Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
но
ничего, кроме голых холодных безжизненных скал.
- У меня плохое предчувствие, что тут что-то не так. Должна быть
какая-то причина отсутствия жизни.
- И что же вы предлагаете? - улыбнувшись, спросил Блейк. - Вы ведь
капитан. Согласно нашим инструкциям мы должны составить карту всех
астероидов, если их размеры не ниже класса "Д". А этот, по моему мнению,
класса "С". Какие будут приказания, мы выходим или нет?
Эллер заколебался.
- Мне это совсем не нравится. Никто не знает всех смертельных
факторов, встречающихся в глубинах космоса. И может быть...
- Не хотите ли вы направить наш корабль прямо к Земле? -
поинтересовался Блейк. - Никто не узнает, что мы не стали обследовать этот
кусок скалы. Что касается меня, Эллер, то я не собираюсь докладывать.
- Я в этом не сомневаюсь, но дело не в том. Меня прежде интересует
наша безопасность и возвращение на Землю. - Эллер пристально изучал экран.
- Если бы знать...
- Выпусти хомяков, пусть они побегают, посмотрим, что с ними будет, и
может, примем решение...
Лицо Блейка стало серьезным и приняло недовольное выражение.
- Вы чересчур осторожничаете, как раз когда мы почти вернулись домой.
Эллер внимательно рассматривал серую безжизненную скалу. Вода, явно
нормальная температура, облака - идеальное место для жизни. Но ее здесь не
было. Спектроскоп ничего не показывал. Чистая, бесплодная скала, без
какой-либо растительности.
- Да это не столь важно, - сказал Эллер, - откройте один из шлюзов, и
пусть Сильви выпустит хомяков.
Он подошел к селектору и набрал номер лаборатории, где Сильвия
Саймоне работала с измерительными приборами.
- Сильви! - обратился Эллер, когда на экране появилось лицо Сильвии.
- Да.
- Выпусти-ха хомяков на полчасика на небольшую прогулку на поводке и
с ошейником, естественно. А когда животные вернутся, надо их тщательно
обследовать. Мне не нравится этот астероид, на нем может быть радиация или
ядовитые газы.
- Хорошо, Крис, я все сделаю, - улыбаясь сказала Сильвия. - Нельзя ли
и нам выйти на минутку, размять ноги?
- Сделайте и сообщите мне результаты как можно скорее. - Эллер
обернулся к Блейку, выключая селектор. - Думаю, что вы довольны.
Блейк ухмыльнулся.
- Я буду счастлив лишь тогда, когда мы повернем к Земле. Путешествие
с вами в качестве капитана - это выше моих сил.
- Удивительно, - продолжал Эллер, - что за тридцать лет службы вы
даже не научились сдерживаться. Вы никак не можете примириться с тем, что
капитанские нашивки дали не вам.
- Послушайте, Эллер! Я старше вас на десять лет. Бы еще были
мальчишкой, а я уже служил, и вы для меня будете сопляком всегда. В
следующий раз...
- Крис! - Экран засветился и появилось лицо Сильвии, охваченное
страшной паникой.
- Что случилось, Сильвия? - спросил Эллер.
- Хомяки... я нахожусь у клеток. Они в состоянии каталепсии.
Совершенно неподвижные и твердые...
- Блейк, будем взлетать, - приказал Эллер.
- Как? - пробормотал Блейк. - Мы же...
- Поднимайте корабль! Торопитесь! - Миллер бросился к пульту
управления. - Нам нужно убираться отсюда!
Блейк подошел к нему.
- Разве что-нибудь... - начал он, но вдруг замолчал, не закончив
фразу.
Лицо вытянулось, челюсть отвисла, он, как пустой мешок, стал медленно
падать. Эллер растерялся, подошел к пульту управления, но тут же в голове
у него возник аннигилирующий огонь. Тысячи сверкающих лучей взорвались в
его глазах и ослепили их. Он, шатаясь, нащупал переключатель. Его охватила
полная тьма, но пальцы сомкнулись на выключателе автопилота, который
должен был поднять корабль. Автоматика сработала, и корабль поднялся в
космос. Эллер упал и погрузился во тьму. Он лежал в беспамятстве. Внутри
корабля все замерло, никто не шевелился.
Открыв глаза, Эллер с трудом поднялся, опираясь на трясущиеся руки.
Гаррисон Блейк пришел в себя и застонал, пытаясь пошевелиться. Его лицо
болезненно пожелтело, глаза стали кроваво-красными, а на губах была пена.
Он посмотрел на Криса, дрожащей рукой вытирая лоб.
- Выбрались, - произнес Эллер, помогая Блейку подняться и усаживая
его в командирское кресло.
- Спасибо, - он нервно потряс головой. - Что... что с нами произошло?
- Не знаю. Сейчас спущусь в лабораторию, посмотрю, как там Сильвия.
- Мне пойти с вами? - пробормотал Блейк.
- Нет, сидите спокойно, вам вредно шевелиться и напрягаться, берегите
сердце, понимаете?
Блейк утвердительно кивнул головой. Эллер пересек рубку и вышел в
коридор, потом воспользовался лифтом и через минуту был в лаборатории.
Сильвия неподвижно лежала на полу.
- Сильвия! - Эллер бросился к ней, схватил и стал трясти ее
одеревеневшее и холодное тело. Она слабо шевельнулась. Эллер достал ампулу
со стимулятором, разбил ее и дал вдохнуть Сильвии. Она тихо застонала.
- Крис? - шептала она слабым голосом. - Что случилось? Это вы? - Она
приподнялась. - Я говорила с вами, наклонясь над столом, и вдруг...
- Уже все в порядке, - успокоил ее Эллер, погрузившись в раздумья. -
Непонятно, что это было. Радиация с астероида? - Он посмотрел на часы. -
О, господи!
- Что случилось? - спросила Сильвия, сидя на стуле. - Что происходит,
Крис?
- Мы были без сознания целых два дня, - сказал Эллер, не отрывая глаз
от часов, - тогда объяснимо и это. - Он провел по щетине подбородка.
- Но теперь с нами все в порядке, не правда ли? - Сильвия указала
рукой на клетку с хомячками. - Они уже пришли в себя, но почему-то ходят
по кругу.
- Пойдем, поднимемся наверх, надо поговорить, проверить все приборы.
Попробуем разобраться, что случилось, - сказал Эллер, протягивая ей руку.
- Я должен признаться, - угрюмо выдавил Блейк, - что я ошибся. Нам не
следовало приземляться на этот астероид.
- Я считаю, что радиация шла из центра астероида. - Эллер начертил
линию, изображающую волну, быстро распространяющуюся, а потом спадающую. -
Это похоже на пульсацию из астероида.
- Мы бы попали под воздействие второй волны, если бы вовремя не
взлетели, - вставила Сильвия.
- Вторая волна была зарегистрирована примерно через четырнадцать
часов после первой. По-видимому, в недрах астероида - залежи минералов,
периодически излучающие радиацию. Это короткие волны, похожие на
космические лучи.
- Но совсем другие. Они прошли через наш экран.
- Этим объясняется отсутствие жизни на астероиде, здесь ничего не
может существовать! Волна ударила нас в полную силу.
- Крис! - сказала Сильвия. - Как вы думаете, не повлияла ли эта
радиация на наше здоровье? Или...
- Я не уверен, что мы вне опасности, - он протянул график на
миллиметровке. - Посмотри сюда! Если наша кровеносная система
восстановилась полностью, то нейрологические показания изменились.
- И что это значит?
- Не знаю. Я не специалист в области нейрологии. Я просто сравниваю
данные, полученные сейчас и месяц или два назад, но не знаю, что это
значит.
- И вы думаете, это серьезно?
- Наши организмы попали под влияние волны неизвестной радиации,
которой мы подвергались около десяти часов. Мы подверглись сильному
воздействию. И время покажет, какие последствия она могла оставить. Сейчас
я чувствую себя неплохо. А вы?
- Очень хорошо, - ответила Сильвия, стоя у иллюминатора и
всматриваясь в черную пустоту космоса. - Мне хочется вернуться домой и мне
кажется, мы движемся к Земле. Как только приземлимся, нас должны
немедленно проверить.
- Хорошо, что наша сердечно-сосудистая система не пострадала. Ни
тромбов, ни разрушения клеток... - это меня больше всего беспокоило...
- Когда мы достигнем Солнечной системы?
- Через неделю.
- Не так уж и быстро, но будем надеяться, что мы к тому времени будем
еще живы.
- Мы должны вести себя спокойно, - предупредил Эллер. - А по
возвращении на Землю нас вылечат, я надеюсь, что с нами ничем серьезного
не произошло.
- Я думаю, нам повезло, что мы так легко отделались, - сказала
Сильвия, зевая. - Господи, как мне хочется спать! Пожалуй, я пойду и
прилягу. Возражений не будет?
- Нет! - ответил Эллер. - Блейк, а не перекинуться ли нам в карты?
Надо немного развеяться. В черного валета?
- Ладно, - ответил Блейк. - Почему бы не сыграть? - Он достал колоду
карт из кармана куртки. - По крайней мере скоротаем время.
- Очень хорошо. - Эллер начал игру, он срезал колоду карт и достал
семерку треф, которую Блейк взял червонным валетом. Играли они без азарта
и довольно небрежно. Блейк был угрюм и зол на Эллера, что оказался неправ.
Крис тоже был не в духе и очень устал. У него болела голова, хотя он и
принял анальгетик. Он снял шлем и вытер лоб.
- Играйте, - зло пробормотал Блейк.
Через неделю они достигнут Солнечной системы. Под ногами ворчали
реакторы. Больше года они не видели Землю. Какая она теперь? Тихая, как
всегда? Большой зеленый шар с крошечными островами, омытыми огромными
океанами? Как приятно приземлиться на космодроме в Нью-Йорке, встретить
толпу землян, этих милых беззаботных землян, неглупых и не беспокоящихся о
том, что происходит в других мирах. Эллер улыбнулся, но сразу нахмурился.
- Проснитесь, - прикрикнул он, увидев, как голова, Блейка склонилась
вперед, а глаза закрылись. - Что с вами?
Блейк вздрогнул и стал сдавать карты, но голова упала снова.
- Простите, - пробормотал он чуть слышно и протянул руку к "прикупу",
когда Эллер стал рыться в колоде, чтобы раздать остальные карты. Эллер
поднял глаза и увидел, что Блейк уже спит. Он дышал спокойно и похрапывал.
Эллер встал, выключил свет, пошел в туалетную комнату, снял куртку и
открыл кран с горячей водой. Как приятно будет лечь в постель, забыть о
всем случившемся! Как болит голова! Эллер остановился, наблюдая, как вода
течет по рукам. Он был ошарашен и молчал; не в силах вымолвить ни слова.
Его ногти исчезли.
Испугавшись, он поднял голову и посмотрел в зеркало. Потом провел
рукой по волосам, они выпадали клочками и большими прядями. Ногти и
волосы... Он попытался взять себя в руки и успокоиться. Это радиация, ну
конечно, радиация! Он стал рассматривать руки. Ногтей как будто никогда не
было на ставших заостренными и гладкими пальцах. Паника охватила Эллера, и
его не покидала мысль: только ли у него? А у Сильвии? Он надел куртку и
снова посмотрел на себя в зеркало, приложив руку к вискам; ему было ужасно
плохо. Он, вытаращив глаза, смотрел на ставшую совсем лысой голову,
волосы, падая, покрыли плечи. Лысый череп блестел и стал непристойного
розового цвета. Его голова стала вытягиваться и приобрела форму шара, уши
и лоб сморщились, а ноздри уменьшились и очутились под глазами. Лицо с
каждой минутой принимало омерзительный вид. Весь дрожа, он приоткрыл рот,
зубы зашатались, некоторые из них отделились и выпали. Это смерть? А что
происходит с другими?
Эллер выскочил из туалетной комнаты и, задыхаясь, бросился к лифту.
Дыхание стало частым, сдавливало грудь, сердце болело и учащенно билось,
ноги ослабели. До него донесся звук: разъяренное мычание быка. Это был
голос Блейка, охваченного ужасом и паникой.
"Вот и ответ, - подумал Эллер. - По крайней мере я не один!"
Гаррисон Блейк смотрел на него испуганно. Блейк, без волос, с лысым
розовым черепом, тоже выглядел непривлекательно. Голова распухла, ногтей
не было. Он стоял перед пультом и смотрел то на себя, то на Эллера. Его
униформа сидела мешком на его исхудавшем теле.
- Нам повезет, если мы останемся живы. Странные последствия этой
космической радиации. Это черный день в нашей жизни, когда мы приземлились
на этот...
- Эллер, - прошептал Блейк. - Что делать? Мы же не сможем жить
такими, какими стали! Ты только посмотри на меня.
- Знаю. - Эллер сжал рот, ему было очень трудно говорить, так как
зубы все почти выпали, и он почувствовал себя беззубым младенцем, с
неподвластным себе телом, без волос... Когда же это кончится?
- Мы не можем вернуться такими! - прикрикнул Блейк. - Боже мой, мы
чудовища. Мутанты. На Земле нас посадят в клетку как зверей, а люди...
- Прекратите, - сказал Эллер. - У нас есть шанс выжить, и берегите
ноги, садитесь!
Блейк, тяжело дыша, постоянно вытирал свой лоб.
- Сейчас я больше всем переживаю за Сильвию, - произнес Эллер с
беспокойством в голосе. - Она страдает больше нас. Я все думаю: спуститься
к нерв лабораторию или нет. Может, она...
Вдруг засветился экран.
- Крис! - донесся полный ужаса крик Сильвии. Она не появилась на
экране и, по-видимому, держалась от него в стороне.
- Да. Как вы?
- Как я? - В голосе девушки слышалась истерическая дрожь. - Я боюсь
смотреть на вас, и вы не старайтесь меня увидеть на экране. Это... это
ужасно! Кошмарно! Что мы будем делать?
- Что делать, я не знаю. Как говорит Блейк, мы не можем в таком виде
появиться на Земле.
- Я тоже не хочу возвращаться! Не могу!
- Это мы обсудим потом, - сказал наконец Эллер, - нет необходимости
сейчас говорить об этом. Это последствия радиации, и если эффект
временный, то нам смогут помочь хирурги. Не стоит забивать этим голову.
- Не думать об этом? Вы считаете это пустяком? Неужели вы не
понимаете, что мы стали чудовищами? Ни зубов, ни ногтей, ни волос... А
наши головы...
- Я понимаю вас. Можете к нам не подниматься, а остаться в
лаборатории. Разговаривать мы с вами будем по видео.
Сильвия глубоко вздохнула.
- Как скажете. Вы ведь по-прежнему капитан. - Она выключила экран.
- Блейк, ты можешь говорить? Как ты себя чувствуешь? - Эллер оглядел
его. Вид у него был совсем болезненный. Громадный лысый череп испускал
какое-то сияние и был увенчан чем-то вроде купола. Когда-то крупное тело
Блейка усохло, грудь впала, руки, как палочки, покачивались.
- В чем дело? - спросил Блейк.
- Просто хотел посмотреть на...
- Не очень-то приятно на вас смотреть.
- Согласен. - Эллер сел в другой угол, сердце его колотилось, дышать
было трудно. - Бедная Сильви! Ей труднее всего...
- Нас всех стоит жалеть. Мы - чудовища, нас уничтожат или запрут в
клетках. Лучше быстрая смерть. Мутанты, гидроцефалы!
- Нет! Не последнее! - возразил Эллер. - Наш мозг не тронут, мы еще
можем думать, и этим надо пользоваться.
- Главное, мы узнали, почему на астероиде нет жизни, - иронически
буркнул Блейк. - Нам повезло! Мы подверглись радиации. Под ее воздействием
разрушаются органические ткани, происходят мутации в клеточных структурах
и в функционировании организма вообще.
Эллер внимательно посмотрел на него.
- Говоришь ты очень заумно, Блейк.
- Зато это точное описание, и давайте смотреть правде в глаза. -
Блейк поднял голову. - Мы чудовищные крабы, обожженные космической
радиацией. Мы теперь не люди и даже не человекоподобные существа. Мы...
- Кто же мы?
- Не знаю.
- Странные существа, - сказал Эллер. Он с любопытством рассматривал
свои длинные и тонкие пальцы, шевелил ими, проводя по поверхности стола,
чувствуя каждую шероховатость, каждую царапину. Пальцы сажали очень
чувствительными. Потом Эсер поднес их к глазам: он заметил, что стал хуже
видеть, все было как в тумане. Когда глаза Блейка начали исчезать внутри
черепа, Эллер понял, что их зрение постепенно теряется, они слепнут. Он
впал в панику.
- Блейк! - вскрикнул он. - Мы слепнем, ты слышишь, мы теряем зрение,
прогрессирующе уничтожается наша мускулатура, мы совсем ослепнем.
- Я это знаю, - подтвердил Блейк.
- Но почему высыхают наши глаза? А потом вообще исчезнут? Почему?
- Атрофируются.
- Возможно. - Эллер нашел бортовой журнал и написал несколько слов
трассирующим лучом. Зрение слабело, а пальцы становились чувствительными -
необычная реакция кожи.
- Что вы об этом скажете? - спросил Эллер. - Вместо одних потерянных
функций мы приобрели другие.
- В руках? - Блейк не сводил с них глаз, думая о своих новых
возможностях. - Водя пальцами по ткани своей формы, я чувствую каждую
ниточку, чего раньше за собой не замечал.
- Значит, потеря ногтей не бесцельна!
- Вы так думаете?
- Мы считали все случайностью: ожог, разрушение клеток, все
изменения. - Эллер перевел трассирующий луч с обложки журнала на лист. -
Пальцы - новые органы чувств, улучшенное осязание, но зрение теряется.
- Крис! - раздался перепуганный, ошеломленный голос Сильвии.
- Что случилось?
- Я плохо вижу, такое ощущение, что я слепну.
- Не беспокойтесь.
- Я боюсь... - Эллер подошел к экрану. - Сильв, осмотрите свои
пальцы. Вы ничего не заметили? Коснитесь чего-нибудь, я думаю, вы получите
ответ на ваш вопрос.
- У меня впечатление, что я способна хорошо осязать предметы. Что это
значит?
Эллер рукой погладил свой выпуклый гладкий череп и, внезапно сжав
пальцы, закричал.
- Сильв! Вы можете ходить по лаборатории? Вы еще в состоянии включить
рентгеновский аппарат?
- Да, как будто.
- Тогда сделайте поскорее снимок, и как будет готово, сообщите мне
тотчас.
- Какой снимок?
- Своего собственного черепа. Я хочу посмотреть, изменился ли наш
мозг. Мне кажется, что я многое стал понимать!
- Что именно?
- Скажу, когда увижу снимок. - Легкая улыбка появилась на тонких
губах Эллера. - Если это подтвердится, то мы ошиблись, анализируя
случившееся.
Эллер долго изучал появившийся на экране снимок. Зрение сильно
пострадало, и поэтому с трудом приходилось различать линии черепа. Снимок
дрожал в руках Сильвии.
- Я прав, Блейк. Подойдите, если можете.
Блейк медленно доковылял.
- Я едва вижу, что это такое. - Он, моргая, разглядывал снимок.
- Мозг подвергся сильным изменениям, взгляните на это увеличение, вот
здесь. - Он обвел контуры лобной части. - Как вы думаете, что это?
- Не представляю. Ведь эта область мозга приспособлена для высшего
мышления.
- В этой части мозга происходят процессы познания окружающей нас
действительности, развитие форм мышления и вообще способность мыслить. И
именно здесь произошли изменения, увеличение черепа.
- Что же из этого следует? - спросила Сильвия.
- У меня есть теория. Может быть, она не соответствует истине, но уж
слишком все объясняет. Она пришла мне в голову сразу же после исчезновения
ногтей.
Эллер уселся за пульт.
- Блейк, не надо думать, что наше сердце неуязвимо и слишком мощный
орган. Лучше больше находиться в состоянии покоя. Мы очень сильно потеряли
в весе и, может быть, позже...
- В чем суть вашей теории?
- Мы совершили скачок в эволюции, - начал Эллер. - На астероиде мы
встретились с радиацией, ускорившей рост клеток. Но наши изменения
происходили целенаправленно и быстро. Мы за несколько секунд
эволюционировали и прошли через века, Блейк. Изменения в объеме мозга,
исчезновение зрения, выпадение зубов, облысение, потеря массы тела... Но
мозг прогрессировал и шагнул намного вперед. У нас развились высшие
познавательные способности мышления.
- Эволюционировали? - Блейк медленно сел. - Вероятнее всего, это
именно так.
- Я в этом просто уверен, и когда мы сделаем еще снимки, я смогу вам
показать изменения внутренних ор