Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Вор и книга демона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
Ты очень сильно ее любишь, правда? - И даже немного сильнее. Так вот, оба клана просто бродят, как они считают, по горным перевалам. Я поставлю тебя у двери, находящейся неподалеку от их лагеря, а потом подойду к ним и передам распоряжения относительно их маршрута. Мне нужно знать, как они на это отреагируют и как именно они собираются избежать исполнения того, что я им скажу. Нам не нужно сюрпризов. - Я постараюсь все разузнать, - пообещала она. Они свернули в боковой коридор, и прямо перед собой Альтал увидел армию арумцев. - Нужно держаться подальше, Лейта, - сказал он ей. - Подожди здесь. Когда Альтал подходил к лагерю, он, как всегда, ощутил особое чувство какого-то нарушения. Он довольно ясно мог различить коридор, но в то же время краешком глаза видел горы Кагвера: и горы, и коридор были как бы слиты воедино. Расстояния не соответствовали друг другу, так что одетые в килты часовые маршировали почти на одном месте, сопровождая Альтала к штабному шатру. - Доброе утро, джентльмены, - войдя в шатер, поприветствовал Альтал парочку, - что веселого скажете? - Ничего веселого, - буркнул прыщавый Смеугор. - Это невыносимо, Альтал. Мы вожди кланов, а вы заставляете нас терпеть неудобства вместе с простыми солдатами. Это оскорбительно. - Вы получили деньги, вождь Смеугор, - напомнил Альтал. - Теперь их надо отработать. - Что там затевается? - спросил желтоволосый Таури. - Кантонцы вторглись на территорию Остоса, - ответил Альтал, - так что нам, похоже, надо поторапливаться. Вам следует созвать к себе командующих армией. Мне нужно обсудить с ними кое-какие детали. - Мы вожди кланов, Альтал, - высокомерно заявил Смеугор. - Мы сами будем отдавать приказы своим командующим. - Простите за прямоту, вождь Смеугор, - сказал Альтал, - но вы двое ни шиша не понимаете в военных действиях. Я хочу убедиться, что ваши командиры точно знают, что происходит и чего я от них хочу. Нам не нужны никакие недомолвки. - Вы зарываетесь, Альтал, - заявил Таури. - Мы сами будем решать, какие распоряжения отдавать своим подчиненным. - В таком случае с этого момента я перестаю вам платить. Поворачивайте и возвращайтесь назад в свой Арум. - Но у нас же есть соглашение! - воскликнул Смеугор. - Вы не можете просто так отступить от него! - Я это уже сделал. Либо позовите своих командующих, либо собирайте вещи и возвращайтесь домой. Я говорю от имени эрайи Андины, и вы сделаете так, как велю я, иначе я немедленно дам вам отставку. Таури повернулся к часовому, стоявшему у входа в шатер. - Эй, ты, как там тебя... сбегай-ка за Венданом и Гелуном, да поживей. - Слушаюсь, мой вождь, - ответил часовой. Как только Таури отвернулся, Альтал заметил, как по лицу часового скользнула презрительная усмешка. Очевидно, эти двое вождей-предателей не пользовались среди своих соплеменников большим уважением. - О чем именно вы собираетесь с нами говорить, Альтал? - спросил Смеугор, прищурив глаза. - Захватчики продвигаются быстрее, чем нам это нужно. Мы готовим им теплую встречу и не хотим, чтобы они прибыли раньше срока. Мне нужно, чтобы вы их задержали. - Но это далеко отсюда, - запротестовал Таури. - Как мы можем добраться туда вовремя, чтобы помочь делу? - Это называется "бегом", вождь Таури. Все равно что идти пешком, только быстрее. - Мне не нравится ваш тон, Альтал. - Тем хуже, не правда ли? Вы почти месяц в пути и при этом не слишком далеко продвинулись. Теперь вам предстоит наверстать упущенное. Это война, джентльмены, а не послеобеденная прогулка. Советую вам дать распоряжение своим людям сниматься с лагеря. Вы отправляетесь менее чем через час. - Вы посылали за нами, мой вождь? - спросил худощавый человек, вид которого выдавал в нем профессионального военного, когда он и еще один очень высокий мужчина вошли в палатку. - Да, Гелун, - ответил Таури. - Это Альтал, один из подчиненных нашей нанимательницы. У него к вам есть кое-какие распоряжения - если можно, поговорите за дверью. Мы с вождем Смеугором собираемся позавтракать и не хотели бы, чтоб нам мешали. - Слушаюсь вас, мой вождь, - ответил капитан Гелун, отдавая честь. - Пойдемте, пожалуйста, с нами, Альтал, тогда мы сможем обсудить все подробнее. - Конечно, - ответил Альтал. Он коротко поклонился Смеугору и Таури. - Приятного аппетита, джентльмены, но не растягивайте это удовольствие надолго. После этого вслед за двумя военными командирами он вышел из палатки. - Мне это мерещится или в воздухе действительно запахло враждой? - тихо спросил высокий солдат, пришедший вместе с капитаном Гелуном. - Вы ведь капитан Вендан, не так ли? - спросил Альтал. - К вашим услугам, Альтал, - с преувеличенной торжественностью ответил великан. - Надеюсь, что так. Мне все же не удалось достучаться до этой парочки. - Странно, - с ехидной ухмылкой сказал Гелун. - А нам с Венданом без труда удается убедить их в том, что надо двигаться дальше - разве только по собственной забывчивости мы говорим им, что неплохо бы проходить больше одной мили в день. - И что дернуло твою эрайю взвалить нам на шею эту никудышную парочку, Альтал? - спросил Вендан. - Осторожнее, Вендан, - предупредил Гелун. - Ты не должен говорить так о наших достопочтенных вождях в присутствии людей. Это вредит их моральным воззрениям. - Эрайя Андина не совсем понимает общественное устройство Арума, джентльмены, - без смущения ответил Альтал. - Она думала, что во всех кланах действует тот же порядок, что и в клане Твенгора. Твенгор лично ведет своих людей. Я пытался объяснить ей, что Смеугор и Таури не такие, но мне не удалось ее разубедить. По-видимому, она до сих пор считает, что они настоящие генералы. Она слишком молода. - В конце концов у всех это проходит со временем, - сказал Гелун. - Вот наша палатка, Альтал. Входи, и приступим к делу. - Я принес карту, - сказал Альтал, как только они вошли в палатку, стоявшую не более чем в десяти футах от штабного шатра. Он сунул руку под рубаху и достал оттуда одну из карт, аккуратно начерченных Халором. Затем развернул ее и разложил на грубо вытесанном столе. - Армия кантонцев совершила вторжение на прошлой неделе, они двигаются к этим трем городам. Нам необходимо, чтобы вы их задержали. - Кто главнокомандующий в нашей армии? - спросил Вендан. - Вы знакомы с сержантом Халором? - О да, - ответил Вендан. - Мы с ним пару раз воевали друг против друга. Откровенно говоря, если у тебя есть Халор, никто из нас тебе уже не нужен. - Неужели он так хорош? - спросил Гелун. - Не стоит идти против него, если можешь этого избежать. Гелун выругался. - А знаешь ли ты, Альтал, что значит сдерживать войско противника? - спросил он. - В основном это значит устраивать засады и рушить мосты, разве нет? - Занимайся-ка лучше политикой и дипломатией, Альтал, - сказал Вендан. - А война - это дело другое. Солдатам нужно питаться несколько раз в день. Лучший способ остановить их - сделать так, чтобы вокруг них не было никакой еды. Сейчас близится время уборки урожая - вероятно, кантонцы ждали его, чтобы напасть. Надеюсь, твоя эрайя не слишком дорожит нынешним урожаем пшеницы, потому что после того, как мы с Гелуном войдем в приграничные земли, его там уже не будет. Мы сожжем все в пятидесяти милях по обе стороны от границы. - И отравим каждый колодец, который нам попадется, - добавил Гелун. - Отравите? - поразился Альтал. - Доходит и до такого, - объяснил Гелун. - Если взять лошадь или корову, погибшую неделю назад, и бросить ее в колодец, эту воду уже нельзя будет пить. - А если нет подходящей скотины, во время войны всегда найдутся трупы людей, лежащие повсюду. Мертвый человек воняет еще хуже, чем дохлая корова, - добавил Вендан. Альтал передернулся. - Вы думаете, вам удастся заставить вождей Смеугора и Таури не вмешиваться в это? - Все, что находится за пределами одной мили от их шатра, - это все равно что на другом конце света, - ухмыльнулся Гелун. - Наши доблестные военачальники не любят прилагать усилий. Мы с Венданом стоим навытяжку, когда они нам что-то приказывают, но как только мы оказываемся там, где они нас не видят и не слышат, мы делаем то, что действительно нужно. Передай сержанту Халору, что захватчики придут от нас к нему ужасно голодные и измученные жаждой. Он знает, что с ними делать дальше. - И все-таки оставь нам карту, - добавил долговязый Вендан. - А теперь, прости, но нам нужно отдать своим людям приказ к отправлению. - Доброго пути, - сказал Альтал и вышел из палатки. - Альтал, ты остался таким же неотесанным, как был, - заметила Лейта, когда он снова подошел к ней. - Не слишком ли ты грубо обошелся со Смеугором и Таури? - Могло быть и хуже. О чем они говорили, когда я ушел? - Они ужасно раздражены и крайне обеспокоены. После общего совета им так и не удалось связаться с Гендом, так что они на самом деле не знают, что им делать. В принципе, послания им и от них носит Арган, но они не видели его уже несколько недель. Они в совершенной растерянности и очень напуганы. Им прекрасно известно, что если они сделают что-нибудь не так, Генд, скорее всего, накажет их - и это наказание неотвратимо. - Какой кошмар, - ухмыляясь ответил Альтал. - Лучше вернемся в башню, пока Халор не начал лезть на стены. - Есть что-то еще, Альтал, - сказала Лейта, нахмурившись в легком беспокойстве, - но я не могу уловить, что именно. - Да? - Арган - это тот, кто набирает для Генда шпионов, обычно предлагая им взятки. По крайней мере, так он делал в Векти. В Треборее он действует несколько иначе. Он по-прежнему подкупает разных должностных лиц, но от Смеугора и Таури я все время слышала слово "обращение в веру", и это их пугает. Они рады получать деньги от Аргана, но, похоже, он привязывает к этим приманкам какие-то свои ниточки. - Это все, что нам нужно знать, - ответил Альтал. - Ненавижу, когда религия вмешивается в политику. - Я просто подумала, что тебе следует об этом знать, Альтал. - Большое спасибо. - Вдруг он остановился. - А как дела у Бхейда? Гер сказал, что он выглядел несколько встревоженным, когда ты открыла перед ним некие двери... ты знаешь, о чем я. Она хихикнула. - Он был не совсем готов воспринимать некоторые вещи. Идеи он спокойно пропускал через себя, а вот чувства доставили ему некоторое беспокойство. - Хочешь совет, Лейта? - осторожно сказал Альтал, когда они подошли к лестнице, ведущей в башню. - Смотря какой. - Будь пока что немного полегче с Бхейдом. - Что ты имеешь в виду под словом "полегче"? - Перестань вводить его в краску при каждом удобном случае. Брось все эти "непристойные мысли" - по крайней мере до тех пор, пока он не привыкнет к тому, что у него в голове посторонние. - Но он такой очаровательный, когда краснеет, - возразила она. - Найди себе другое развлечение. У меня сильное подозрение, что вскоре он нам понадобится в добром здравии и рассудке, так что оставь пока свои ужимки и намеки. Он никуда от тебя не убежит, Лейта, так что веди себя прилично. - Да, папочка, - послушно ответила она. - Это что еще такое? - Ты говоришь совсем по-отцовски, Альтал. Знаешь, ты все время так себя ведешь - вероятно, потому, что мы все для тебя как дети. Ты не слишком похож на отца, но у меня другого нет, дорогой папочка. - Ну хватит, Лейта! - Может, отшлепаешь меня по попке своей рукой? - страстно спросила она, хлопая ресницами. - Оставь! - Хорошо, папочка, - послушно ответила она. *** Стража у ворот Кейдона долго расспрашивала Альтала, Элиара и сержанта Халора, прежде чем разрешить им войти в город, и когда они втроем направились наконец по узким улицам к дворцу герцога Олкара, Альтал просто кипел от возмущения. - Это же военное время, Альтал, - объяснял сержант Халор. - Эти люди плохо бы исполняли свою службу, если бы пропустили нас просто так. - Но я ведь показал им пропуск с подписью Андины, - возразил Альтал, размахивая листком бумаги. - Не сомневаюсь, это впечатляет, однако немного найдется простых солдат, которые умеют читать. Стражники поступали так, как должны были. Перестань кипятиться. - По-моему, стены неплохие, - заметил Элиар. - Довольно крепкие, - согласился Халор. - Пожалуй, немного скучноваты, но это можно исправить, внеся кое-какие нововведения. - Что за нововведения? - Подумай, Элиар. Что бы ты добавил к стенам, чтобы испортить жизнь тому, кто хочет проникнуть в твой город? - Может быть, надстроить выступ? - Не помешает. На плоские стены залезть проще. Что еще? - Может, редуты? Такие башни, которые торчат по углам, чтобы лучники могли стрелять во всех, кто лезет по штурмовым лестницам. - Это тоже может пригодиться. - Почему ты все время это делаешь, Халор? - спросил Альтал. - Что делаю? - Постоянно устраиваешь проверки. Халор пожал плечами. - Я должен быть учителем, Альтал. А учителя всегда устраивают проверки. Но окончательный экзамен дает враг. Если мой ученик остается в живых после битвы, он выдержал экзамен. Лучше сохрани грамоту, которую дала тебе Андина. Вот там - дворец герцога, а мы не можем позволить себе тратить время на то, чтобы прохлаждаться в ожидании, сидя в какой-нибудь прихожей. Благодаря грамоте, выданной Андиной, их немедленно пригласили в роскошную приемную герцога Олкара. Герцог Кейдона оказался полноватым человеком средних лет, консервативно одетым и с каким-то надутым выражением лица. - Все это очень плохо для дела, лорд Альтал, - пожаловался он, после того как они уселись. - Весь мой город забит деревенскими мужланами, которые ждут, что их будут кормить. - Там, в деревнях, их убивают захватчики, ваша светлость, - подчеркнул Альтал. - Если к следующей весне всех крестьян перебьют, кто же будет сеять? - Полагаю, никто, - нехотя согласился Олкар. - Но ведь эта война будет недолгой? У меня товар, который я должен вывезти, а на дорогах теперь небезопасно. - Скорее всего, будет еще хуже, ваша светлость, - напрямик сказал ему Халор. - Вероятно, через неделю или дней десять вы окажетесь в осаде. Нужно будет укрепить стены, а вам следует хорошенько запастись питанием. У меня есть войско, которое через некоторое время подойдет и снимет осаду, но вам лучше сделать побольше запасов, чтобы протянуть до осени. - До осени? - воскликнул Олкар. - Это разрушит все надежды на прибыль за целый год! - Зато когда придет следующий год, вы будете по крайней мере живы, - заметил Альтал. - У всех иногда случается плохой год. - Мне нужно поговорить с вашими инженерами, ваша светлость, - сказал Халор. - Им лучше приняться за работу на городских стенах, и я хочу дать им несколько советов. Ах да, еще одно. Сюда идет армия арумских наемников, чтобы защищать ваш город. Нужно будет разместить их. - А они не могут просто разбить лагерь где-нибудь за пределами города? - жалобно спросил Олкар. Вместо ответа Халор бросил на Олкара долгий, суровый взгляд. - Нет, - уступил Олкар, - сейчас я понял, что это невозможно. - Он вздохнул. - Эти арумцы такие шумные, - пожаловался он, - и такие буйные. Как вы думаете, вам удастся убедить их вести себя прилично, пока они будут находиться в Кейдоне? Граждане Кейдона довольно чистоплотны, им противны хулиганские выходки. Халор пожал плечами. - Если вы думаете, что арумцы нанесут вашему городу слишком большой ущерб, вы можете защищать свой город сами. - Нет, все в порядке, сержант, - поспешно ответил Олкар. - Я был уверен, что вы именно так на это посмотрите, ваша светлость, - сказал Халор. - А теперь, если вы пригласите сюда ваших инженеров, я смогу приступить к работе. У меня сегодня еще много дел. *** - Какой клан ты хочешь бросить на защиту Кейдона? - спросил Альтал у Халора, когда они втроем покинули город. - Думаю, клан Лайвона, - ответил Халор. - Он воюет не хуже Твенгора, к тому же более рассудителен. Клан Лайвона участвовал во многих осадах, так что они знают, что делать. Я не хочу, чтобы он прогнал осаждающих. Этот город со своим чопорным герцогом будет удерживать на месте вражескую армию столько, сколько мне понадобится. - Он оглянулся и бросил взгляд на город. - Думаю, теперь они нас не видят. Пойдем в Пому, Элиар. - Слушаюсь, сержант, - отозвался Элиар. Они быстро прошли через Дом и оказались в стенах города Помы. - Это способ, чтобы не встречаться со стражниками у ворот, - пояснил Элиар. Сержант Халор в немом изумлении смотрел на городскую стену, видневшуюся в конце улицы. - О чем они только думают? - воскликнул он. Альтал взглянул на стену. - Не слишком хорошая стена, правда? - заметил он. - Да стоит чихнуть погромче, и она обвалится! - взорвался Халор. - Кстати, кто правит в этом городе? - Кажется, Дхакан назвал его Бхердор, - ответил Альтал. - Я бы назвал его другими словами, - сказал Халор. - Пойдем-ка потолкуем с этим дурачком. Дворец помского герцога Бхердора выглядел весьма убого. Несколько разбитых окон были не остеклены заново, а заколочены досками, а двор, по-видимому, не мели уже с месяц или даже больше. Благодаря посланию Андины их немедленно провели в совершенно невзрачный кабинет, и они предстали перед столь же невзрачным молодым герцогом. Бхердор оказался почти мальчиком со слабым подбородком и характером под стать. - Я знаю, что происходит нечто не совсем обычное, лорд Альтал, - извиняющимся тоном робко сказал он, когда Альтал выразил ему упрек в плачевном состоянии городских стен, - но мой бедный, несчастный город балансирует на грани полного банкротства. Чтобы их восстановить, я бы повысил налоги, но торговцы все в один голос предупредили меня, что увеличение налогов повергнет местную экономику в полный крах. - А каковы нынешние налоговые ставки, ваша светлость? - спросил Альтал. - Три с половиной процента, лорд Альтал, - робко ответил Бхердор. - Как вы думаете, это очень много? - со страхом добавил он. - Восемьдесят процентов - это много, ваша светлость. А три с половиной - это просто смешно. Неудивительно, что вы живете, как в хлеву. - Теперь уже поздно здесь что-либо менять, - сказал Халор. - Эти стены не продержатся и двух дней. Думаю, я лучше поставлю сюда Твенгора. Боюсь, тут будут уличные бои, а Твенгор мастер в этих делах - если не пьян. Он посмотрел на испуганного герцога Бхердора. - Похоже, ваши скаредные торговцы скоро получат хороший урок о необходимости разумных налогов, ваша светлость. За несколько недель уличных боев, а также возможных погромов со стороны той и другой армии от Помы не останется камня на камне. Ваши торговцы вас надули, милорд, но после войны они и сами останутся ни с чем. *** - Боже милосердный! - воскликнул Халор, когда увидел стены Мавора. - Посмотри-ка на это. - Выглядят устрашающе, да? - согласился Альтал, глядя на массивные и сложные укрепления Мавора. - Устрашающе? Да я ни за какие деньги на свете не согласился бы осаждать этот город! Впрочем, я бы не хотел быть здешним налогоплательщиком. Повтори-ка, как имя этого герцога. - Лорд Дхакан назвал его Нитрал, кажется, - ответил Элиар. - По-моему, он сказал, что Нитрал - архитектор. Насколько я понял, в последние двадцать лет он полностью перестроил город. - Что ж, со стенами нам явно ничего не придется делать, - Халор бросил взгляд на город. - Я бы сказал, Мавор практически неприступен. Думаю, мне стоит посадить сюда того, кто сможет извлечь из этого выгоду. - Как насчет Железной Челюсти? - предложил Элиар. - Я тоже так подумал, Элиар, - согласился Халор. - Это как раз то, что надо для этого места. - Кто такой Железная Челюсть? - спросил Альтал. - Это один из вождей кланов, у которого

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору