и посмотрел на меня:
- Нет, напротив, она работает и даже очень хорошо работает.
Я поискал глазами жука, но его нигде не было видно.
Повеяло полуденной прохладой и я придвинулся ближе к камину.
- Расскажите мне о ней, - попросил я.
Доктор Лабиринт, как и большинство много читающих и располагающих
большим запасом свободного времени людей, пришел к заключению, что
современная цивилизация идет по стопам Римской Империи. Я думаю, он увидел
зарождающиеся потрясения, уничтожившие в свое время греческую и римскую
цивилизации, и которые могут уничтожить наше общество и погрузить Землю во
мрак.
Обдумав это, Лабиринт начал размышлять о всех тех изящных и любимых
вещах, которые навсегда исчезнут во время смены эпох. Он размышлял об
искусстве, литературе, музыке и этикете, обо всем, что будет навсегда
утрачено. И ему стало ясно, что именно музыка - единственное из всех
великих и благородных искусств - погибнет первой и будет навсегда предана
забвению. Музыка - это самое хрупкое, деликатное и легко разрушаемое
искусство.
А Лабиринта это очень беспокоило, потому что он любил музыку, потому
что ему была противна мысль, что однажды в мире не будет Брамса и Моцарта,
благозвучной камерной музыки, ассоциирующейся с напудренными париками и
изысканными поклонами, длинными и изящными свечами, печально мерцающими в
полумраке.
Каким пресным и несчастным будет мир без музыки! Каким все вокруг
станет скучным и пыльным.
Именно тогда в его голове родилась мысль о музыкальной машине.
Однажды вечером, когда он сидел в глубоком кресле при тихо играющем
граммофоне, его посетило видение. Он ясно представил себе последний,
потрепанный, с загнутыми страницами, нотный справочник по симфониям
Шуберта для трио, валяющийся на полу некоего общественного учреждения,
кажется музея.
Бомбардировщик заходит в пике, падают бомбы, разбивая музей на куски,
рушатся стены, скрежещет бетон, шуршит штукатурка. Последний экземпляр
произведения исчезает под обломками, изорванный и перемолотый с мусором.
Затем, доктор Лабиринт четко представил себе, как партитура начинает
выбираться на поверхность, подобно засыпанному в норе кроту. Да, подобно
настоящему кроту с лапами, острыми зубами и неистощимой энергией.
Как бы все было иначе, если бы музыка обладала этим обычным,
повседневным инстинктом выживания, присущим каждому кроту и даже червяку!
Музыка смогла бы выжить, если бы ее можно было бы трансформировать в живые
существа, в животных с лапами и зубами. Если бы можно было построить
специальную Машину, чтобы она была способна превращать музыкальные
партитуры в живые существа.
Но доктор Лабиринт не был механиком. Он сделал несколько набросков и
с надеждой послал их в несколько исследовательских лабораторий. Однако
большинство из них было загружено работой по военным заказам. Впрочем, в
конце концов, он нашел людей, которых искал. Одному университету на
Среднем Западе понравились его идеи и они были рады сразу же приступить к
работе по созданию такой Машины.
Прошло несколько недель. Наконец Лабиринт получил почтовую открытку
из университета. Работа над Машиной развивалась хорошо, а вернее,
близилась к завершению. Они провели контрольные испытания, проверив ее на
парочке популярных песенок. А результаты? Два маленьких мышеподобных
существа выскочили из нее и заметались по лаборатории, пока кот не поймал
и не съел их. Машина была настоящим успехом.
Вскоре после извещения он получил ее, тщательно упакованную в
деревянный ящик, собранную и полностью подготовленную к работе. Распаковав
ее и приступив к первому эксперименту, Лабиринт почувствовал легкое
возбуждение. Пока он с помощью рычажков настраивал и готовил Машину к
первому превращению, самые разнообразные идеи крутились в его голове. Для
начала он выбрал бесценную партитуру симфонии Моцарта соль минор для
квинтета. Задумчиво листая страницы, он как бы совершал путешествие в
будущее. Наконец, он отнес партитуру к Машине и опустил ее внутрь.
Прошло время. Лабиринт стоял перед Машиной взволнованный, в легкой
тревоге, с какой-то неуверенностью ожидая, что же получится, когда он,
наконец, откроет задвижку. Ему казалось, что сохраняя навеки музыку
великих композиторов, он делает тонкую и трагическую работу. Что же будет
ему наградой? Что же он обнаружит? В какие формы все это будет
превращаться по завершении процесса?
Еще было много вопросов, на которые нужно было получить ответ. Пока
он размышлял, Машина щелкнула и замигала красным огоньком. Процесс
завершился, превращение уже произошло. Лабиринт открыл задвижку.
- О, господи! - в сердцах воскликнул он. - Не может быть!
Внутри оказалась птичка, а не животное.
Птичка моцарт была небольшой, красивой и изящной с ярким оперением.
Она прошлась по комнате и затем дружелюбно и с любопытством подошла к
доктору. Лабиринт расставил трясущиеся руки и наклонился. Птичка моцарт
прошла мимо, а затем неожиданно вспорхну