Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
го экипажа.
Кроули был прав. Том почувствовал, как пульсирует кровь в его голове, и потер лоб. Только тут ему бросились в глаза запущенность кухни и обшарпанность стен. Вот чем он должен заняться в этот уик-энд, а не трезвонить по поводу террористов и не подвергать риску свою дальнейшую карьеру.
- Почему бы тебе не оказать мне любезность и не ответить на мой вопрос? - сказал Кроули более мягко. - Торговец. Он имеет отношение к взрыву бомбы у посольства в, насколько я помню, 1997 году?
- В девяносто шестом, - поправил Том. - Да, сэр. Именно он стоял за тем взрывом у американского посольства в Париже. Одна мусульманская экстремистская группа взяла на себя ответственность за это дело, но военно-морская разведка определила, что за этим стоит Торговец. Это определенно его работа.
- И вам поручили принять участие в работе совместного американо-французского подразделения, которое должно было выследить этих террористов... Вы нашли его в Лондоне?
- В Ливерпуле. Англичане тоже принимали в этом участие.
Им пришлось потратить бездну времени, пока был найден старый склад на окраине этого английского городка, знаменитого на весь мир тем, что в нем появилась группа "Битлз". Том был уверен, что если бы власти не решали так долго, кому именно следует арестовывать банду, то все пять террористов были бы захвачены. А так - четверо были убиты, а пятому, Торговцу, удалось бежать, как это часто пишут в репортажах ФБР.
- Одна скрытая телекамера службы безопасности зафиксировала, как в Торговца попала пуля, - продолжал Том. - Анализ видеоматериала показал, что ранение было, по всей видимости, тяжелым. Кое-кто говорил - смертельным. Полагали, что, хотя он и бежал, его шансы выжить были невелики.
Кроули долго молчал, и Том заметил букет цветов, которые Джо поставил в вазу на столе. Насколько Том мог припомнить, у Джо на кухне летом всегда стояли свежие цветы. "Это одно из преимуществ работы садовника", - подумал Том. Может, и ему придется стать садовником, если его отправят в отставку. Он переедет в Болдуинз-Бридж и станет учеником Джо. Узнает все о розах и разбивке лужаек - он интересовался этим еще в школе. Со временем он мог бы заменить Джо в его работе садовником у Чарлза Эштона, а когда Эштон умрет... Если Чарлз Эштон вообще умрет. Этот человек из вредности никогда не сделает другим такую милость. А если бы все же это произошло, Том мог бы работать на его дочь Келли, поскольку именно ей, без сомнения, достанется огромное хозяйство Эштонов - и дом, и земля, и даже тот маленький коттедж, в котором Джо прожил более пятидесяти лет.
Неужели воплотится в жизнь его школьная мечта? Он будет прекрасным садовником у Келли Эштон. От такой возможности может закружиться голова. Келли Эштон, с ее прелестным лицом, не правдоподобно голубыми глазами, внушающим греховные мысли совершенным телом, будет сидеть на веранде... Вот она приглашает его в прохладу дома на стакан лимонада и...
- Что вы замолчали? - спросил Кроули. - Я знаю, о чем вы думаете.
"Нет, адмирал, вы этого наверняка не знаете".
- Вы думаете, если раны Торговца и в самом деле были столь серьезными, он бы не смог бежать.
Не угадал даже близко. Но это именно то, о чем Том думал в 1996 году и потом на протяжении последних нескольких лет. Эта мысль приходила ему в голову так же часто, как и воспоминания о Келли Эштон.
О которой он, пожалуй, думал слишком много.
- Адмирал, - произнес Том, стараясь собраться с мыслями, - если человек, которого я видел, был Торговцем, то он сделал себе пластическую операцию и изменил цвет волос. Но у него тот же рост, та же комплекция. И его глаза... В 1996 году я занимался им несколько месяцев и помню все фотографии из папки заданий. Я неделями просиживал над его фотографиями, над информацией по нему. Может, я сошел с ума, но...
- В этом-то и проблема, лейтенант, - произнес Кроули. - Возможно, вы и в самом деле сошли с ума. У меня на столе лежит папка с последней оценкой вашего психического состояния. В ней целый список последствий вашего ранения в голову. Думаю, вы помните, что самой первой в списке идет "паранойя".
Том провел рукой по лицу. Он знал, что дело этим и закончится.
- Вы могли и не напоминать мне об этом, сэр. Но я в самом деле видел этого человека, и потому счел нужным доложить, что видел.
- Вы предполагаете, что видели, - поправил его Кроули. Том не собирался спорить с адмиралом, хотя и был с ним не согласен.
- Я надеялся, что вы отнесетесь к делу объективно и посмотрите, не встречался ли в последнее время Торговец в докладах военно-морской разведки какого-нибудь ведомства. Я знаю, вы имеете возможность связаться с кем угодно, сэр. Я просто хотел бы узнать, не видел ли в последнее время этого парня еще кто-нибудь, кроме того, кому недавно пробило голову, - добавил он с горечью.
- Я свяжусь с нашими сыщиками, - пообещал Кроули. - Только не сообщай никому больше. Если Такер услышит об этом, ты получишь отставку немедленно.
- Я знаю, сэр, - сказал Том. - Спасибо, сэр.
- Отдохни немного, Том, - сказал Кроули. В следующее мгновение Том услышал в трубке короткие гудки.
Он бросил трубку на аппарат и поднялся со стола. Но тут же замер, пережидая, пока пройдет головокружение. Затем, проклиная свою слабость, отправился искать Джо, чтобы сообщить ему, что он приехал домой на уик-энд и что кухню следует покрасить.
Глава 2
- Келли.
Келли замерла, затем подняла голову от холодильника и напряженно прислушалась.
- Келли...
Вот снова, еле слышно. Голос ее отца, звучащий слабо и жалобно. Да, значительно слабее, чем обычно.
Келли быстро сунула четвертушку дыни обратно в холодильник и поспешно направилась в коридор, ведущий в комнату отца.
Окна были закрыты жалюзи, в комнате царил полумрак. Келли подошла к двери, но отца там не нашла.
Тогда она направилась к туалету и...
О Боже!
Ее отец лежал лицом вниз на кафельном полу.
Склонившись над отцом, Келли проверила его пульс. Кожа была холодной, веки отца чуть дрогнули при ее прикосновении.
- Ты появилась вовремя, - прошептал он. - Думаю, ты решила сделать ревизию банок в кухне?
- Я выбросила старый хлеб, - ответила Келли. Ее сердце сжалось. "Не умирай. Не смей умирать". Сделав усилие, чтобы отец не прочитал ее мысли, она ровно произнесла:
- Что случилось?
- Я пытаюсь повторить то, что видел в рекламном ролике. Помнишь? "Я упал, но нисколько не пострадал". Келли эта шутка не рассмешила.
- Папа, ради Бога, прекрати острить хотя бы на тридцать секунд и объясни, что случилось. Ты поскользнулся? Ты чувствуешь боль в груди? Ты ударился головой, когда упал? Ты что-нибудь сломал? Это был инсульт?
Если да, то, слава Богу, он не потерял речь.
- Если ты так хочешь знать, - сказал Чарлз почти строго, - то я сидел на стульчаке, размышляя над своими делами, и совершенно неожиданно оказался на полу. Не думаю, что я ударился головой. И я не ощущаю, чтобы что-либо пострадало, кроме моей гордости.
- Мне придется нанять женщину, которая бы присматривала за тобой, когда меня нет дома, - сказала Келли, внимательно изучая голову отца. - Если я тебе помогу, ты сможешь встать?
- Нет, - ответил Чарлз. - И не надо сиделки. И не думай даже о врачах. Если они появятся здесь, то заберут меня в больницу, а я не собираюсь в больницу. Помнишь Фрэнка Элмера? Его забрали из-за маленькой боли в груди - и он умер на следующий же день.
- Это произошло потому, что у него был обширный инфаркт.
- Ну и что же. Может быть, с ним было бы все в порядке, если бы его не отправили в больницу. Спасибо тебе за заботу, но я останусь здесь.
На его голове повреждений видно не было. Должно быть, падая, он ударился плечом. Келли проверила, целы ли его руки и ноги, хотя старик этому и противился:
- Прекрати.
- Я доктор, - напомнила она. - Если ты откажешься от больницы, тогда может произойти...
- Что произойдет? - спросил он. - Подумаешь, большое дело. Я всего лишь ослабел. Это для тебя не новость. Мне миллиард лет, и у меня рак. Что-то говорит мне, что мое знакомство с кафелем было случайным.
- Если бы у тебя была сиделка...
- Она бы мне тоже надоедала, - завершил фразу Чарлз. - Позови Джо. Ты и Джо поможете мне вернуться в кровать.
Келли выпрямилась, затем бросила пристальный взгляд на отца. Вообще-то он рад, что она здесь? Ее вопрос вырвался сам собой:
- Неужели я тебе действительно надоела?
Чарлз бросил на нее короткий взгляд и открыл было рот, чтобы ответить, но передумал и покачал головой.
- Слушай, позови Джо и возвращайся сама, хорошо?
Келли секунду поколебалась, но отец уже закрыл глаза и отрешился от мира - и от нее. Наверное, даже сам Бог уже забыл, когда они разговаривали. Стараясь не выдать, как ранили ее слова отца (иначе он стал бы только еще раздраженнее), она повернулась и поспешила по коридору обратно на кухню.
Благодарение Богу, машина Джо все еще стояла на том же месте. Келли быстро зашагала к маленькому коттеджу.
- Джо! Ты дома?
Из-за угла показалась какая-то фигура. Келли направилась к ней и...
Это был не Джо.
Это был Том Паолетти, внучатый племянник Джо.
Это был Том, уже взрослый мужчина. Но с поредевшими волосами и с незнакомыми морщинами на красивом лице. Плечи Тома заметно раздались, лицо стало шире, но глаза ничуть не изменились. В карих глазах была все та же смесь легкого юмора, интеллекта и эмоциональности, которые она видела когда-то в глазах Тома-подростка.
Увидев ее, Том резко остановился. Было видно, что он так же изумлен их встречей, как и она.
- Ну и ну, - произнес он. - Келли Эштон. - Его голос тоже оказался прежним - глубоким, теплым и ровным, хотя произношение и говорило о долгом пребывании в утонченной Новой Англии.
- Том, - сорвалось с ее губ. Внезапно в памяти всплыл отблеск приборного щитка его машины, подсвечивающий его лицо, когда она... Келли постаралась отогнать это воспоминание. - Мне нужен Джо. У моего отца... - Она осеклась, вспомнив, что говорила ему те же слова много лет назад, когда была в девятом классе, а Том уже почти окончил школу.
Тогда она, придя из школы, нашла отца лежащим на полу кухни. Это было в середине дня, ее мать должна была с минуты на минуту вернуться со своими подругами из теннисного клуба.
Тогда Келли бросилась искать Джо, а нашла Тома. Вместе они перенесли Чарлза в спальню и осторожно положили на кровать.
- Я не знаю, где Джо, - прервал ее молчание Том. - Я тоже его ищу. У тебя какие-то неприятности? Я могу помочь?
- Да. Спасибо. - Она быстро повела его в главный дом. - Мой отец упал в туалете. Хоть он в последнее время и потерял в весе, но все равно слишком тяжел для меня. Я пыталась убедить его нанять сиделку, которая по крайней мере находилась бы здесь, пока я работаю, но он так упрям!
"Удивительно, - думала она, говоря это, - в первый раз за шестнадцать лет мой визит домой совпал с одним из очень нечастых посещений Джо Томом".
Том следовал за ней.
Келли обернулась, и снова ее поразило, насколько он стал крупнее и шире в плечах.
- Мой отец умирает, - тихо произнесла она. - Неужели Джо не говорил тебе?
- Умирает? - По его реакции было видно, что он этого не знал. - Иисус, нет. Но я с Джо еще не говорил... Келли, мне очень жаль. Это...
Она кивнула.
- Рак. Легкие, печень, в лимфатических узлах, сосудах. Раковая опухоль дала метастазы. Врачи не знают, где опухоль началась, и даже точно не уверены, куда она распространилась, но все это сейчас уже не играет роли. Они не могут наугад оперировать восьмидесятилетнего старика. А время для химиотерапии уже упущено... - Она запнулась. Неужели наступит утро, когда она проснется, а отца не будет? Нет, она к этому совсем не готова. И наверное, не будет готова никогда.
Келли прошла по длинному коридору к комнате Чарлза.
- Давай уложим его в кровать. - Может, после этого они смогут поговорить с Томом Паолетти - предметом ее девичьих грез. И мечтаний взрослой женщины.
- Здравствуйте, мистер Эштон, - поприветствовал Том ее отца, входя в туалет. - Мы пришли вам на помощь.
- Ты помнишь Тома Паолетти, отец? - спросила Келли. Том склонился над Чарлзом, затем повернул голову к Келли:
- Его можно трогать? Он ничего не сломал?
- Думаю, ничего. У тебя ничего не болит, папа?
- Конечно, я помню Тома Паолетти, - проворчал Чарлз. - Ты все еще во флоте?
- Так точно, сэр. - Том и прежде был безупречно вежлив со стариком, несмотря на его некоторую неприязнь к нему. - И до сих пор в спецподразделении ВМС.
Тогда, в прошлый раз, когда Келли было всего пятнадцать, они с Томом с трудом выволокли Чарлза из кухни и втащили его в комнату. Однако сейчас Том поднял Чарлза без видимых усилий и понес без всякой помощи с ее стороны.
- Я командую шестнадцатым экипажем "Морских львов", - произнес Том, бережно кладя старика на кровать.
- Я это знаю, - сказал Чарлз. - Мне говорил Джо. Он очень гордится тобой.
Том нахмурился, его голос стал тише:
- И как он это воспринял?
Чарлз сделал вид, что не понял, о чем его спрашивает Том. Он поднял бровь со старомодной элегантностью:
- Что "это"?
Том посмотрел Чарлзу прямо в глаза:
- Как Джо воспринял тот факт, что его друг умирает?
"Умирает". Вот оно. Правда, произнесенная вслух, правда без иносказаний и прикрас. Другие не хотели произносить это слово, но оно словно висело в воздухе, делая всех тихими и тревожными.
- Он принял это плохо, - так же прямо ответил Чарлз. - Ты надолго здесь останешься? Для Джо было бы лучше, если бы ты задержался.
Келли почувствовала, что это была не совсем правда. Это Чарлзу нужно было, чтобы Том остался. А ее, собственную дочь, он хочет отправить в Бостон.
Том буркнул что-то неопределенное, чего Келли не смогла разобрать.
А она тоже хотела бы, чтобы он остался.
***
- Когда у твоего отца появилось чувство юмора? - спросил Том, опускаясь на кухонный стул.
Келли бросила лед в два высоких стакана и налила туда лимонад.
- Думаю, когда он перестал пить, - ответила она и повернулась, чтобы поставить лимонад в холодильник. Том поспешил отвести взгляд, но все же успел отметить, что ее фигура осталась столь же совершенной, как и прежде.
- Как твоя мать? - спросил он.
- Прекрасно. Снова вышла замуж. Она живет около Балтимора.
- А моя во Флориде. Когда ты перебралась обратно в Болдуинз-Бридж? Или это только мимолетный визит?
Келли села за стол напротив Тома.
- Я живу то здесь, то в Бостоне. Отец отказывается взять сиделку, так что сейчас каждый вечер мне приходится сюда ездить. Спасибо Джо - это он сообщил мне, что у отца рак - через неделю после диагноза. Мой отец никогда бы мне этого не сказал.
- И сколько он протянет? - быстро спросил Том. - Извини, что я задаю вопрос так прямо.
Келли покачала головой:
- Не извиняйся. Другие тоже задают этот вопрос, хотя и более осторожно. Где-то через месяц он уже не сможет подниматься с постели. Сейчас он успокаивает боль при помощи пилюль...
Она замолчала, словно увянув, и опустила плечи. Но и уставшей она казалась Тому даже красивее, чем прежде. Своей безупречной кожей Келли напоминала скорее игрушку, чем женщину из плоти и крови.
Том невольно провел ладонью по шраму, зная, что за прошедшие годы он к лучшему не изменился. Она же выглядела совершенно по-прежнему. Так же в этих синих глазах можно было утонуть; так же хотелось целовать ее изящно очерченные алые губы.
Это желание возникало в нем тысячи раз - но только однажды, одним сумасшедшим вечером, ему удалось реализовать свою мечту.
Да, тогда на дороге, когда он повернул за угол и впервые за многие годы оказался с ней лицом к лицу... Но это было давно, и обстоятельства были совсем другие.
Келли устало провела рукой по волосам, качнула головой и выдавила улыбку.
- Устала от поездок. Извини. Утром я ездила в Бостон и обратно. Я никак не ожидала тебя встретить, - И еще неприятности с отцом, - подытожил за нее Том. - Тебе, наверное, трудно жить здесь. И каждый день совершать поездки.
Келли решила переменить тему:
- Что-то подобное приходится делать всем работающим на хороших местах. - Она слегка наклонилась вперед. - А как ты, Том? Выглядишь ты неплохо.
- Со мной все в порядке.
Это было правдой - если выбросить несколько недель комы, попытку контр-адмирала Такера распустить отряд "Эс-Оу", тридцать дней на поправку, а также то, что в аэропорту Логана ему встретился Торговец, отчего у адмирала Кроули появились сомнения в нормальности его рассудка. Если не брать всего этого в расчет, то дела просто великолепны.
- Ты здесь один? - спросила Келли. Не было ли это зондированием насчет его возможного брака? Том ответил прямо:
- Да. Я до сих пор один как перст. У меня много времени заняли разъезды, и вот... - Он пожал плечами. - Должен сказать, меня удивило, что ты меня узнала. У меня выпало столько волос.
Келли рассмеялась:
- В остальном ты выглядишь так же. И мне нравится короткая стрижка.
- Спасибо за лесть, но...
- Это не лесть. - Их глаза встретились, и что-то в его глазах напомнило ей о том давнем вечере. Келли поспешно отвела взгляд, чувствуя, как порозовели ее щеки.
Том поднялся и поставил в раковину пустой стакан.
- Мне нужно разыскать Джо, - проговорил он. - Он даже еще не знает, что я в городе.
- Ты надолго останешься здесь? - спросила Келли.
- Не знаю.
- Если у тебя будет время, можешь повидать Чарлза, - сказала она. - Уверена, отец будет рад увидеть тебя, когда ему станет лучше. Может быть, вы с Джо как-нибудь зайдете пообедать? Не обязательно сегодня вечером. Я уверена, что ты хочешь отоспаться. Наверное, ты хотел бы заглянуть еще к своей сестре, так что и завтра вечером, наверное, вас не будет.
- Я собирался остаться здесь только до уик-энда, но сейчас... - Если он скажет это, пути назад не будет. Но как он может покинуть Джо, когда умирает Чарлз Эштон? И Том произнес:
- У меня есть тридцать дней.
- Тридцать? - Келли поднялась со стула, ее лицо просветлело. - О Боже, Том, как было бы великолепно, если бы ты мог остаться! Слушай, празднование в честь Пятьдесят пятой будет на следующей неделе, и я уверена, что Джо хотел бы...
- Стой. Не понимаю. Что за празднование?
Видя недоумение на его лице, Келли рассмеялась:
- Разве ты не обратил внимания на украшения по всему городу?
- Флаги, - вспомнил Том. - Я думал, что они остались со Дня независимости.
- Нет, это для празднования в честь Пятьдесят пятой дивизии, - ответила она. - Это будет большое мероприятие - с сенаторами Кеннеди и Керри на церемонии открытия. Само празднование займет четыре дня. Прибудут солдаты Пятьдесят пятой дивизии и сотни членов их семей. Я читала в какой-то газете, что в живых сейчас осталось уже меньше тысячи солдат. Мой отец - один из них.
- Я знаю, что твой отец участвовал во Второй мировой войне. - Глядя на нее, Том облокотился о стол. - Вот где он встретился с Джо. Во Франции.
- Для Джо и Чарлза приготовят особые места на сцене в день начала церемонии, в следующую среду.
- Но он не был в Пятьдесят пятой. Он служил в военно-воздушных силах задним стрелком разведывательного самолета. - Большего Том о Джо не знал, потому что вытащить из дяди какие-либо сведения было не легче, чем выдрать больной зуб. Том знал, куда больше о своем собственном деде, брате Джо, которого никогда не видел, поскольку тот рано умер.
- Джо был сбит над Францией в 1942 году, - сообщила Келли.
Иисус! Джо не говорил и этого. Все, что удавалось из него вытянуть, было: "Я служил в Европе".
- Я не знаю точно, что Джо совершил - отец мало говорит об этой войне, - но это было как-то связано с Пятьдесят пятой. Что-то Джо сделал для нее, за что ему дали