Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Вор и книга демона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
мая меча, он ринулся вперед, всем своим весом налегая на рукоять. Затем нанес еще удар, и яркая кровь хлынула изо рта Яхага. Яхаг вскрикнул и в отчаянии ухватился за лезвие, которое Бхейд методично вбивал в его тело. Лицо Бхейда исказилось ненавистью, и он снова навалился на рукоять меча. Яхаг застонал, и руки его, державшие клинок, разжались и повисли. Бхейд ударил в последний раз, и Альтал ясно услышал, как острие меча скрипнуло по стальным латам на спине Яхага. В какое-то мгновение Альтал увидел, как в глазах Яхага мелькнуло слабое подобие выражения благодарности, а затем закованный в черные латы дикарь покачнулся и рухнул рядом с неподвижным телом Салкана. Бхейд в ужасе посмотрел на убитого им человека и того, кто только что погиб за него, и заплакал безутешно, как ребенок. Вдруг в воздухе снова возникло то странное мерцание, и откуда-то из пустоты выскочил Хном, схватил ошарашенного Аргана за руку и утащил его в дверь, за которой виднелись языки пламени. Дверь снова исчезла - равно как и закованные в черные латы некверцы, стоявшие на страже у всех дверей тронного зала. - Убери от меня свою ногу, ты, вонючая ведьма! - взвившийся голос Андины разорвал гнетущую тишину, в которую была погружена вся тронная зала, в то время как дикий плач затих, а пение Кинжала стало слышнее. Глаза Гелты расширились от удивления, а рука мгновенно потянулась к рукояти меча. - Не стоит, - предупредил ее Халор. - Десяток стрел направлены сейчас прямо вам в сердце, мадам. Если ваш меч хоть на дюйм покажется из ножен, вам конец. Гелта застыла на месте. - Убирайся с моего трона! - приказала Андина, вставая и срывая свои кандалы. Гелта с неприкрытым изумлением уставилась на нее. - Этого не могло произойти, - воскликнула она. - Но это произошло! - сказала ей Андина. - А теперь пошевеливайся, или я сама проткну тебя топором. - У меня есть армия! - пригрозила Гелта. - Они уничтожат весь этот город! - Ты разве не видела, что произошло? - спросил Альтал. - Твоя армия исчезла вместе с Яхагом. Ты совсем одна, Гелта. - Свяжите эту вонючую корову! - приказала Андина, - и бросьте ее в тюремную башню! Дворцовые гвардейцы набросились на отбивающуюся Королеву Ночи, и Альтал тщательно заковал ее запястья и щиколотки в кандалы, которые раньше были на Андине. Гвардейцы потащили Гелту к боковой двери, а пение Кинжала звучало все громче и громче. - Подождите минуту, пожалуйста, - сказал Элиар, выдергивая свой меч из неподвижного тела Яхага. - Я должен кое-что показать пленнице. Гелта повернулась спиной к двери. Элиар вложил в ножны меч и достал Кинжал. - По-моему, прежде чем уйти, ты должна увидеть вот это, - холодно произнес Элиар. Он выставил Кинжал, обратив плоскость его клинка прямо в глаза Гелты. Гелта вскрикнула в агонии, пытаясь поднять руки и защитить ими глаза. Она отпрянула назад к двери, и дверь мягко открылась за ее спиной. Королева Ночи повалилась через порог и... исчезла. - Что ты сделал? - спросила Андина у Элиара, и от ее голоса задрожали оконные стекла. - Эмми сказала, чтобы я сделал это, Андина, - сказал Элиар, пытаясь свалить вину на другого, - Это была не моя идея. - Я хотела заточить эту вонючую корову в тюремную башню. - По-моему, Эмми только что стащила у тебя дверной коврик, дорогая, - шепнула Лейта. - Теперь тебе придется вытирать ноги обо что-то другое. - Где она, Элиар? - настаивала Андина. - Куда ее утащила эта дверь? - Теперь она в Доме, Андина, - ответил Элиар. - Эмми приготовила для нее специальную комнату. Это прекрасная комната - если не считать того, что в ней нет дверей. Со слов Эмми я понял, что Гелте раньше удавалось бежать из тюрем. Но из этой тюрьмы ей не сбежать. - И как долго Эмми намерена держать ее там? - Она не сказала, - пожимая плечами, ответил Элиар, - но на ее лице я ясно прочел "всегда". - Всегда! - Глаза Андины расширились от ужаса. - По крайней мере вечность, - сказал Элиар. - Или, может быть, чуть дольше. В тронном зале Андины внезапно воцарилась тишина, прерываемая лишь безутешными рыданиями Бхейда. ЧАСТЬ ШЕСТАЯ ЛЕЙТА ГЛАВА 35 - Никаких шансов, Альтал, - печально сказал сержант Халор. - Он умер. - Сержант прав, Альтал, - раздался тихий голос Двейи. - Мы потеряли Салкана. - Неужели ты ничего не можешь сделать, Эм? - Боюсь, что нет. Альтал выругался. - Я чувствую то же самое, - сказал Халор. - Мне действительно нравился этот парнишка. Думаю, и всем остальным тоже. - По-моему, Бхейд очень тяжело переживает его смерть. - И все же он поступил правильно, - Халор пнул ногой распростертое на полу тело закованного в черные латы Яхага. - Кстати, кем был этот парень? - Я не совсем уверен, сержант, - признался Альтал. - Похоже, он был вроде как не из шайки Генда и подчинялся только Аргану. Тут много такого, чего я не понял. - И тем не менее мы победили. И это главное. Халор нахмурился. - Я думал, священники не должны убивать людей, - добавил он. - Разве это не запрещено? - Лично я не так уж хорошо знаю церковные законы, - ответил Альтал, - но брат Бхейд, кажется, немного помешался, когда Яхаг убил Салкана. - Такое бывает, - пожимая плечами, сказал Халор. - Мне следует внимательно присматривать за ним какое-то время. Он не арумец, поэтому у него нет к этому привычки. Арумец никогда не огорчается, когда ему нужно убить врага. А вот для священника из нижних земель... ну, думаю, ты понимаешь, о чем я. - Можешь не объяснять, - ответил Альтал. Он бросил взгляд на Бхейда. - Впрочем, он, кажется, не слишком-то переживает. - Вот об этом я и говорю, Альтал. Он должен переживать. Он только что потерял очень близкого друга, а затем совершил нечто абсолютно недозволенное. Меня немного беспокоит это отсутствующее выражение на его лице. Я бы некоторое время не подпускал его к острым предметам. - Он не станет делать ничего такого, - с усмешкой проговорил Альтал. - Возможно, если только он в полном рассудке. Но мне кажется, что сейчас он далеко не в своем уме. - Я присмотрю за ним, - согласился Альтал. - А теперь давай-ка уберем эти трупы с глаз долой. Потом, я думаю, мы с Элиаром отведем Бхейда обратно в Дом и передадим в руки Эмми. - Так будет лучше, - согласился Халор. - Возможно, это займет какое-то время, - устало сказал лорд Дхакан два дня спустя, когда все они собрались в тронном зале Андины. - Мы не давали почти никаких объяснений членам суда, пока эта дикарка не ворвалась в Остос. - Но мы не могли, Дхакан, - сказала Андина со своего трона. - Здесь все буквально кишело шпионами. - Теперь уже нет, - пробормотала Лейта. - К несчастью, это тоже способствовало вспышке недовольства, - подчеркнул Дхакан. - Не сомневаюсь, что они все получали деньги от врагов, но то, что в тюрьме вместе с лакеями и конюхами оказались высокопоставленные члены двора, бросает на весь судебный процесс тень произвола, к тому же многие аресты произведены без реальных на то оснований. Дхакан устало провел рукой по лицу. - Я не сомневаюсь в том, что Лейта правильно определила вражеских агентов, но ни один суд не примет это в качестве доказательства, - вздохнул он. - Ты устал, Дхакан? - сочувственно спросила Андина. - Да, моя эрайя, я немного утомился, - признался он. - Здесь была такая кутерьма. - Может быть, поешь, а потом приляжешь поспать? - Но у меня еще столько дел, - возразил он. - Дела подождут. Иди спать, Дхакан. - Но... Она встала с трона. - Отправляйся к себе в комнату! Немедленно! - приказала она, указывая на дверь. - Слушаюсь, мамочка, - ответил он, слабо улыбнувшись. Затем повернулся и поплелся к двери. - Обожаю этого старика, - нежно произнесла Андина. - Никогда бы не догадалась, - сказал Лейта. Тут в тронный зал Андины вошли Элиар и Гер. - В Поме все закончилось, - доложил Элиар. - Твенгор выкурил войска противника из города, а там уж на них навалились Креутер с Дрейгоном. - А где Халор? - спросил Альтал. - Он просто прилип к этому окну, - ответил Гер. - Его оттуда не оттащишь даже лошадиной упряжкой. - Он попросил меня сразу вернуться, - добавил Элиар, - на случай, если ему понадобится воспользоваться дверями. Я должен сказать тебе, что Твенгор скоро придет сюда за деньгами. Сержант считает, что после того, как Креутер и Дрейгон покончат с делами в Кейдоне и Маворе, нам следовало бы устроить собрание. - Неплохая мысль, - согласился Альтал. - А как там Бхейд? - Он очень много спал, - ответил Гер. - Эмми говорит, что это для него лучший способ успокоиться. - Но он ведь поправится? - с волнением в голосе спросила Лейта. - Он ведет себя несколько странно, когда Эмми позволяет ему проснуться, - сказал ей Гер. - Он говорит о чем-то таком, чего я не понимаю. Эмми дает ему высказаться, пока он ест, а затем снова усыпляет. Не волнуйся, Лейта. Эмми не допустит, чтобы он остался таким странным. Она его починит, даже если для этого ей придется разобрать его на части и снова собрать. Лейта вздрогнула. - Что за жуткая мысль. - Ты же знаешь нашу Эмми, - сказал ей Гер. *** Горожане, бежавшие при подходе войск Гелты, снова потянулись в город, и жизнь в Остосе практически вернулась в нормальное русло, когда к главным воротам прибыл вождь Твенгор в сопровождении герцога Бхердора. Альтал был несколько удивлен, увидев, что Твенгор по-прежнему избегал общения с крепким элем. - А где Халор? - спросил густобородый вождь, после того как Альтал с ним рассчитался. - Он уехал - по делу, - уклончиво ответил Альтал. - Он часто бывает в разъездах. - Ему нужно вести крупную войну. - Именно об этом я и хотел с ним переговорить. Он много кричал о том, что собирается оставить в Кантоне какие-то постоянные войска, после того как мы хорошенько потреплем их армию. Раз уж я все равно иду домой в ту сторону, то подумал, что, может быть, нам с ним стоит потолковать. - Вероятно, не помешает. Я смотрю, вы привезли с собой герцога Бхердора. Твенгор кивнул. - Он хороший парнишка, но настолько наивный, что городские торговцы сумели надуть его с налогами. Теперь же, когда Пома лежит в развалинах, ему придется все начинать с нуля. Я сказал ему, что все пойдет немного быстрее, если он на первых порах будет отдавать распоряжения из Остоса. Если ему потребуется отстроить Пому заново, ему понадобятся деньги, а значит, налоги. Бхердор хочет, чтобы народ Помы любил его, но если бы я оставил его там, торговцы налетели бы на него, как стая стервятников. Ему нужно время, чтобы научиться быть твердым, а здесь он может получить в этом наилучшую практику. - А ты здорово изменился, вождь Твенгор. - Ты имеешь в виду, теперь, когда я трезв? - Да, и это тоже. - Мне было ужасно жаль, когда я услышал о смерти этого рыжеволосого пастуха, - сказал Твенгор. - Те парни из Векти, что работали вместе со мной, были в большом горе. Кто-нибудь с этим все-таки разобрался? - Брат Бхейд позаботился об этом. - Я говорю не о похоронах, Альтал. - Я тоже. Бхейд пронзил мечом того, кто убил Салкана! - Священник? - с недоверием переспросил Твенгор. - Я думал, они не должны этого делать. - Мне кажется, Бхейд решил, что это особенная ситуация. - Мне никогда не понять этих жителей нижних земель, - сказал Твенгор. *** Осенний холод уже оголил деревья, когда вражеские армии были выдворены с территории королевства Андины, а герцоги и вожди арумских кланов собрались в Остосе, чтобы обсудить дальнейшие действия. - В конце концов все сводится к пополнению запасов продовольствия, - заметил герцог Нитрал, когда они собрались в одно неприветливое утро в зале для совещаний. - Когда на нас напали, выжигание пшеничных полей в центральной Треборее было оправданным, но сейчас, когда приходит зима, по-моему, мы все смотрим на это более здраво. - Я могу ответить, - сказал герцог Олкар. - У меня есть немало знакомых среди торговцев зерном в Магу. Не сомневаюсь, что они несколько взвинтят цены, но в Перкуэйне полно пшеницы. - Прежде всего нам нужно накормить крестьян, - заявила Андина. - Я не дам своим детям умереть с голоду. - Твоим детям? - опешил Элиар. - Она говорила с Эмми, Элиар, - предупредил своего Друга Гер, - а ты же знаешь, как Эмми относится к подобным вещам. - Вы опустошите казну, моя эрайя, - предостерег лорд Дхакан. - Тем хуже. Это крайний случай. - Так молвила мать земли Треборейской, - нараспев произнесла Лейта. - Прислушайтесь к ней, дети, иначе она всех вас отправит спать без ужина. - Не смешно, Лейта, - оборвала ее Андина. - А мне понравилось, - заявил Гер, дерзко улыбаясь Андине. - Сейчас в Перкуэйне все находится в некотором беспорядке, - предостерег герцог Нитрал Олкара. - Большинство захватчиков к западу от реки Остос сбежали в Перкуэйн, после того как Креутер и Дрейгон сняли осаду с Мавора, кроме того, там возникли какие-то странные религиозные распри. - Они спорят о религии? - в изумлении спросил Твенгор. - Разве это не все равно что спорить о погоде? - Иногда перкуэйнцы ведут себя странно, - пожимая плечами, сказал Нитрал. - Из-за того, что они сидят без дела, ожидая, когда вырастет пшеница, у них появляется слишком много времени для праздных раздумий. - Торговцы зерном в Магу поклоняются только деньгам, - сказал Олкар. - Мы говорим с ними на одном языке, так что вполне можем поладить друг с другом. - Мне кажется, все это приведет к тому, что мы окажемся на голодном пайке, - заметил сержант Халор. - Я знаю, что это против обычаев и против всего, чему нас учили, но, по-моему, нам лучше оседлать коней и сейчас же двинуться на Кантон. - Воевать зимой? - с сомнением произнес Колейка Железная Челюсть. - Но это неподходящее время года. - Это будет не совсем война, Колейка, - сказал ему Твенгор. - Все наемники, которые воевали на стороне Кантона, сбежали после того, как их побили Креутер и Дрейгон, а сам кантонский эрайо однажды утром на прошлой неделе умер при загадочных обстоятельствах. Нам остается лишь заехать в Кантон по дороге домой в Арум и предложить им сдаться. Мне кажется, они не будут с нами спорить, а вы как думаете? - Твенгор дело говорит, джентльмены, - сказал вождь Альброн. - Давайте как можно скорее уйдем из Требореи. - Он слегка улыбнулся. - Не сомневаюсь, что мать земли Треборейской будет ужасно без нас скучать, но если мы начнем здесь шарить по ее погребам, она станет ворчать на нас. Леди Астарель, которая сидела рядом с Альброном, толкнула его локтем в бок. - Что? - спросил он ее, ласково улыбаясь. - Спроси моего дядю, - коротко сказала она. - Сейчас. - Сейчас не самый подходящий момент, дорогая. - Давай, Альброн, пока не забыл. - Может, это следует сделать в более домашней обстановке? - Ты что, собираешься хранить это в тайне? - Да нет, просто... - Тогда давай, Альброн. - Хорошо, дорогая. Альброн прокашлялся. - Вождь Креутер, - официально обратился он. - Да, вождь Альброн, - ответил Креутер. - Чем могу быть полезен? На губах светлобородого плакандца играла едва заметная улыбка. - Это серьезно, дядя, - одернула его Астарель. - Прости, дорогая. Насколько я понимаю, вождь Альброн, у вас ко мне какая-то просьба? - Я осмелюсь просить у вас, могущественный вождь, руки вашей племянницы Астарель, - объявил Альброн. - Чудесная мысль! - воскликнул Креутер. - Мне бы и за сто лет такое не пришло в голову! - Перестань, дядя! - вспыхнула Астарель. - Я шучу, дитя мое, - широко улыбаясь, сказал ей Креутер. - А что ты думаешь по этому поводу? Знаешь, ведь все могло быть и хуже. Вождь Альброн не очень хорошо разбирается в лошадях, но, с другой стороны, он тоже не промах. - О, - сказала Астарель с озорной улыбкой, - надеюсь, что так. - Астарель! - возразил Альброн. - Ну что ж, Астарель, - сказал Креутер, - если действительно таково ваше желание, я буду рад оказать вам услугу. Вождь Альброн, я даю вам разрешение жениться на моей племяннице. Все довольны? - И тысячу лошадей, полагаю, - в задумчивости произнесла Астарель. - Что-то я не совсем понимаю, дорогая, - признался Креутер. - Мое приданое, дядя. Мне кажется, тысяча лошадей в самый раз - разумеется, вместе со свадебным платьем. - Тысяча? - почти закричал Креутер. - Ты с ума сошла! - Но ты же любишь меня, правда, дядя? Или ты просто хочешь от меня избавиться? - Конечно, я люблю тебя, Астарель, но тысяча лошадей?.. - Тогда каждый в Плаканде узнает, насколько я дорога тебе, милый дядюшка Креутер, - нежно пропела она. - Это ты ее надоумил, Альброн? - спросил Креутер. - Вообще-то я впервые об этом слышу. - Альброн в полном ошеломлении посмотрел на Астарель. - И что мне прикажете делать с тысячью лошадей? - спросил он. - Мне все равно, Альброн. Это моя цена. Я не какая-то там бродяжка с улицы. Альброн и Креутер беспомощно переглянулись. - Да, Астарель, - сказали они почти хором. *** На центральную часть Требореи уже опустилась зима, когда королевский отряд выехал из Остоса на север, и над разоренными войной полями неслись холодные и хмурые серые тучи. Отряд ненадолго заехал в Мавор, а затем, обогнув озеро, направился в Кейдон. - Теперь я вас покину, моя эрайя, - сказал герцог Олкар. - Я буду торговаться с продавцами зерна сколько смогу, но они, без сомнения, попытаются ободрать меня как липку. - Боюсь, тут ничего не поделаешь, Олкар, - сказала она. - Мне нужен хлеб для моего народа. - Мне кажется, вы оба что-то упустили, - сказал Альтал. - В Кантоне есть хранилища зерна, а там войны не было... пока что. Когда мы возьмем город, зернохранилища станут нашей собственностью. Вы можете упомянуть об этом, когда станете торговаться с этими кровососами в Магу, герцог Олкар. На вашем месте я бы не стал бросаться такими словами, как "крайняя нужда" или "голод". Лучше говорите о "непредвиденных обстоятельствах" или "возможном ущербе". - Вы наверняка занимались этим когда-то, лорд Альтал? - предположил Олкар. - При случае мне действительно удавалось провернуть несколько хитроумных трюков, ваша светлость, - признался Альтал, - и между тем, чем занимаетесь вы, и тем, чем занимался я, разница не слишком велика, верно ведь? Олкар неожиданно улыбнулся ему. - Предполагается, что это секрет, лорд Альтал, - пожурил он его. - У него все получится, Андина, - заверил Альтал эрайю Остоса. Затем вновь посмотрел на Олкара. - Ваша светлость, лучше не усердствуйте с переговорами, - посоветовал он. - Когда мы возьмем Кантон, я быстро осмотрю их зернохранилища и приеду к вам в Магу. Прежде чем бросать деньги на ветер, надо выяснить, как обстоят наши дела на самом деле. - Я тоже так думаю, лорд Альтал, - согласился Олкар. Прибыв во дворец герцога Олкара, они увидели, что капитаны Гелун и Вендан их уже ждут. - Мы вынуждены с прискорбием сообщить вам, что вожди наших великих кланов героически пали во время последней войны, - без тени улыбки объявил великан Вендан. - Весь Арум скорбит вместе с тобой, доблестный капитан, - пропел Альброн. - Таким образом, мы выполнили все формальности? - спросил капитан Гелун. - По-моему, да, - согласился Твенгор. - Но мы не дадим нашей скорби сломить нас, верно? - Я вполне могу пережить эту скорбь, - ответил Гелун. - А кто займет их место? - напрямик спросил Колейка Железная Челюсть. - Боюсь, пока что это не совсем ясно, - сообщил Вендан. - Наследников по прямой линии нет - только какие-то троюродные братья да несколько племянников, вот и все. - Есть здесь кто-нибудь, кто умеет произноси

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору