Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Вор и книга демона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
пожал плечами. - Люди могут верить во что хотят, - сказал он. - Они, конечно, не правы, но это ведь не мое дело, верно? - А с кем ты только что разговаривал? - спросил Альтал, пытаясь вернуть беседу в то русло, которое он помнил. - Разумеется, сам с собой. Ты что, видишь вокруг кого-то еще, с кем я мог бы разговаривать? Вдруг старик выпрямился во весь рост и равнодушно отбросил в сторону свой посох. - Ничего не выйдет, Альтал, - сказал он. - Ты изменил слишком многое. Наш разговор не может быть таким, каким он был в прошлый раз. - Он скривился. - Конечно, насколько я помню, в прошлый раз у нас вышел довольно глупый разговор, а мы могли бы поговорить о более важных вещах. Когда вернешься в Дом и увидишь мою сестру, скажи ей, что я люблю ее. - Он слабо улыбнулся. - Мы с Двейей частенько спорим о разных вещах, но я все равно ее люблю. Передай ей, что я прошу ее на этот раз быть очень осторожной. Несомненно, то, что вы все вместе задумали, очень умно, но и необычайно опасно. Наш брат достаточно проницателен, чтобы уже догадаться о ваших планах, так что он не даст Двейе провернуть свой план незаметно, без боя. - Ты тот, о ком я думаю? - выдавил из себя Альтал. - Неужели ты не можешь принять очевидное как данность, не задавая этих дурацких вопросов, Альтал? Я думал, Двейя уже выбила из тебя эту дурь. - Тот, кого я встретил здесь в прошлый раз, - это был ты? - Разумеется. Двейя ждала тебя в Доме, а она терпеть не может ждать - ты этого разве не заметил? Тебя надо было направить, и я пришел и дал тебе указания. Это часть моей работы. Но на сей раз ты уже знаешь дорогу, и я здесь, чтобы дать тебе несколько советов. - Советов? Ты имеешь в виду - приказов? - Все происходит совсем не так, Альтал. Ты должен сам принимать решения и, разумеется, принимать их последствия. - Двейя постоянно дает мне указания. - Знаю. Она даже мне пытается указывать. Но я ее обычно не слушаю. - Вы, наверное, жутко ругаетесь? - спросил Гер. - Ужасно ругаемся, но это даже весело. Она совершенно очаровательна, когда гневается, так что я частенько подталкиваю ее к этому. Это игра, в которую мы играем уже очень-очень давно, но, впрочем, наши дела семейные тебя не касаются. - Вдруг лицо старика стало очень серьезным. - Ты еще увидишь Генда, Альтал. Тебе предстоит встретиться с ним еще раз, так что приготовься. - Что я должен буду сделать? - Тебе придется решить это самому. Когда ты выбрал вернуться в прошлое и изменить события, ты изменил не только их. Твой план был очень умен - я это признаю, - но и очень опасен. Когда Генд настигнет тебя, он будет в таком отчаянии, что станет открывать двери, которые открывать не следует, и ты должен отвечать ему тем же. Если ты ненадолго призадумаешься над этим, то поймешь, что нужно сделать. Только, пожалуйста, будь осторожен. Я потратил много времени и сил на создание этого места, и мне не хотелось бы, чтобы ты его уничтожил. - Уничтожил? - Это не самое точное слово, но не существует такого слова, которое бы описывало, что произойдет, если ты будешь неосторожен. Так вот, на твоем месте я бы пока держался подальше от этих дверей. Ты использовал их, чтобы изменить реальность, а теперь пытаешься нарушить то, что лучше было бы оставить в покое. Сейчас не стоит переставлять местами времена года. - Я и сам об этом размышлял еще в Хьюле. - По крайней мере, тебе удалось хоть что-то сделать правильно. В прошлый раз ты добрался до Дома в самом начале зимы. Я сохраню это и на сей раз. Всему свой час и свой сезон, и чем важнее событие, тем более ответствен этот момент времени. Конечно, ты не должен опоздать в Дом, но появление там раньше времени может оказаться не менее опасным. - Я так и думал, что это опасно. Я сделаю все, чтобы прийти к Дому точно вовремя. - Хорошо. Старик как-то озадаченно взглянул на Альтала. - Что-то я не понимаю, почему Двейе так не нравится твой плащ, - сказал он. - По-моему, так он выглядит просто великолепно. - Он мне всегда нравился. - Не думаю, что ты согласишься его продать. Альтал немного опешил. - Ничего, Альтал, я никому не скажу. Однако я хотел бы все же сказать тебе одну вещь. - Какую? - Не обижай мою сестру. Если ты ее разочаруешь или причинишь ей боль, ты ответишь за это передо мной. Я ясно выразился? Альтал с трудом сглотнул и закивал. - Я рад, что мы друг друга поняли. Приятно было поговорить с тобой, Альтал. Что ж, удачного дня. И старик неспешно удалился, насвистывая. - Да уж, такое не каждый день бывает, - сказал Гер дрожащим голосом. - Ты говорил, что на пути домой с нами должно произойти что-то важное. Это оно и было? - Не думаю, что что-нибудь могло бы с этим сравниться. - Как ты думаешь, не стоит ли нам кликнуть Элиара и попросить его передать Эмми, что немного припозднимся? - Нет, это слишком старо, - ответил Альтал. - Старик все время повторял слово "совет", но я понял, в чем была его мысль. Он сказал, что нам следует держаться подальше от дверей, но, возможно, он имел в виду и окна тоже. Я не хочу ничем рисковать сейчас. - Эмми все равно, наверное, смотрела из окна, как ты считаешь? - Почти уверен. Она любит присматривать за мной. Давай собирать вещи и отправляться в путь. Ехать нам еще не близко, а опаздывать нельзя. Они наскоро позавтракали и поскакали на север, к отвесному обрыву, который Альтал по-прежнему называл про себя краем мира. - Я думал, это дерево мертвое, Альтал, - нахмурившись сказал Гер. - А теперь оно мне не кажется таким уж мертвым. Альтал вскинул голову и вгляделся в край мира. Дерево по-прежнему стояло искореженное и белое, как кость. Но теперь на нем были листья - красно-желтая осенняя листва, которая венчала его, словно корона победителя. - Раньше было по-другому, да? - спросил Гер. - Да, - озадаченно ответил Альтал. - Как ты думаешь, что его пробудило к жизни? - Не имею ни малейшего понятия, Гер. - Как ты думаешь, это что-нибудь значит? - Не знаю. Сейчас мне надо беспокоиться о другом. - Может, остановимся и посмотрим - вдруг что-нибудь произойдет? - У нас нет времени. Поехали. Альтал повернул коня к востоку и поехал вдоль края пропасти. - Вон там все выглядит совсем не так, - через некоторое время сказал Гер, указывая на север. - Из Дома Эмми все выглядело иначе. - Нет льда, - отозвался Альтал. - Его нет? А что же случилось с тем ледником, который мы обычно видели на севере? - Его там еще нет. Мы же по-прежнему в "прошлом". "Настоящее" наступит только через пару тысячелетий. - Он осекся. - Ну вот, теперь и я стал говорить твоими словами, - он с упреком посмотрел на мальчика. - Из-за этих дурацких игр со временем в голове творятся странные вещи. Гер улыбнулся. - В этом-то вся забава. - По-моему, мне пока хватит этих забав, - Альтал огляделся. - Присматривай, может, где увидишь зайца или сурка. У нас с собой не так уж много еды, так что оставшуюся часть пути придется проделывать, перейдя на подножный корм. Над далеким севером спускался вечер, и вдруг, обогнув выступ скалы, впереди, в небольшой рощице из низкорослых сосен, Альтал и Гер заметили костер. - Нам лучше поостеречься, - предупредил Альтал. - Костер - это что-то новое. В прошлый раз его здесь не было. Они потихоньку подкрались к костру, но поблизости никого не было видно. - Кто развел этот костер, Альтал? - спросил Гер. - Огонь ведь не может возникнуть просто так? Тем не менее исходивший от костра знакомый запах говорил о единственно возможном ответе. - Ужин готов, Гер, - сказал Альтал мальчику. - Нам лучше приступить к нему, пока он не остыл. Ты же знаешь, что Эмми бывает недовольна, когда мы опаздываем к ужину. Гер озадаченно взглянул на него, а затем взгляд его стал отрешенным. - Знаешь, Эмми иногда бывает настолько умна, что мне даже не по себе. Она хотела дать нам знать, что следила за нашим разговором с ее братом, но вместо того, чтобы прийти сюда и сказать нам это прямо в глаза, она приготовила нам ужин. Альтал потянул носом аромат, исходящий от костра. - Ей удалось привлечь мое внимание, - сказал он, спрыгивая наземь с коня. - Давай поедим. - Я готов, - согласился Гер. - Если вдуматься, я готов уже очень давно. Кто приготовил для них этот пир у одинокого костра, было ясно без вопросов, поскольку в каждом кусочке чувствовался знакомый вкус Двейиной стряпни. Кроме того, у костра стояли еще несколько больших мешков с дополнительным запасом еды. И Альтал, и Гер наелись до отвала, но ведь они уже давно не ели приличной пищи, так что их воодушевление было вполне естественным. Они продолжили путь и шли вдоль края мира неделю, а может и больше, в то время как осень неумолимо клонилась к зиме. И вот однажды вечером после еды Гер взглянул в сторону севера. - Сегодня этот огонь вон там горит что-то уж слишком ярко, как по-твоему? - сказал он. - Может, пойдем посмотрим? - предложил Альтал, вставая. - Почему бы нет? - сказал Гер. С началом восхода луны они вышли из своего лагеря и направились к краю мира. Луна мягко ласкала неясные вершины облаков далеко внизу, и они пламенели в ее лучах. Конечно, Альталу приходилось видеть такое и раньше, но здесь это было иначе. Обычно, совершая свой ночной путь, луна впитывает все краски земли, воды и неба, но она не могла лишить Божественный огонь его красок, и волны радужного света в северной части неба тоже опаляли верхушки облаков под ними. Казалось, они играют там, в облаках, с бледным светом луны, подбивая радужные огни к любовным пляскам. В оцепенении глядя на мерцание и игру цветных огней, Альтал и Гер лежали на мягкой траве и наблюдали, как луна любовно заигрывает с Божественным огнем. Но вдруг далеко за горными вершинами Кагвера послышалось сладкое пение Кинжала Элиара. Альтал улыбнулся. На сей раз все было совершенно иначе. В ту ночь он уснул легко. Божественный огонь в северном небе и песнь Кинжала, доносившаяся из лесов, казалось, слились воедино, и все складывалось так, как надо. Должно быть, ближе к рассвету его сны о мерцающих огнях и заунывной песне вытеснил другой сон. Ее волосы были цвета осенних листьев, а руки и ноги имели такие совершенные формы, что замирало сердце. Одета она была в короткую, скроенную на старинный лад тунику, а ее волосы цвета осени были тщательно заплетены в косы. В ее безупречно спокойном лице было что-то нездешнее. Во время своего недавнего путешествия в цивилизованные южные земли Альтал видел старинные статуи, и лицо его ночной гостьи больше напоминало их древние лица, нежели лица ныне живущих людей. Брови ее были широкими и прямыми, а линия носа безупречно продолжала линию лба. Ее губы были чувственными, замысловато изогнутыми и спелыми, как вишни. Глаза - огромные и необычайно зеленые, казалось, они глядели прямо в его душу. Тонкая улыбка тронула эти губы, и она протянула ему свою руку. - Пойдем, - сказала она мягким голосом, - пойдем со мной. Я позабочусь о тебе. - Хотел бы, да не могу, - неожиданно для себя сказал он и прикусил язык. - Я бы с радостью пошел, но мне трудно выбраться отсюда. - Если пойдешь со мной, то никогда больше не вернешься, - сказала она ему своим волнующим голосом, - потому что мы будем странствовать среди звезд, и фортуна никогда больше не предаст тебя. Твои дни будут полны солнечным светом, а ночи - любовью. Пойдем, пойдем со мной, мой любимый. Я буду о тебе заботиться. И она поманила его и обернулась, чтобы повести за собой. И он, в полном ошеломлении, последовал за ней, и они шли сквозь облака, а луна и Божественный огонь приветствовали их и благословляли их любовь. А когда наутро он проснулся, душа его была полна радости. *** По мере того как Альтал и Гер продвигались вдоль края мира на северо-восток, дни становились короче, а ночи холоднее, и примерно через неделю они пришли туда, где им все казалось очень знакомым. - Мы приближаемся к Дому, да? - однажды вечером после ужина спросил Гер. Альтал кивнул. - Мы придем туда, вероятно, завтра к полудню. Но нам придется подождать, прежде чем войти внутрь. - Зачем? - В прошлый раз я перешел через мост к Дому только к вечеру, и сдается, лучше оставить все так, как есть. Генд с самого начала использовал сновидения, и все они рассыпались в прах. Мне кажется, как будто существует нечто, которому не нравится, когда мы начинаем играть с событиями, которые уже свершились. Вот почему я собираюсь сделать все, чтобы в этот раз все произошло как можно ближе к тому, что было в прошлый раз: шагать след в след, в то же самое время чесать нос и все такое. Мне хочется снова наладить отношения с тем нечто, - чем бы оно ни было, - которое не любит вмешиваться в прошлое. Как только мы опять окажемся в Доме, все будет в порядке, но покуда мы снаружи, по-моему, нам не мешает быть очень осторожными. К полудню следующего дня они добрались до Дома, и Альтал вдруг осознал, что давным-давно не видел Дом снаружи. Он знал, что на самом деле Дом гораздо больше, чем казалось отсюда, и все же это было внушительное строение. То, что Дом стоял на уступе скалы, отделенном от узкого плато подъемным мостом, перекинутым через глубокое ущелье, молчаливо свидетельствовало о том, что он был отделен и от всего остального мира. Альтал был совершенно уверен, что Дом останется там, где он есть, даже если весь мир вдруг исчезнет. Они сошли с коней и сели на камень, за которым Альтал прятался двадцать пять веков назад. В полдень на мосту появились Андина и Лейта с большой плетеной корзиной. - Пора обедать, - позвала Лейта. - Эмми что, сердится на нас? - опасливо спросил Гер. - Нет, - ответила Андина. - Вообще-то она, похоже, даже радуется тому, как все обернулось. - Двейя просит вас подождать, прежде чем переходить через мост, - сказала им Лейта. - Сейчас еще не время. Альтал кивнул. - Я знаю, - сказал он. - Следи за окном башни, - распорядилась Лейта. - Бхейд засветит фонарь, чтобы дать вам знать, когда вы должны прийти домой. - На ее лице промелькнула улыбка. - Это ведь его работа, верно? - Что-то до меня не совсем дошло, - признался Гер. - Кинжал сказал ему "просвещать", разве не так? - Ты пытаешься шутить? - Зачем мне это делать? - Она снова улыбнулась. - Бедняга Бхейд в себя прийти не может, с тех пор как вы вдвоем разговаривали с братом Двейи, - сказала она Альталу. - Он никак не мог этого ожидать. - Я тоже, - ответил Альтал, - и я собираюсь подробно поговорить об этом с Эмми. Я уверен, она и в прошлый раз его узнала, но не стала говорить мне, кем именно был тот сумасшедший старик. Девушки, может, вам пора домой? Здесь немного прохладно. Альтал и Гер пообедали, а затем уселись ждать, то и дело поглядывая на окно башни. Солнце уже склонилось над горизонтом, когда они увидели в окне мерцающий огонек. - Пора, Гер, - сказал Альтал, поднимаясь на ноги. - Пойдем домой. - Я готов, - согласился Гер. Они провели своих коней через мост и вошли во двор, где их уже ожидал Элиар. - Я позабочусь о ваших лошадях, - сказал он им. - Эмми в башне, она хочет вас видеть. Возьмите с собой Книгу Генда. - Хорошо, - сказал Альтал. - Возьми Книгу, Гер. Они вошли в дом и поднялись по лестнице, которая вела в башню. На вершине лестницы стояла Двейя, и Альтал почувствовал внутри какое-то странное волнение. До сих пор он не совсем понимал, насколько ему ее не хватало. - Книга у тебя? - спросила она. - Мне ужасно жаль, Эм, - сказал ей Альтал. - По пути мы пустили ее на растопку для костра. - Очень смешно, Альтал. - Она у меня, Эмми, - сказал ей Гер, похлопывая по кожаной сумке, которую он нес. - Хорошо. Несите ее наверх, но пока не вынимайте. Альтал и Гер поднялись по лестнице, и Двейя порывисто обняла Альтала. - Не уходи больше, - твердо сказала она ему. - Ни за что не уйду, Эм, - согласился он. - Можно нам взглянуть на Книгу? - нетерпеливо спросил Бхейд, когда они вошли в башенную комнату. - Нет, - сказала Двейя. - Не нужно. - Двейя! - запротестовал он. - Я не хочу, чтобы вы к ней прикасались, и совершенно не желаю, чтобы вы прочли из нее хоть строчку. Мы принесли ее сюда, чтобы уничтожить, а не для того, чтоб читать. - Что мне с ней сделать, Эмми? - спросил Гер. - Брось ее пока под кровать, - равнодушно ответила она. - Почему бы не избавиться от этой мерзости сейчас же? - спросила Андина. - Надо дождаться утра, дорогая, - сказала ей Двейя. - Когда мы соберем здесь все Книги, нам совершенно необходимо будет много дневного света. Прежде чем мы начнем, от ночи не должно остаться и следа. - Ты жестока, Двейя, - укоризненно произнес Бхейд. - Она тебя защищает, Бхейд, - объяснила Лейта. - Она прекрасно знает о твоей страсти к книгам - даже к этой. Но в Книге Генда есть вещи, о которых тебе знать не следует. - Не хочешь ли ты сказать, что ты знаешь ее содержание? - Только в общих чертах, Бхейд. Я стараюсь держаться от нее как можно дальше. - Все эти разговоры ни к чему, - сказала им Двейя, - Почему бы всем нам не спуститься к ужину? - Эмми, хочешь, я останусь здесь и буду охранять Книгу? - спросил Элиар. - Зачем? - Ну разве кто-нибудь не должен остаться здесь и присматривать - на случай если Генд попытается проникнуть и выкрасть ее? - Генд не может войти в Дом, Элиар, - ответила она, - если только кто-нибудь его сюда не пригласит. И тут у Альтала в голове все вдруг встало на свои места. Теперь он знал, что ему делать. - Элиар, мне нужно кое о чем с тобой поговорить, - сказал он молодому арумцу, когда они все направились к лестнице. - Может быть, попозже. - Как скажешь, Альтал. - Ты уверен, что ты правильно делаешь, любимый? - спросила Двейя Альтала потом, когда они остались одни. - Более или менее, - ответил он. - Твой брат намекнул мне об этом, к тому же я достаточно хорошо знаю Генда, чтобы иметь представление о том, что он вероятнее всего попытается сделать. Пожалуйста, Эм, не вмешивайся. Генд на моей ответственности, и я буду поступать с ним по-моему. - Только никаких убийств в моем Доме, Альтал, - сурово сказала она. - Я и не собирался его убивать, Эм. Вообще-то я собираюсь сделать кое-что похуже. - Это опасно, да? - Это будет не просто прогулка в парке, - признался он. - Времени у меня будет в обрез, так что не прерывай меня и не отвлекай, и остальным тоже скажи, чтоб не путались под ногами. Я знаю, что надо сделать, и мне не нужны никакие вмешательства. - Ты уверен, что справишься? - По-видимому, так считает твой брат. Да, кстати, он попросил передать, что любит тебя. - Ты что, шутишь? - Разве ты не слышала? - Я не разобрала. - Значит, ты пропустила большую часть разговора. Если подумать хорошенько, твой братец у тебя на кончике мизинца. Он совершенно тебя обожает. Она замурлыкала. - Скажи еще раз, - потребовала она. - Нам пора приступать к делу, - сказала Двейя на следующее утро после завтрака. - Солнце уже высоко, так что пойдемте наверх и начнем. Они встали из-за стола и направились к двери, но Альтал подал Элиару знак, и они задержались в столовой. - Слушай внимательно, Элиар, - сказал Альтал молодому человеку. - Это очень важно. - Что ты хочешь, чтобы я сделал, Альтал? - Когда мы войдем в башенную комнату, я хочу, чтобы ты подошел к окну, где расположена твоя специальная дверь. Делай вид, будто ты подошел к ней случайно, и как только ты будешь уверен, что на тебя не смотрят, отопри дверь и слегка приоткрой ее. - А хорошо ли это? То есть если Генд ищет способ забраться в Дом, а дверь не заперта... - Я хочу, чтобы он видел, что дверь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору