Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
мая меча, он ринулся вперед, всем своим весом налегая на рукоять. Затем нанес еще удар, и яркая кровь хлынула изо рта Яхага.
Яхаг вскрикнул и в отчаянии ухватился за лезвие, которое Бхейд методично вбивал в его тело.
Лицо Бхейда исказилось ненавистью, и он снова навалился на рукоять меча.
Яхаг застонал, и руки его, державшие клинок, разжались и повисли.
Бхейд ударил в последний раз, и Альтал ясно услышал, как острие меча скрипнуло по стальным латам на спине Яхага.
В какое-то мгновение Альтал увидел, как в глазах Яхага мелькнуло слабое подобие выражения благодарности, а затем закованный в черные латы дикарь покачнулся и рухнул рядом с неподвижным телом Салкана.
Бхейд в ужасе посмотрел на убитого им человека и того, кто только что погиб за него, и заплакал безутешно, как ребенок.
Вдруг в воздухе снова возникло то странное мерцание, и откуда-то из пустоты выскочил Хном, схватил ошарашенного Аргана за руку и утащил его в дверь, за которой виднелись языки пламени.
Дверь снова исчезла - равно как и закованные в черные латы некверцы, стоявшие на страже у всех дверей тронного зала.
- Убери от меня свою ногу, ты, вонючая ведьма! - взвившийся голос Андины разорвал гнетущую тишину, в которую была погружена вся тронная зала, в то время как дикий плач затих, а пение Кинжала стало слышнее.
Глаза Гелты расширились от удивления, а рука мгновенно потянулась к рукояти меча.
- Не стоит, - предупредил ее Халор. - Десяток стрел направлены сейчас прямо вам в сердце, мадам. Если ваш меч хоть на дюйм покажется из ножен, вам конец.
Гелта застыла на месте.
- Убирайся с моего трона! - приказала Андина, вставая и срывая свои кандалы.
Гелта с неприкрытым изумлением уставилась на нее.
- Этого не могло произойти, - воскликнула она.
- Но это произошло! - сказала ей Андина. - А теперь пошевеливайся, или я сама проткну тебя топором.
- У меня есть армия! - пригрозила Гелта. - Они уничтожат весь этот город!
- Ты разве не видела, что произошло? - спросил Альтал. - Твоя армия исчезла вместе с Яхагом. Ты совсем одна, Гелта.
- Свяжите эту вонючую корову! - приказала Андина, - и бросьте ее в тюремную башню!
Дворцовые гвардейцы набросились на отбивающуюся Королеву Ночи, и Альтал тщательно заковал ее запястья и щиколотки в кандалы, которые раньше были на Андине.
Гвардейцы потащили Гелту к боковой двери, а пение Кинжала звучало все громче и громче.
- Подождите минуту, пожалуйста, - сказал Элиар, выдергивая свой меч из неподвижного тела Яхага. - Я должен кое-что показать пленнице.
Гелта повернулась спиной к двери.
Элиар вложил в ножны меч и достал Кинжал.
- По-моему, прежде чем уйти, ты должна увидеть вот это, - холодно произнес Элиар.
Он выставил Кинжал, обратив плоскость его клинка прямо в глаза Гелты.
Гелта вскрикнула в агонии, пытаясь поднять руки и защитить ими глаза. Она отпрянула назад к двери, и дверь мягко открылась за ее спиной.
Королева Ночи повалилась через порог и... исчезла.
- Что ты сделал? - спросила Андина у Элиара, и от ее голоса задрожали оконные стекла.
- Эмми сказала, чтобы я сделал это, Андина, - сказал Элиар, пытаясь свалить вину на другого, - Это была не моя идея.
- Я хотела заточить эту вонючую корову в тюремную башню.
- По-моему, Эмми только что стащила у тебя дверной коврик, дорогая, - шепнула Лейта. - Теперь тебе придется вытирать ноги обо что-то другое.
- Где она, Элиар? - настаивала Андина. - Куда ее утащила эта дверь?
- Теперь она в Доме, Андина, - ответил Элиар. - Эмми приготовила для нее специальную комнату. Это прекрасная комната - если не считать того, что в ней нет дверей. Со слов Эмми я понял, что Гелте раньше удавалось бежать из тюрем. Но из этой тюрьмы ей не сбежать.
- И как долго Эмми намерена держать ее там?
- Она не сказала, - пожимая плечами, ответил Элиар, - но на ее лице я ясно прочел "всегда".
- Всегда! - Глаза Андины расширились от ужаса.
- По крайней мере вечность, - сказал Элиар. - Или, может быть, чуть дольше.
В тронном зале Андины внезапно воцарилась тишина, прерываемая лишь безутешными рыданиями Бхейда.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
ЛЕЙТА
ГЛАВА 35
- Никаких шансов, Альтал, - печально сказал сержант Халор. - Он умер.
- Сержант прав, Альтал, - раздался тихий голос Двейи. - Мы потеряли Салкана.
- Неужели ты ничего не можешь сделать, Эм?
- Боюсь, что нет.
Альтал выругался.
- Я чувствую то же самое, - сказал Халор. - Мне действительно нравился этот парнишка. Думаю, и всем остальным тоже.
- По-моему, Бхейд очень тяжело переживает его смерть.
- И все же он поступил правильно, - Халор пнул ногой распростертое на полу тело закованного в черные латы Яхага. - Кстати, кем был этот парень?
- Я не совсем уверен, сержант, - признался Альтал. - Похоже, он был вроде как не из шайки Генда и подчинялся только Аргану. Тут много такого, чего я не понял.
- И тем не менее мы победили. И это главное.
Халор нахмурился.
- Я думал, священники не должны убивать людей, - добавил он. - Разве это не запрещено?
- Лично я не так уж хорошо знаю церковные законы, - ответил Альтал, - но брат Бхейд, кажется, немного помешался, когда Яхаг убил Салкана.
- Такое бывает, - пожимая плечами, сказал Халор. - Мне следует внимательно присматривать за ним какое-то время. Он не арумец, поэтому у него нет к этому привычки. Арумец никогда не огорчается, когда ему нужно убить врага. А вот для священника из нижних земель... ну, думаю, ты понимаешь, о чем я.
- Можешь не объяснять, - ответил Альтал. Он бросил взгляд на Бхейда. - Впрочем, он, кажется, не слишком-то переживает.
- Вот об этом я и говорю, Альтал. Он должен переживать. Он только что потерял очень близкого друга, а затем совершил нечто абсолютно недозволенное. Меня немного беспокоит это отсутствующее выражение на его лице. Я бы некоторое время не подпускал его к острым предметам.
- Он не станет делать ничего такого, - с усмешкой проговорил Альтал.
- Возможно, если только он в полном рассудке. Но мне кажется, что сейчас он далеко не в своем уме.
- Я присмотрю за ним, - согласился Альтал. - А теперь давай-ка уберем эти трупы с глаз долой. Потом, я думаю, мы с Элиаром отведем Бхейда обратно в Дом и передадим в руки Эмми.
- Так будет лучше, - согласился Халор.
- Возможно, это займет какое-то время, - устало сказал лорд Дхакан два дня спустя, когда все они собрались в тронном зале Андины. - Мы не давали почти никаких объяснений членам суда, пока эта дикарка не ворвалась в Остос.
- Но мы не могли, Дхакан, - сказала Андина со своего трона. - Здесь все буквально кишело шпионами.
- Теперь уже нет, - пробормотала Лейта.
- К несчастью, это тоже способствовало вспышке недовольства, - подчеркнул Дхакан. - Не сомневаюсь, что они все получали деньги от врагов, но то, что в тюрьме вместе с лакеями и конюхами оказались высокопоставленные члены двора, бросает на весь судебный процесс тень произвола, к тому же многие аресты произведены без реальных на то оснований.
Дхакан устало провел рукой по лицу.
- Я не сомневаюсь в том, что Лейта правильно определила вражеских агентов, но ни один суд не примет это в качестве доказательства, - вздохнул он.
- Ты устал, Дхакан? - сочувственно спросила Андина.
- Да, моя эрайя, я немного утомился, - признался он. - Здесь была такая кутерьма.
- Может быть, поешь, а потом приляжешь поспать?
- Но у меня еще столько дел, - возразил он.
- Дела подождут. Иди спать, Дхакан.
- Но...
Она встала с трона.
- Отправляйся к себе в комнату! Немедленно! - приказала она, указывая на дверь.
- Слушаюсь, мамочка, - ответил он, слабо улыбнувшись. Затем повернулся и поплелся к двери.
- Обожаю этого старика, - нежно произнесла Андина.
- Никогда бы не догадалась, - сказал Лейта.
Тут в тронный зал Андины вошли Элиар и Гер.
- В Поме все закончилось, - доложил Элиар. - Твенгор выкурил войска противника из города, а там уж на них навалились Креутер с Дрейгоном.
- А где Халор? - спросил Альтал.
- Он просто прилип к этому окну, - ответил Гер. - Его оттуда не оттащишь даже лошадиной упряжкой.
- Он попросил меня сразу вернуться, - добавил Элиар, - на случай, если ему понадобится воспользоваться дверями. Я должен сказать тебе, что Твенгор скоро придет сюда за деньгами. Сержант считает, что после того, как Креутер и Дрейгон покончат с делами в Кейдоне и Маворе, нам следовало бы устроить собрание.
- Неплохая мысль, - согласился Альтал. - А как там Бхейд?
- Он очень много спал, - ответил Гер. - Эмми говорит, что это для него лучший способ успокоиться.
- Но он ведь поправится? - с волнением в голосе спросила Лейта.
- Он ведет себя несколько странно, когда Эмми позволяет ему проснуться, - сказал ей Гер. - Он говорит о чем-то таком, чего я не понимаю. Эмми дает ему высказаться, пока он ест, а затем снова усыпляет. Не волнуйся, Лейта. Эмми не допустит, чтобы он остался таким странным. Она его починит, даже если для этого ей придется разобрать его на части и снова собрать.
Лейта вздрогнула.
- Что за жуткая мысль.
- Ты же знаешь нашу Эмми, - сказал ей Гер.
***
Горожане, бежавшие при подходе войск Гелты, снова потянулись в город, и жизнь в Остосе практически вернулась в нормальное русло, когда к главным воротам прибыл вождь Твенгор в сопровождении герцога Бхердора. Альтал был несколько удивлен, увидев, что Твенгор по-прежнему избегал общения с крепким элем.
- А где Халор? - спросил густобородый вождь, после того как Альтал с ним рассчитался.
- Он уехал - по делу, - уклончиво ответил Альтал.
- Он часто бывает в разъездах.
- Ему нужно вести крупную войну.
- Именно об этом я и хотел с ним переговорить. Он много кричал о том, что собирается оставить в Кантоне какие-то постоянные войска, после того как мы хорошенько потреплем их армию. Раз уж я все равно иду домой в ту сторону, то подумал, что, может быть, нам с ним стоит потолковать.
- Вероятно, не помешает. Я смотрю, вы привезли с собой герцога Бхердора.
Твенгор кивнул.
- Он хороший парнишка, но настолько наивный, что городские торговцы сумели надуть его с налогами. Теперь же, когда Пома лежит в развалинах, ему придется все начинать с нуля. Я сказал ему, что все пойдет немного быстрее, если он на первых порах будет отдавать распоряжения из Остоса. Если ему потребуется отстроить Пому заново, ему понадобятся деньги, а значит, налоги. Бхердор хочет, чтобы народ Помы любил его, но если бы я оставил его там, торговцы налетели бы на него, как стая стервятников. Ему нужно время, чтобы научиться быть твердым, а здесь он может получить в этом наилучшую практику.
- А ты здорово изменился, вождь Твенгор.
- Ты имеешь в виду, теперь, когда я трезв?
- Да, и это тоже.
- Мне было ужасно жаль, когда я услышал о смерти этого рыжеволосого пастуха, - сказал Твенгор. - Те парни из Векти, что работали вместе со мной, были в большом горе. Кто-нибудь с этим все-таки разобрался?
- Брат Бхейд позаботился об этом.
- Я говорю не о похоронах, Альтал.
- Я тоже. Бхейд пронзил мечом того, кто убил Салкана!
- Священник? - с недоверием переспросил Твенгор. - Я думал, они не должны этого делать.
- Мне кажется, Бхейд решил, что это особенная ситуация.
- Мне никогда не понять этих жителей нижних земель, - сказал Твенгор.
***
Осенний холод уже оголил деревья, когда вражеские армии были выдворены с территории королевства Андины, а герцоги и вожди арумских кланов собрались в Остосе, чтобы обсудить дальнейшие действия.
- В конце концов все сводится к пополнению запасов продовольствия, - заметил герцог Нитрал, когда они собрались в одно неприветливое утро в зале для совещаний. - Когда на нас напали, выжигание пшеничных полей в центральной Треборее было оправданным, но сейчас, когда приходит зима, по-моему, мы все смотрим на это более здраво.
- Я могу ответить, - сказал герцог Олкар. - У меня есть немало знакомых среди торговцев зерном в Магу. Не сомневаюсь, что они несколько взвинтят цены, но в Перкуэйне полно пшеницы.
- Прежде всего нам нужно накормить крестьян, - заявила Андина. - Я не дам своим детям умереть с голоду.
- Твоим детям? - опешил Элиар.
- Она говорила с Эмми, Элиар, - предупредил своего Друга Гер, - а ты же знаешь, как Эмми относится к подобным вещам.
- Вы опустошите казну, моя эрайя, - предостерег лорд Дхакан.
- Тем хуже. Это крайний случай.
- Так молвила мать земли Треборейской, - нараспев произнесла Лейта. - Прислушайтесь к ней, дети, иначе она всех вас отправит спать без ужина.
- Не смешно, Лейта, - оборвала ее Андина.
- А мне понравилось, - заявил Гер, дерзко улыбаясь Андине.
- Сейчас в Перкуэйне все находится в некотором беспорядке, - предостерег герцог Нитрал Олкара. - Большинство захватчиков к западу от реки Остос сбежали в Перкуэйн, после того как Креутер и Дрейгон сняли осаду с Мавора, кроме того, там возникли какие-то странные религиозные распри.
- Они спорят о религии? - в изумлении спросил Твенгор. - Разве это не все равно что спорить о погоде?
- Иногда перкуэйнцы ведут себя странно, - пожимая плечами, сказал Нитрал. - Из-за того, что они сидят без дела, ожидая, когда вырастет пшеница, у них появляется слишком много времени для праздных раздумий.
- Торговцы зерном в Магу поклоняются только деньгам, - сказал Олкар. - Мы говорим с ними на одном языке, так что вполне можем поладить друг с другом.
- Мне кажется, все это приведет к тому, что мы окажемся на голодном пайке, - заметил сержант Халор. - Я знаю, что это против обычаев и против всего, чему нас учили, но, по-моему, нам лучше оседлать коней и сейчас же двинуться на Кантон.
- Воевать зимой? - с сомнением произнес Колейка Железная Челюсть. - Но это неподходящее время года.
- Это будет не совсем война, Колейка, - сказал ему Твенгор. - Все наемники, которые воевали на стороне Кантона, сбежали после того, как их побили Креутер и Дрейгон, а сам кантонский эрайо однажды утром на прошлой неделе умер при загадочных обстоятельствах. Нам остается лишь заехать в Кантон по дороге домой в Арум и предложить им сдаться. Мне кажется, они не будут с нами спорить, а вы как думаете?
- Твенгор дело говорит, джентльмены, - сказал вождь Альброн. - Давайте как можно скорее уйдем из Требореи. - Он слегка улыбнулся. - Не сомневаюсь, что мать земли Треборейской будет ужасно без нас скучать, но если мы начнем здесь шарить по ее погребам, она станет ворчать на нас.
Леди Астарель, которая сидела рядом с Альброном, толкнула его локтем в бок.
- Что? - спросил он ее, ласково улыбаясь.
- Спроси моего дядю, - коротко сказала она. - Сейчас.
- Сейчас не самый подходящий момент, дорогая.
- Давай, Альброн, пока не забыл.
- Может, это следует сделать в более домашней обстановке?
- Ты что, собираешься хранить это в тайне?
- Да нет, просто...
- Тогда давай, Альброн.
- Хорошо, дорогая. Альброн прокашлялся.
- Вождь Креутер, - официально обратился он.
- Да, вождь Альброн, - ответил Креутер. - Чем могу быть полезен?
На губах светлобородого плакандца играла едва заметная улыбка.
- Это серьезно, дядя, - одернула его Астарель.
- Прости, дорогая. Насколько я понимаю, вождь Альброн, у вас ко мне какая-то просьба?
- Я осмелюсь просить у вас, могущественный вождь, руки вашей племянницы Астарель, - объявил Альброн.
- Чудесная мысль! - воскликнул Креутер. - Мне бы и за сто лет такое не пришло в голову!
- Перестань, дядя! - вспыхнула Астарель.
- Я шучу, дитя мое, - широко улыбаясь, сказал ей Креутер. - А что ты думаешь по этому поводу? Знаешь, ведь все могло быть и хуже. Вождь Альброн не очень хорошо разбирается в лошадях, но, с другой стороны, он тоже не промах.
- О, - сказала Астарель с озорной улыбкой, - надеюсь, что так.
- Астарель! - возразил Альброн.
- Ну что ж, Астарель, - сказал Креутер, - если действительно таково ваше желание, я буду рад оказать вам услугу. Вождь Альброн, я даю вам разрешение жениться на моей племяннице. Все довольны?
- И тысячу лошадей, полагаю, - в задумчивости произнесла Астарель.
- Что-то я не совсем понимаю, дорогая, - признался Креутер.
- Мое приданое, дядя. Мне кажется, тысяча лошадей в самый раз - разумеется, вместе со свадебным платьем.
- Тысяча? - почти закричал Креутер. - Ты с ума сошла!
- Но ты же любишь меня, правда, дядя? Или ты просто хочешь от меня избавиться?
- Конечно, я люблю тебя, Астарель, но тысяча лошадей?..
- Тогда каждый в Плаканде узнает, насколько я дорога тебе, милый дядюшка Креутер, - нежно пропела она.
- Это ты ее надоумил, Альброн? - спросил Креутер.
- Вообще-то я впервые об этом слышу. - Альброн в полном ошеломлении посмотрел на Астарель. - И что мне прикажете делать с тысячью лошадей? - спросил он.
- Мне все равно, Альброн. Это моя цена. Я не какая-то там бродяжка с улицы.
Альброн и Креутер беспомощно переглянулись.
- Да, Астарель, - сказали они почти хором.
***
На центральную часть Требореи уже опустилась зима, когда королевский отряд выехал из Остоса на север, и над разоренными войной полями неслись холодные и хмурые серые тучи.
Отряд ненадолго заехал в Мавор, а затем, обогнув озеро, направился в Кейдон.
- Теперь я вас покину, моя эрайя, - сказал герцог Олкар. - Я буду торговаться с продавцами зерна сколько смогу, но они, без сомнения, попытаются ободрать меня как липку.
- Боюсь, тут ничего не поделаешь, Олкар, - сказала она. - Мне нужен хлеб для моего народа.
- Мне кажется, вы оба что-то упустили, - сказал Альтал. - В Кантоне есть хранилища зерна, а там войны не было... пока что. Когда мы возьмем город, зернохранилища станут нашей собственностью. Вы можете упомянуть об этом, когда станете торговаться с этими кровососами в Магу, герцог Олкар. На вашем месте я бы не стал бросаться такими словами, как "крайняя нужда" или "голод". Лучше говорите о "непредвиденных обстоятельствах" или "возможном ущербе".
- Вы наверняка занимались этим когда-то, лорд Альтал? - предположил Олкар.
- При случае мне действительно удавалось провернуть несколько хитроумных трюков, ваша светлость, - признался Альтал, - и между тем, чем занимаетесь вы, и тем, чем занимался я, разница не слишком велика, верно ведь?
Олкар неожиданно улыбнулся ему.
- Предполагается, что это секрет, лорд Альтал, - пожурил он его.
- У него все получится, Андина, - заверил Альтал эрайю Остоса. Затем вновь посмотрел на Олкара. - Ваша светлость, лучше не усердствуйте с переговорами, - посоветовал он. - Когда мы возьмем Кантон, я быстро осмотрю их зернохранилища и приеду к вам в Магу. Прежде чем бросать деньги на ветер, надо выяснить, как обстоят наши дела на самом деле.
- Я тоже так думаю, лорд Альтал, - согласился Олкар.
Прибыв во дворец герцога Олкара, они увидели, что капитаны Гелун и Вендан их уже ждут.
- Мы вынуждены с прискорбием сообщить вам, что вожди наших великих кланов героически пали во время последней войны, - без тени улыбки объявил великан Вендан.
- Весь Арум скорбит вместе с тобой, доблестный капитан, - пропел Альброн.
- Таким образом, мы выполнили все формальности? - спросил капитан Гелун.
- По-моему, да, - согласился Твенгор. - Но мы не дадим нашей скорби сломить нас, верно?
- Я вполне могу пережить эту скорбь, - ответил Гелун.
- А кто займет их место? - напрямик спросил Колейка Железная Челюсть.
- Боюсь, пока что это не совсем ясно, - сообщил Вендан. - Наследников по прямой линии нет - только какие-то троюродные братья да несколько племянников, вот и все.
- Есть здесь кто-нибудь, кто умеет произноси