Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
жен знать.
- У меня голова раскалывается, - еле выговорил Гальбак. - Дай мне поспать. Расскажешь мне об этом утром.
- Утром может быть уже поздно, - с беспокойством произнес Альтал. - Здесь затевается что-то недоброе, и мне кажется, тебе следует посмотреть на это сейчас. Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, тебя только что ограбили.
- Что?! - Гальбак попытался сесть, но тут же двумя руками схватился за голову. - Боже мой! - простонал он. - О чем ты говоришь, Альтал?
- Недавно я проснулся оттого, что у меня ужасно скрутило живот, - начал рассказывать ему Альтал. - Я выбрался на двор, и меня вывернуло наизнанку. Мне и раньше бывало плохо, но так - никогда. В общем, когда меня перестало выворачивать, я увидел, как кто-то крадется по двору. Их было двое, и, похоже, они тащили какие-то очень тяжелые мешки. Когда они проходили мимо факела, я узнал Генда и его слугу Хнома. Судя по тому, как они все время оглядывались, было совершенно очевидно, что они не хотят, чтобы кто-то их заметил. Тут Хном уронил один из мешков, которые он нес, и раздался какой-то звон. Я не могу в этом поклясться, Гальбак, но мне показалось, что это был мешок, набитый деньгами.
Гальбак резко отдернул руки от своего лица и недоверчиво уставился на Альтала.
- Короче говоря, - поспешно продолжал Альтал, - они вошли в конюшню, и через пару минут я услышал какой-то скрип, как будто открывалась дверь. Мне показалось, что этот звук исходил от задней стенки сенного сарая. После этого я услышал удаляющийся стук конских копыт. Мне кажется, тебе стоит пойти взглянуть на кладовую Гасти. Голова у меня была не совсем ясная, так что, может, мне все это померещилось, но тебе все равно лучше заглянуть в кладовую, просто чтобы проверить.
Гальбак с трудом поднялся на ноги, но тут же согнулся пополам в рвотном позыве.
- Пошли со мной! - прорычал он Альталу, когда приступ прошел.
Они бросились по коридору и поднялись по ступенькам, ведущим в кладовую. Стражники все еще мирно храпели, и Гальбак, перешагнув через них, дернул за ручку двери. На лице его отразилась слабая улыбка.
- Ты меня до смерти напугал, Альтал, - сказал он. - Но дверь по-прежнему заперта, так что все в порядке. Наверное, тебе приснился какой-то кошмар.
- Гальбак, по-моему, тебе лучше заглянуть внутрь, - посоветовал Альтал. - У меня и раньше бывали кошмары, но это в первый раз, чтобы меня при кошмаре еще и рвало. Мне будет гораздо спокойнее, если ты заглянешь туда и убедишься, что все на месте.
- Может быть, ты прав, - уступил Гальбак, - посмотреть ничего не стоит.
Он взял большой бронзовый ключ, который висел в связке у него на поясе, отпер кладовую и взял факел из кольца у двери. После этого он толкнул дверь, поднял факел и вошел внутрь.
Альтал сдержал хитрую улыбку. Куча медяков, валявшихся на полу, и перевернутый стол должны сразу же привлечь внимание Гальбака.
Гальбак с проклятиями выбежал из кладовой.
- Ты был прав, Альтал! - почти закричал он - Пошли со мной!
Альтал кивнул и вслед за долговязым арумцем вернулся в большой зал.
- Тревога! - заревел Гальбак, яростно расталкивая своих соплеменников. - Нас обокрали!
- Что ты такое говоришь, Гальбак? - хриплым от сна голосом спросил Гасти.
- Кто-то открыл твою кладовую, Гасти! - крикнул Гальбак своему кузену. - Кто-то отпер замок и вошел внутрь! По всему полу там разбросаны монеты, и не хватает нескольких мешков с золотом!
- Ты пьян, Гальбак, - презрительно фыркнул Гасти. - Главные ворота закрыты. Никто не мог проникнуть в крепость и ограбить меня.
- Этот кто-то уже был в крепости, осел ты безмозглый! - оборвал его Гальбак. - Тебя ограбили Генд и тот, что был с ним! Вот Альтал видел, как они удирали с мешками твоего золота. - И он снова принялся пинками расталкивать соплеменников. - Бегите в конюшни, седлайте коней! Грабители не могли далеко уйти! Шевелитесь же!
- Кто-нибудь может мне сказать, что происходит? - спросил Гасти.
- Расскажи ему то, что рассказал мне, Альтал, - сказал Гальбак.
- Я проснулся оттого, что мне было плохо, Гасти, - сообщил Альтал. - Я, шатаясь, вышел на двор, и из меня вышло огромное количество доброго меда, когда вдруг я увидел Генда - того, который сказал, что он из Регвоса. Он и его дружок на цыпочках пробирались по двору, как те, что кур воруют из курятника. Обычно люди не станут так красться, если им нечего скрывать, поэтому я стал за ними следить. Перед тем как войти в конюшню, Хном уронил свою ношу, и она ударилась о землю со звоном. Они вошли в конюшню, а через минуту я услышал топот копыт, удаляющийся на север.
- Ты видел, как они прошли через главные ворота? - спросил Гасти.
- Вообще-то нет, но я слышал, как они ускакали на лошадях.
- Тогда это наверняка был кто-то другой, - сказал Гасти. - Из крепости можно выйти только через главные ворота.
- Ты не прав, Гасти, - возразил уже знакомый Альталу седовласый старик. - В сенном сарае есть задняя дверь. Ею не пользовались многие годы, но она все еще там. Наверное, она была заколочена, но этот Генд провел здесь достаточно времени, чтобы расшатать доски.
- Гальбак! - вскричал Гасти. - Пойди проверь кладовую!
- Я же тебе говорил, Гасти, - закричал на него в ответ Гальбак, - я уже проверил! Тебя обокрали, кузен!
- Догнать этих негодяев! - проревел Гасти. - Верните мне мое золото!
- Именно это я и пытаюсь сделать, толстый дурень!
- Здорово, - шепнул Гер Альталу.
- Я рад, что тебе понравилось.
- А что теперь?
- Оставайся здесь. Если кто-нибудь спросит, скажи, что мне опять стало нехорошо и я вышел во двор. Мы не должны участвовать в погоне. Я не хочу, чтобы Генд увидел нас среди преследователей.
Гальбак пинками и руганью поднял на ноги остальных соплеменников, и примерно через четверть часа они уже вскочили на коней и топтались во дворе. Разведчики Гальбака обнаружили следы, которые Альтал заботливо оставил от задней двери сарая до дороги, которая шла вдоль русла реки. Главные ворота открылись, и Гальбак повел своих людей в погоню за ворами.
Хотя все шло в точности как запланировано, снова войдя в большой зал Гасти, Альтал почувствовал странное недовольство. Он по-настоящему привязался к Гальбаку и не так уж гордился тем, как ему удалось обмануть долговязого кузена Гасти. Разумеется, это было неотъемлемой частью его плана, и конечная цель того заслуживала, но все-таки...
- У Гальбака хороший шанс догнать воров, Гасти, - сообщил он. - Генд и Хном опередили его не более чем на час, к тому же они не знают окрестности так, как их знает Гальбак. - Он лукаво улыбнулся тучному вождю клана. - Может, это покажется странным, но жадность Генда теперь играет нам на руку.
- Что-то я не понял, Альтал, - признался Гасти.
- Золото очень тяжелое, Гасти, - объяснил Альтал, - а судя по тому, что сказал Гальбак, в твоей кладовой не хватает примерно восьми мешков.
Гасти выругался.
- Восемь мешков! - запричитал он.
- Лучше, если бы Генд пожадничал еще больше, но восьми мешков будет достаточно. У Генда с Хномом только две лошади, и неподъемный груз не позволит им двигаться быстро. Гальбак со своими людьми скачет налегке, так что они могут ехать быстрее. Думаю, к середине дня они настигнут воров.
- Это очень разумно, Альтал, - сказал Гасти, и его потное лицо расплылось в улыбке.
- Очевидно, Гасти, твое золото очень тебя любит. Заметь, как оно помогает тебе и Гальбаку в поимке этих воров.
- Правда? Я об этом не подумал.
- Гасти, ты предназначен для того, чтобы владеть этим золотом, и теперь оно делает все, чтобы только вернуться к тебе.
- Мне нравится ход твоих мыслей, Альтал.
- Никогда не помешает посмотреть на все с положительной точки зрения.
Альтал с Гером остались в доме Гасти после ограбления еще на несколько дней. По мере того как от Гальбака приходили все более неутешительные вести, толстый хозяин дома становился все печальнее.
- По-моему, нам пора уезжать, - сказал Альтал Геру наутро третьего дня. - Мы переедем через мост Гасти и встретимся с Элиаром на той стороне реки. После этого мы вернемся в Дом.
- Я думал, мы собираемся отправиться в Хьюл и ждать там Генда.
- Я хочу поговорить об этом с Эмми. В последнее время мы немало изменили реальность, и мне кажется, нам следует вернуться в прежнюю колею, пока мы не отошли от нее еще дальше. Насколько я могу судить, мы открыли лишь одну из новых возможностей. Если мы и дальше будем дурачиться с этим, то может возникнуть еще дюжина, и так далее. С двумя я еще могу справиться, но дюжина или четырнадцать будут для меня уж слишком непосильной ношей.
- Но это же будет гораздо забавнее, - сказал Гер, и глаза его заблестели.
- Не стоит, - твердо сказал ему Альтал.
Они собрали пожитки и пошли к Гасти в большой зал.
- Нам бы очень хотелось остаться, Гасти, - извиняющимся тоном сказал Альтал, - но весной я должен встретиться в Магу с одним человеком, и он будет на меня ужасно сердиться, если я заставлю его ждать до самого лета. Нам с ним нужно обговорить кое-какие дела, а он человек весьма ворчливый и ненавидит ждать.
- Я понимаю, Альтал, - ответил Гасти.
- Мы бы хотели перейти через твой мост, но у меня сейчас туговато с деньгами. Может быть, ты... - Альтал не договорил.
- Я дам указания людям на мосту, - ответил Гасти. - Думаю, я многим тебе обязан. Твои истории помогли скоротать долгую, мрачную зиму, да к тому же ведь это ты сообщил об ограблении. Если бы ты не увидел, как Генд удирает из крепости, мы бы, наверное, еще неделю не знали о том, что он нас ограбил.
- Я надеялся, что ты так это и воспримешь. В следующий раз, когда мы будем в Аруме, обязательно заедем к тебе. И тогда ты сможешь рассказать мне историю о том, как Гальбак поймал Генда и подвесил на дереве, чтобы его сожрали волки.
- Не думаю, что Гальбак это сделает, Альтал.
- Можешь ему посоветовать, когда в следующий раз пошлешь к нему гонца.
В ответ Гасти злобно улыбнулся.
- Это будет очень неплохая история, верно? - сказал он.
- Это точно, к тому же если эта история распространится в округе, то пройдет еще немало времени, прежде чем кому-нибудь снова придет мысль тебя ограбить.
После этого Альтал и Гер пошли в конюшню, оседлали коней и выехали из крепости Гасти. Сборщик пошлины на мосту махал им вслед рукой, когда они ехали через реку в лучах яркого весеннего солнца.
- Все прошло как нельзя лучше, правда, Альтал? - с гордостью сказал Гер.
- Почти безупречно, Гер, - согласился Альтал. - Только мне не нравится, что по ходу дела пришлось обмануть Гальбака.
- Почему ты об этом так беспокоишься? Альтал пожал плечами.
- Он мне нравится, и у меня осталось в душе горькое чувство от того, что я его так надул.
- Элиар прямо перед нами, - сказал Гер, указывая вперед. - Если мы немного поторопимся, может быть, Эмми сварганит нам что-нибудь поесть. За эту зиму я ужасно соскучился по ее стряпне.
- Я тоже, Гер.
Элиар кивком головы подозвал их к себе, и они последовали за ним снова в глубь лесов.
- Ты произвел на Эмми большое впечатление, Альтал, - сказал молодой человек. - Не думаю, что она так уж одобрила все, что ты делал, но когда вы вдвоем водили Генда за нос, она все время смеялась.
- У нее артистический темперамент, Элиар, - объяснил Альтал, - а то, как мы с Гером обдурили Генда, было произведением искусства. Дай мне еще немного времени, и я сделаю из нее одну из лучших воровок в мире.
Они провели коней через дверь, которая выходила в южное крыло Дома, и вскоре уже взбирались вверх по лестнице, ведущей в башню Двейи.
- Слава героям-победителям, - сказала Лейта.
- Ну зачем ты так? - спросил он ее.
- Это выражение моих чувств, папочка. - Она одарила его лучезарной улыбкой.
- Эм, можно мне взглянуть на фальшивую Книгу, которую ты изготовила? - попросил Альтал.
- Она там, на мраморной скамейке, милый, - ответила она, указывая на скамью.
Он подошел к скамье и взял в руки черную Книгу.
- Обложка точь-в-точь как у настоящей Книги, - заметил он.
- Разумеется.
Он открыл крышку коробки, достал первый лист пергамента и внимательно посмотрел на него.
- Почему-то он выглядит как-то не так, - заметил он.
- Может, это потому, что теперь ты можешь его прочесть? - предположила Двейя.
- Может, и поэтому. В тот раз, когда Генд показал мне настоящую Книгу, все в ней было для меня бессмысленно. Я смотрю, некоторые слова по-прежнему написаны красным. - Он нахмурился. - Я думал, что могу прочитать практически все что угодно из написанного, но я почему-то никак не могу понять смысл красных слов на этом листке.
- Тебе не следует их читать. Положи листок обратно в коробку.
- Эмми, можно нам посмотреть, как там поживает Генд? - с надеждой спросил Гер, - Могу поклясться, что он сейчас ужасно несчастен.
- Да, он в меру несчастен, - со злобным смешком ответила АН дина.
- Не слишком ли грубо ты обошелся с Хномом, Гер? - спросил Бхейд. - Кинжал сказал тебе "обманывать", а не "бить по голове".
- Я вынужден был так поступить, - признался Гер, подходя к южному окну. - Мне не хотелось разочаровывать Кинжал, но мне нужно было вывести Хнома из строя достаточно надолго, чтобы завладеть Книгой Генда. Тогда мне в голову пришла мысль, что "обманывать" должно означать: "сделать что-нибудь, чего Хном от меня не ожидает", а он никак не мог предположить, что получит от меня по башке.
- Пожалуй, в этой логике есть какая-то замысловатая истина, - согласился Бхейд.
- Для бедняги Генда все оборачивается явно не лучшим образом, - стоя у окна, доложила Лейта. - Гальбак совершенно измотал его своей погоней.
- Какой ужас, - рассеянно сказал Альтал.
- Что тебя беспокоит, Альтал? - спросила Двейя. - Я думала, ты доволен тем, как все обернулось.
- Я доволен - всем доволен, - ответил он. - Только мне бы хотелось, чтобы у меня была возможность сделать все немного иначе, вот и все.
- Альтала беспокоит то, что, когда мы водили за нос Генда, ему пришлось обманывать Гальбака, - объяснил Гер. - Альтал с Гальбаком неплохо поладили, а Альтал не любит обманывать друзей.
- Мораль, Альтал? - с притворным удивлением спросила Двейя.
- Этика, Эм, - поправил он ее. - Есть некоторая разница между моралью и этикой. Ты же понимаешь, о чем я?
- У меня на это несколько иной взгляд, любовь моя, - ответила она. - Может быть, когда все закончится, у нас будет несколько веков, чтобы обсудить эту тему.
- Разве Хном не делает то же, что и Элиар? - вдруг спросил Гер. - Я хочу сказать, он ведь открывает двери для Генда?
- В общем, да, - ответила Двейя.
- Что же тогда им мешает? Если бы нам пришлось убегать, нам стоило бы только кликнуть Элиара, и он открыл бы для нас где-нибудь дверь, мы бы шмыгнули туда, а потом выскочили бы где-нибудь в тысяче, а может, и в сотне миль оттуда.
- Это не совсем их вина, Гер. Дэва держит своих агентов в ежовых рукавицах. Его не интересуют творческие порывы, и он ужасно ревностно относится к дверям в Нагараш. Он не хочет, чтобы его люди пользовались ими без его разрешения, а если кто-нибудь пользуется дверьми в Нагараш без его позволения, существуют суровые наказания.
- Это же просто глупо, Эмми, - возразил Гер.
- Да, это слово более или менее подходит моему брату, - согласилась она. - Пожалуй, даже к обоим.
- Двейя! - запротестовал Бхейд.
- Они глупы по-разному, Бхейд, - сказала она, - но глупость есть глупость, как бы мы ни пытались ее приукрасить. И Дейвос, и Дэва большую часть времени занимаются тем, что переделывают вещи - и людей. Я же немного более либеральна. Я обнаружила, что пока мой народ меня любит, все будет идти так, как я того хочу. - Она посмотрела на Альтала. - Ты разве не собирался в скором времени отправиться в Хьюл, любимый? - ласково спросила она.
- Мне кажется, нам надо об этом поговорить, Эм, - серьезно ответил он. - Не довольно ли нам уже изменений?
- Что-то я тебя не совсем понимаю.
- В прошлый раз, когда Генд явился в лагерь Набьора, была ранняя осень. Насколько все изменится, если он приедет туда ранним летом? И тогда, если он наймет меня, чтобы выкрасть Книгу, не приду ли я в Дом на три месяца раньше. А если так, что еще тогда изменится?
Она слегка нахмурилась.
- Пожалуй, ты прав, Альтал. Кое-что должно остаться таким, каково оно есть.
- Это не так уж сложно сделать, Эмми, - сказал Гер. - Нам только нужно устроить так, чтобы Генд и Хном не ушли от Гальбака так запросто. Мы можем выследить его через окно, и каждый раз, когда он будет заметать следы, чтобы Гальбак его не нашел, Элиар будет идти вслед за ним и прокладывать новый след, чтобы Гальбак мог его, найти. Таким образом, Генд проведет очень напряженное лето и доберется до лагеря Набьора как раз примерно в нужное время.
- Стоит попробовать, Эм, - согласился Альтал. - Если мы так поступим, то нам можно не особенно торопиться в лагерь Набьора. У меня будет достаточно времени, чтобы принять ванну и наконец-то переодеться в чистую одежду.
- Кажется, я сейчас в обморок упаду.
- Перестань острить, Эм. За несколько веков купание в ванне стало для меня привычкой.
- Ты собираешься избавиться от этого дурацкого плаща, да?
- Ни за что в жизни. Я целую зиму пытался сделать так, чтобы мне не пришлось выбрасывать свой плащ.
- А я-то думала, что главная цель того, чем ты занимался этой зимой, было обмануть Генда, чтобы ты мог украсть Книгу.
- Ну, это тоже, но главное было - сохранить этот плащ.
Она вздохнула.
- Придется зайти дальше, чем я думала, - сказала она.
ГЛАВА 46
- Хорошо снова вернуться домой, - сказал Гер, когда ранней осенью они с Альталом ехали на север через густые леса Хьюла. - Мне так не хватало деревьев. - Он нахмурился. - Но это не те же самые деревья, так?
- Может, некоторые из них, - ответил Альтал, - те, что поменьше.
- Деревья и в самом деле живут так долго?
- Некоторые из них - да.
- И они все время растут и растут, да?
- Ну, думаю, что есть все же какие-то пределы.
- А где именно находится то место, куда мы едем?
- Ты наверняка его узнаешь, Гер. Это то место, где ты присоединился к нам - сразу после того, как мы с Элиаром поймали тебя, когда ты пытался украсть наших лошадей. Это одно из тех "значимых мест", куда мы время от времени попадаем.
- Страшно, сказал Гер.
- Тебе надо поговорить об этом с Эмми. Альтал взглянул наверх на массивные деревья вокруг них. - По дороге мы изменили кучу вещей, но деревья остались те же, и я уверен, что лагерь Набьора тоже не сильно изменился. - Он улыбнулся. - Но на этот раз я чувствую себя лучше. В прошлый раз я был в подавленном настроении. Я только что пережил невероятно неудачный для меня год. - Он поднял голову и прислушался к звуку, который они слышали с тех пор, как выехали из дверей Дома и оказались в Хьюле. - Это тоже явное отличие. В прошлый раз мы постоянно слышали плачущий крик. Но на сей раз это Кинжал Элиара.
- Это значит, что мы победим, правда?
- Трудно сказать с уверенностью, но я бы сказал, что на этот раз мы впереди. - Альтал вгляделся вдаль на дорогу. - Лагерь Набьора прямо перед нами. Я тебя познакомлю с ним. Тебе лучше продолжать говорить безграмотно. Скоро сюда явится Генд, а ты говорил так в доме Гасти. Хороший вор должен быть последователен. Когда ты пытаешься обмануть кого-то, ты отчасти прикидываешься другим человеком.
- Кинуться, вроде бы как я как бы он, а не я?
- Точно. В заплечной сумке любого вора есть куча таких вроде бы как людей. Со временем ты становишься их хорошим знакомым и можешь по желанию доставать из сумки того, кто подходит для данного случая лучше всех. - Альтал задумчиво поскреб щеку. - Думаю, на сей раз мне лучше использовать счастливого вроде бы как