Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Гнезда Химер -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -
, что и сами бунаба о нем не слишком заботятся. Они тоже дружно пережевывали пищу и практически не общались, только время от времени что-то неприветливо бурчали себе под нос: насколько я понял, просто просили своих соседей по застолью передать им то или иное блюдо. "Я же говорил, тебе, что на кухне этого дома хозяйничает настоящий монстр: готов поклясться, что для большинства домочадцев это первая трапеза за день!" - весело шепнул мне Хэхэльф. В самый разгар этого "веселья" я получил великолепную возможность в очередной раз разинуть рот от изумления. Событие того стоило: из глубины сада вышла самая невероятная компания, какую только можно себе представить. Большие - ростом до полутора метров - толстые мохнатые создания, этакие пушистые "холмики" с короткими лапками, маленькими аккуратными, почти кошачьими ушками, черными блестящими глазками-бусинками и неописуемо большими щеками - Дизи Гиллеспи обзавиловался бы! В довершение ко всему, они были одеты в разноцветные передники, совсем как домохозяйки из рекламных роликов. Яркая раскраска передников свидетельствовала, что эти создания природы одеваются в том же "бутике", что и все окрестные бунаба. Из кармашков торчали трезубые вилки вроде тех, которыми были вооружены все участники пира. Из дома тут же выскочило несколько рабов с ковриками под мышками и мисками в руках. Они поспешно расстелили коврики на некотором отдалении от нас, расставили котлы и рванули в дом, чтобы через некоторое время появиться с новыми порциями. Толстые звери, чинно расселись по местам, достали из карманов свои вилки и принялись за еду. Я смотрел на все это, разинув рот, временно забыв даже о непреодолимом чувстве голода, масле сагыд и прочей мистике в бунабском стиле. - Кто это, Хэхэльф? - наконец я догадался, что мой друг может дать мне исчерпывающую консультацию по этому вопросу. - Это? Это кырба-ате, - с набитым ртом ответил он. - Впрочем, бунаба называют этих замечательных толстяков "шубабодо". Хочешь сказать, что никогда раньше их не видел? Вообще-то на Мурбангоне их хватает. Хотя, конечно: землю Нао они не очень-то жалуют, а ты в основном там околачивался... - А кто такие эти кырба-ате? - настойчиво спрашивал я. - Что они здесь делают? - Как - что? Сам не видишь: едят! - пожал плечами Хэхэльф. - Они всегда едят. Вот уж кому не требуется масло сагыд! Они каждый вечер приходят к ндана-акусе, когда в доме начинается пир. Тут уж хочешь, не хочешь, а корми гостей! - Это обязательно? - восхитился я. - Вообще-то, конечно, не обязательно. Но весьма желательно. Кырба-ате - звери Мараха. А с Мараха лучше не ссориться: ни с людьми Мараха, ни с животными, ни даже с деревьями... И потом, если ндана-акуса не будет кормить их на пирах, они повадятся на его огороды. Здесь земля добрая, урожай следует за урожаем: сегодня сорвал умалу, а завтра на ее месте уже новая пробивается... Но если кырба-ате начнут ходить на твой огород, можешь искать себе новое занятие, чтобы прокормиться: тебе ничего не останется! - Страсти какие! - уважительно сказал я. - Настоящий рэкет! - Ну, для ндана-акусы Анабана приглашать к себе десяток кырба-ате каждый вечер - не проблема, сам понимаешь, - заверил меня Хэхэльф. Зато он может хвалиться перед соседями своим богатством: говорит им, что кормит всех окрестных кырба-ате. Такое удовольствие мало кому по карману. А они за это не трогают огороды: ни его собственные, ни его людей... Ну, вообще-то, бывает, побезобразничают иногда, но только изредка, чтобы их уважать не перестали! - Ну дела! - изумленно сказал я. И робко спросил: - А местные жители на них не охотятся? Они на вид такие славные... и совершенно беззащитные: ни клыков, ни когтей! - Смеешься? - Хэхэльф даже на месте подпрыгнул от удивления. - Охотиться? На кырба-ате? Они же Мараха, дурень! - Извини, забыл, - вздохнул я. - А в чем это выражается? Я имею в виду: они умеют делать какие-нибудь чудеса, как люди Мараха? - Еще бы! - с энтузиазмом кивнул Хэхэльф. - А какие? - не отставал я. - Понятия не имею, - он пожал плечами. - Они никому об этом не рассказывают... Да ты жуй давай! Тетя Хондхо уже на тебя подозрительно косится. Наверное ей кажется, что ты недооцениваешь жареные плавники рыбы бесеу в сладком соусе из плодов улидибу... Зря я, что ли, столько масла сагыд на тебя перевел? Неужели уже наелся? - Нет, конечно, - вздохнул я. - Просто эти удивительные зверушки... Глаз отвести не могу! - Ты бы действительно лучше жрал, чем на нас пялиться. А то тощий такой - смотреть противно! - внезапно сказал один из мохнатых гостей, обернувшись к нам. Он говорил громко, четко и, судя по всему, на языке кунхё - по крайней мере, я его сразу понял. - Ничего себе, - упавшим голосом сказал я. - Скажи, Хэхэльф, здешний повар добавляет кумафэгу во все блюда, или только в некоторые? Предупреждать надо... - Никто никуда кумафэгу не кладет, ты что спятил? - он озадаченно покачал головой. - С чего ты взял? - Они со мной разговаривают, эти зверушки, - пожаловался я. - Сейчас в беседу вступят мои ботинки... Знаешь, мне уже не смешно! - А, ты решил, что тебе мерещится! - рассмеялся Хэхэльф. - Не переживай, кырба-ате действительно говорят, да еще и на всех языках, какие только есть в мире Хомана - как и все прочие Мараха... Правда, деревья Мараха крайней редко говорят вслух, но такое с ними все-таки иногда случается. - Давай, давай, жуй, - снова ворчливо сказал мне пушистый кырба-ате, - и нам не мешай. Потом, когда мы поедим, можешь подойти поближе, если уж тебе так припекло. - Слышал? - весело спросил меня Хэхэльф. - Экий ты, оказывается, обаятельный, Ронхул Маггот: даже кырба-ате согласны подпустить тебя поближе. Вообще-то, они нашего брата, человека, не слишком балуют вниманием... Тут у меня случился очередной приступ обжорства и я наконец оставил его в покое. Все к лучшему: по крайней мере, тетушка Хондхо смогла убедиться в моей лояльности к жареным плавникам рыбы бесеу. Ндана-акуса Анабан появился, как и предсказывал Хэхэльф, примерно через час. Оглядел всех присутствующих с таким выражением лица, словно оказался в обществе отравителей, клятвопреступников и предателей сотрапезников, и уселся на подушки между Хэхэльфом и своим старшим сыном, нданой - то есть местным "принцем Уэльским" - со странным трехступенчатым именем Рэй И До, молчаливым мужчиной средних лет, почти столь же величественным, как его отец, и таким же недовольным. Хэхэльф сообщил мне, что ндана Рэй И До - "человек степенный и с правильным мнением" - среди бунаба это считалось самым крутым комплиментом. Некоторое время ндана-акуса Анабан брезгливо разглядывал поставленную перед ним еду, потом все-таки снизошел до того, чтобы ее продегустировать, и что-то буркнул себе под нос. - Он говорит, что еда не так отвратительна, как могла бы быть - если учесть, что все повара в этом доме - бездарные бездельники, - перевел мне Хэхэльф. И добавил: - На самом деле он так не думает, и все это знают, просто ндана-акуса должен все время быть недовольным - иначе его постепенно перестанут уважать. - Будешь смеяться, но у него имеется куча единомышленников в любом из известных мне миров, - кивнул я. Ндана-акуса внезапно заинтересовался нашей беседой и потребовал перевода. Хэхэльф тут же склонился к нему и что-то забубнил. Ндана-акуса выслушал его речи и удовлетворенно прикрыл веки. Мне показалось, что он остался доволен услышанным. Потом я снова набросился на еду: проклятое зелье действительно превратило меня чуть ли не в прету - несчастного обитателя мира голодных духов. - Ндана-акуса весьма удивлен тем, что ты бывал в разных мирах и спрашивает, нравится ли тебе наш мир, - внезапно зашептал Хэхэльф. Я призадумался. - Скажи, что поначалу, когда я попал в Землю Нао, он мне совсем не понравился, - честно ответил я. - Потом дело пошло лучше, и я начал находить в нем некоторую приятность - до тех пор, пока не повстречался со страмослябами... А потом я попал в Сбо, и решил, что этот мир - замечательное местечко. Ну а с тех пор, как моя нога ступила на Хой, я не перестаю благодарить судьбу за то, что она меня сюда привела, - признаться, в финале я слегка приврал: вежливость обязывала. Хэхэльф принялся старательно переводить мое словоизвержение своему покровителю. На сей раз ндана-акуса переваривал информацию не слишком долго: по крайней мере, я не успел забыть, о чем мы говорили. - Он сказал, что ты очень мудрый, хоть и демон, - сообщил мне Хэхэльф. - Ндана-акуса просил меня сказать тебе, что он с тобой согласен: Земля Нао вызывает у него величайшее отвращение - от себя добавлю, что это отнюдь не пустые слова: все бунаба терпеть не могут обитателей Земли Нао и лелеют мечты о том, как однажды с помощью Варабайбы займут их место на Мурбангоне. У них, знаешь ли, большие завоевательские амбиции... Потом ндана-акуса изволил добавить, что сама по себе земля Мурбангона - неплохое место, так что тут ты тоже прав. Что касается страмосляба, о таких гадостях здесь не принято говорить за столом... Кроме того ндана-акуса снисходительно согласился с тем, что Сбо - не самое плохое из поселений на Хомайге, поскольку добрую треть населения составляют его соотечественники, хойские бунаба. Ну и разумеется, похвалив Хой, ты обмазал медом его суровое сердце, сам понимаешь! - По крайней мере, я на это надеялся, - удовлетворенно вздохнул я. Ндана-акуса Анабан, тем временем, вошел во вкус: он жаждал общения. Он снова поманил Хэхэльфа и что-то забубнил. Когда Хэхэльф повернулся ко мне, он выглядел очень довольным. - Ндана-акуса говорит, что ты так ему понравился, что он с удовольствием пригласил бы тебя поселиться в его доме и жениться на одной из его дочерей, или сестер - на выбор... Правда, не на твой, а на их выбор, но это не имеет значения, поскольку такое счастье тебе все равно не светит: ндана-акуса хорошо понимает, что тут есть два непреодолимых препятствия. Во-первых, ты демон и собираешься исчезнуть в конце года, а во-вторых, - Хэхэльф сделал драматическую паузу и с удовольствием закончил: - На его взгляд, ты слишком уродлив, так что с женитьбой все равно ничего не получится. - Я слишком уродлив? - растерянно переспросил я. - Вот уж не думал! - Вообще-то, я никогда не был столь невысокого мнения о своей внешности, даже в юности, когда человек способен совершенно искренне впадать в продолжительную депрессию из-за формы своего носа, подбородка, или, не приведи господи, прыщика на щеке. Скажу больше: если когда-то у меня действительно были некоторые претензии к своей роже, то жизнь неоднократно пыталась убедить меня в обратном, и ей это в конце концов удалось. Поэтому заявление ндана-акусы показалось мне обыкновенным оскорблением, и я недоумевал: зачем ему это понадобилось? Еще один милый местный обычай - так, что ли? - Не обижайся, Ронхул, - сочувственно сказал Хэхэльф. - Ндана-акуса говорил совершенно искренне, он не хотел тебя обидеть, более того: он тебе сочувствует. Видишь ли, по меркам бунаба ты действительно жуткий урод! У тебя круглые глаза, улыбчивый рот, слишком незагорелая кожа и слишком светлые волосы - именно то, что здесь считается самыми большими недостатками. Не переживай: я здесь тоже считаюсь не слишком красивым, мои друзья бунаба искренне мне сочувствуют и постоянно пытаются уговорить кого-нибудь из своих сестричек выскочить за меня замуж: они совершенно уверены, что я до сих пор неженат именно потому, что ни одна женщина в здравом рассудке не свяжет со мной свою судьбу... Но по сравнению с тобой я, конечно, почти красавчик! По крайней мере, кожа у меня загорелая, а улыбаться эти ребята меня давным-давно отучили. - Ладно, переживем, - усмехнулся я. - В конце концов, все к лучшему, а то пришлось бы жениться - просто из уважения к хозяевам дома, и все такое... - Я скажу ндана-акусе, что ты ценишь его заботу, но поскольку сам осведомлен о собственном уродстве, просишь его не хлопотать о твоей личной жизни, дабы не повергать в ужас женщин, живущих в этом гостеприимном доме, - решил Хэхэльф и повернулся к ндана-акусе. Тот внимательно его выслушал и посмотрел на меня с настоящим отеческим сочувствием, а потом наконец приступил к трапезе. Я заметил, что кырба-ате уже опустошили свои миски и снова обернулся к Хэхэльфу. - Меня не сочтут хамом, если я на время покину общество и подойду к этим говорящим зверушкам? А то они уже все съели, еще уйдут... - Ну что ты, конечно обязательно к ним подойди, - кивнул Хэхэльф. - Когда я сказал ндана-акусе, что кырба-ате обратили на тебя внимание и согласились поболтать с тобой в конце вечера, твои ставки рванули вверх со страшной силой! Я тут же отправился к кырба-ате. Всяческая живность - это моя слабость, неудивительно, что грозные "собачки" чару не стали вгрызаться своими крокодильими зубками в мою беззащитную задницу: я всегда отлично ладил с представителями фауны, даже с кусачими. Но кырба-ате были не просто очаровательными толстыми комками меха, а говорящими зверями Мараха, поэтому я здорово волновался: у меня был некоторый опыт общения с людьми Мараха, и я не мог назвать его таким уж позитивным. - О, явился! А мы тебя уже ждали, все хотели спросить: с какой стати ты на нас весь вечер пялился? - тут же сварливо спросил один из пушистых холмиков. - Вы показались мне очень красивыми, - совершенно искренне ответил я. - Красивыми и... удивительными! - Да, мы красивы, - важно согласился он. - Но что в этом удивительного? - Может быть, ничего, но я видел вас впервые в жизни, - смущенно признался я. - Как такое может быть? - теперь пришла очередь кырба-ате удивляться. - А я здесь совсем недавно, - объяснил я. - Не только на Хое, а вообще в мире Хомана. - Вот так-так! Ну и как тебя сюда занесло, человек? - Ворчливо спросил один из мохнатых толстяков, тщательно вытирая свою вилку большим круглым листом невысокого кустика, росшего поблизости. - Только не говори, что ты не человек, а демон: самый обыкновенный человек, это невооруженным глазом видно. Нас не проведешь! Я опешил от его словесной атаки и хлопал глазами, пытаясь сообразить, что бы такое ответить. - Рассказывай свою историю, только коротко, - проворчал другой кырба-ате. - Или вовсе ничего не рассказывай: ну какая у тебя может быть история? А нам уже пора по домам: ужинать и спать. - Ужинать?! - я не удержался от кривой усмешки. - А здесь вы что делали? - Вот глупый человек! Какой же это ужин? Так, баловство одно! Сюда мы ходим только для того, чтобы дать хозяину дома возможность засвидетельствовать нам свое уважение, - объяснил он. - А настоящий ужин может быть только дома, в норке, под любимым одеялом... - Ты давай, не отлынивай, рассказывай свою историю! - потребовал еще один кырба-ате. В десять слов уложишься? Я растерянно помотал головой. - Ладно, пусть будет больше слов, но не намного! - великодушно решили мохнатые толстяки. Я старался изо всех сил. В конце концов мне удалось рассказать историю своих скитаний по миру Хомана за пять минут - своего рода рекорд, особенно когда такой болтливый парень как я то и дело попадает в столь причудливые обстоятельства. - Ну вот, действительно ничего интересного! - вздохнул тот кырба-ате, который все это время старательно вытирал вилку. Он наконец счел ее достаточно чистой и положил в карман своего комичного цветастого передничка. - Да ты не огорчайся, - сказал другой, - у вас, людей, почти никогда не бывает интересных историй! Так уж вы устроены... С тех пор, как на Хой приезжал акуса-па-хумха Малого Халндойна, который добавляет в острый соус яд морской змеи керадбы, я ни разу не слышал, чтобы из человеческих уст звучало что-то заслуживающее внимания! - Люди вообще очень странные существа, - вмешался еще один. - Например у вас почти совсем не растет шерсть. Ну, это я еще кое-как могу понять: природа обидела. Но вы же - разумные существа! Почему вы не носите шубы, чтобы замаскировать свои голые бледные тела? - и он возмущенно умолк. - Ладно, - проникновенно сказал я, - вы меня убедили: я непременно постараюсь раздобыть себе шубу. И буду ее носить, честное слово! - Вот и умница, - снисходительно одобрили меня кырба-ате. - Вот ведь, какой молодец: вроде, человек - а соображает! - Ты тут с нами зря время теряешь, - вдруг сказал одни из кырба-ате. - Вернуться домой мы тебе не поможем, хотя могу наперед сказать, что все у тебя рано или поздно будет хорошо, особенно, если ты действительно начнешь носить шубу... А теперь иди и ешь. А то такой тощий - смотреть на тебя противно! - И щеки впалые! - с отвращением добавил другой. - Как можно так скверно обращаться со своим телом?! Оно же у тебя одно-единственное, казалось бы, о чем еще заботиться, а ты ни щек не наел, ни боков, ни задницы... Я послушно вернулся на свое место, с трудом сдерживая запрещенную правилами бунабского этикета улыбку: комментарии кырба-ате касательно моей внешности здорово подняли мое настроение, слегка подпорченное официальным заявлением ндана-акусы Анабана о моем патологическом уродстве - как все-таки странно устроен человек: вроде бы, я отлично понимал причину такого недоразумения, тем не менее, мне все равно было обидно, и только беседа с пушистыми ворчунами кырба-ате поставила все на место. - Ну что? - нетерпеливо спросил Хэхэльф. Я кратко пересказал ему содержание нашей беседы. Хэхэльф не обратил никакого внимания на рассуждения зверей о моей внешности, его заинтересовало совсем другое. - Слушай, Ронхул, это просто здорово! - просиял он. - Если уж кырба-ате говорят, что у тебя все будет хорошо, значит так оно и есть: они редко что-то предсказывают, но никогда не ошибаются. На то они и Мараха! В свое время они так же небрежно предсказали мне, что я уеду с Хоя и буду возвращаться сюда только погостить - тогда это был большой вопрос, поскольку мой батюшка благополучно нарушил взятые им обязательства, и по правилам меня не то что отпускать домой - оставлять в живых не следовало... Разумеется, ндана-акуса не собирался меня убивать: к этому моменту он успел потратить слишком много времени на мое обучение, чтобы просто так взять и уничтожить результаты своих усилий. Но отпускать домой меня он тогда не собирался... Извини, Ронхул, но вечер воспоминаний закончен: я должен рассказать нашему хозяину о твоей беседе с кырба-ате. Они довольно долго шушукались, потом Хэхэльф повернулся ко мне. - Ты не поверишь, но ндана-акуса спрашивает, когда тебе будет угодно отправиться в путь, к Варабайбе. Обычно он сам принимает решения, и не дает себе труд советоваться с другими заинтересованными лицами - а тут спросил! Пон

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору