▌ыхъЄЁюээр  сшсышюЄхър
┴шсышюЄхър .юЁу.єр
╧юшёъ яю ёрщЄє
╧Ёшъы■ўхэш 
   ╧Ёшъы■ўхэш 
      ╩ыртхыы ─цхщьё. ╤хуєэ -
╤ЄЁрэшЎ√: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  -
у нее заболела, пульс участился. - Я... я могу тоже уехать? - Конечно, госпожа Маэда. Почему мы должны держать здесь кого-то против воли? Разве мы тюремщики? Ничего подобного! Если гостеприимство наследника так для вас оскорбительно, что вы хотите уехать, - уезжайте. Хотя я не понимаю, как вы собираетесь за семнадцать дней проехать четыреста ри до дома и столько же обратно. - Пожалуйста, извините меня, гостеприимство наследника не оскор... Ишидо прервал ее ледяным голосом: - Если вы хотите уехать, обратитесь к секретарю за разрешением, как положено. Это займет день или около того, но мы проследим, чтобы вы могли ехать, ничего не опасаясь, - Обращаясь ко всем собравшимся, он добавил: - Могут ехать все женщины, все самураи. Я уже говорил, что глупо уезжать за семнадцать дней, это обижает наследника. Это просто насмешка над наследником, его гостеприимством, гостеприимством госпожи Ошибы и регентов! - Он снова зло посмотрел на Марико. - Или попытка спекуляции угрозами совершить сеппуку... Сеппуку дама должна совершать в уединенном месте, а не устраивать оскорбительный для всех спектакль! Мне не нужны смерти женщин, - я борюсь с врагами наследника, но если женщины - его открытые враги, то скоро я смогу плюнуть на их трупы! Ишидо повернулся на пятках, прокричал приказы серым и удалился. Офицеры стали повторять его приказы. Для остальных самураев, строить их и уводить от ворот, оставив у коричневых несколько человек в качестве почетной стражи. - Госпожа, - хрипло сказал Ябу, снова вытирая вспотевшие руки, - горький привкус рвоты стоял у него во рту, так переживал он несостоявшееся сеппуку, - госпожа, все кончилось. Вы... вы выиграли... Вы победили... - Да, да, - ответила Марико. Обессилевшими руками она пыталась развязать узлы на бечевке. Дзиммоко подошла, распустила узлы, убрала покрывало и сошла с малинового квадрата. Все смотрели на Марико, ожидая момента, когда она сможет уйти. Марико пыталась встать на ноги, но у нее ничего не получалось. Она пыталась во второй раз - снова не удалось. Повинуясь первому порыву, Кири подошла ей помочь, но Ябу покачал головой и сказал: - Нет, она должна это сделать сама! Кири пришлось отойти, затаив дыхание. Блэксорн, стоявший у ворот, был вне себя от радости: Марико спасена? Он вспомнил, как сам был обессилен в ту ночь, когда чуть не совершил самоубийство, и должен был встать как мужчина, и идти домой без посторонней помощи, как мужчина, и стал самураем... У нее не хватает мужества... Что ж, все равно - он понимал ее и гордился ею... Он видел, как Марико снова взялась руками за малиновое одеяло, оттолкнулась от него руками... На этот раз она заставила себя встать... Ее качало, она чуть не упала, но все-таки заставила ноги слушаться и зашагала... Медленно сошла с малинового квадрата и, шатаясь, направилась к главному входу... Блэксорн решил, что она сделала достаточно - вытерпела свою меру и проявила немалое мужество, - он вышел вперед, подхватил ее на руки и поднял в тот самый момент, когда она потеряла сознание... Несколько секунд он стоял во дворе один, гордясь тем, что он один, и тем, на что он отважился. В его руках она казалась сломанной куклой... Постояв так, он направился в дом, и никто не тронулся с места и не помешал ему. ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ Нападение на занимаемую коричневыми часть замка началось в самое темное время ночи - за два-три часа до рассвета. Первая группа, из десяти ниндзя - подлых тайных убийц, - поднялась на крыши противоположной стены, которую перестали охранять серые. Ниндзя - наемники, мастера в воровстве, специалисты во всяких малопочетных занятиях- шпионаже, проникновении в охраняемые места, организации внезапных смертей. Эти десятеро бросили обмотанные тряпками крюки-кошки с веревками на соседнюю крышу и переправились через улицу между этими домами как черные пауки по паутине: плотно обтягивающие черные кимоно с черными же таби, черные маски, руки и лица покрыты черной краской... Легкое вооружение - ножи с цепочкой и хариканы, маленькие, в форме звезды метательные приспособления с игольно острыми, намазанными ядом концами, и диски размером с ладонь - облегчало их задачу и не мешало переправе, как и рюкзаки на спинах и короткие тонкие дубинки. Все десять бесшумно достигли цели. Они собрали кошки, четверо опять забросили кошки за выступ и тут же скользнули вниз на веранду, в двадцати футах под ними. Как только они оказались там, все так же не произведя ни малейшего звука, их товарищи отцепили крюки, бросили вниз и двинулись по черепицам дальше... Но вот черепица под ногой одного треснула - и все мгновенно замерли. Во дворе, тремя этажами и шестидесятью футами ниже, Сумиери, делавший обход часовых, остановился и посмотрел наверх... Глаза его впились в темноту, он ждал не шевелясь, приоткрыв рот, чтобы лучше слышать, и медленно обводил крышу взглядом... Крыша, где затаились ниндзя, была в тени, луна светила очень слабо, звезды едва видны во влажном воздухе... Темные фигуры стояли абсолютно неподвижно, бездыханно, почти столь же безжизненные, как и черепицы под их ногами... Сумиери опять обвел все глазами, настороженно прислушиваясь, потом снова, все еще не убедившись, вышел на середину двора - отсюда лучше видно. Теперь в поле его зрения попали четверо ниндзя на веранде, но они были так же неподвижны, как все вокруг, и Сумиери их не заметил. - Эй! - окликнул он часовых у ворот - засовы надежно заперты. - Вы ничего не видели и не слышали? - Нет, капитан, - отвечали встревоженные часовые. - Черепицы на крыше часто потрескивают, - может, от сырости или от жары сдвигаются... Сумиери приказал одному из них: - Поднимись наверх и посмотри! Поосторожней! Скажи часовым на верхнем этаже - пусть пошарят там на всякий случай! Часовой убежал. Сумиери еще раз внимательно посмотрел наверх, пожал плечами и, несколько успокоившись, продолжал обход. Самураи разошлись по своим местам, следя за тем, что происходит снаружи. На коньке крыши и на веранде ниндзя лежали все в том же положении, замерев как вкопанные, - они даже не моргали: их обучали часами оставаться в неподвижности - это входило в программу постоянных тренировок. Но командир сделал знак - они сразу задвигались, с помощью крюков и веревок спокойно пробрались на следующую веранду, откуда проскользнули внутрь через узкие окна в гранитных стенах. Ниже этого верхнего этажа все остальные окна - укрытия для лучников - были так узки, что через них не прополз бы и уж. По следующему сигналу пробрались одновременно еще две новые группы... Обе комнаты были в темноте, аккуратными тесными рядками здесь спали десять коричневых. Их убили быстро и почти бесшумно, большинству хватило одного удара ножом в горло - убийцы были хорошо подготовлены, безошибочно нашли своих жертв... Через минуту лишь один самурай начал отчаянно отбиваться, но его тревожный крик был заглушен в самом начале. Проверили всю комнату, двери, командир вынул кремень и трут, зажег свечу и, прикрывая ее руками, осторожно поднес к окну, откуда трижды просигналил в ночь. За его спиной ниндзя еще дважды убедились, что все коричневые наверняка мертвы. Командир повторил сигнал, отошел от окна и, сделав знак, чтобы все подошли к нему, заговорил на языке жестов... Ниндзя развязали мешки и приготовили оружие для нападения - короткие ножи серповидной формы, обоюдоострые ножи с цепочкой, прикрепленные на конце рукоятки, с грузом на другом конце, и хариканы - метательное оружие. По следующему приказу некоторые достали и вынули из чехлов дубинки - это оказались телескопические пики и воздушные ружья, которые с удивительной скоростью вытягивались на полную длину. Закончив приготовления, каждый садился на колени, устраивался лицом к двери и без видимых усилий замирал в неподвижности... Наконец все подготовились и командир задул свечу. Когда городские колокола отбили середину часа тигра- четыре часа, час до рассвета, - в замок просочилась вторая половина ниндзя. Они бесшумно выскользнули из заброшенной водопропускной трубы - по ней когда-то поступала вода для искусственных ручейков в саду. Эти ниндзя вооружены были мечами, как и остальные, спрятавшиеся в тени, они заняли позиции среди кустов и мелких деревьев, сразу же став неподвижными и почти невидимыми. В это же самое время еще одна группа, из двадцати человек, забросила с земли веревки с крюками и стала забираться на стену, откуда просматривались двор и сад. На стенах двое коричневых внимательно наблюдали за пустыми крышами через дворовый проход. Один оглянулся и увидел сзади крючья... Встревожившись, он показал на них товарищу, тот открыл было рот, чтобы закричать, но молниеносно в амбразуру проник ниндзя... Хлещущим движением кисти он бросил вертящийся харикан в искаженное от крика лицо самурая... Мгновенно он бросился к другому самураю - его вытянутая рука представляла собой страшное оружие - вытянул большой и указательный пальцы и парализовал противника ударом в шею... Еще один страшный удар с сухим треском сломал ему шею... Ниндзя прыгнул на первого, агонизирующего самурая, уцепившегося за харикан - колючки глубоко впились ему в рот и лицо, яд уже оказывал свое действие... Последним, нечеловеческим усилием умирающий самурай выхватил короткий боевой меч и нанес удар... Ниндзя, несмотря на глубокую рану и на то, что стал задыхаться, ударил коричневого в шею... Голова самурая откинулась назад, позвоночник сломался... Самурай умер, будучи еще на ногах... Ниндзя истекал кровью, но не издал ни звука и все еще держал мертвого коричневого... Он стал осторожно опускать его на каменные плиты, становясь рядом с ним на колени. К этому времени все ниндзя уже поднялись и стояли на стене. Они обошли раненого товарища и убедились, что на стене больше никого нет. Раненый все еще стоял на коленях около мертвых коричневых, держась за бок. Командир осмотрел его рану - она сильно кровоточила. Он покачал головой и что-то сказал ему на языке жестов, ниндзя кивнул и с трудом пробрался в угол, оставляя за собой широкий кровавый след. Там он устроился поудобнее, облокотившись на камень, и вынул харикан. Несколько раз оцарапав тыльную сторону руки шипами с ядом, он достал нож, нащупал нужную точку внизу горла и обеими руками, изо всех сил вонзил его снизу вверх... Командир убедился, что он мертв, вернулся к тяжелым укрепленным дверям, которые вели внутрь, и осторожно открыл их... Послышались приближающиеся шаги - все отпрянули назад, заняв позиции для боя... По этому коридору в западном крыле замка шел Сумиери с десятком коричневых. Двоих он оставил у дверей на стену и без задержки пошел дальше. Эти двое часовых вышли на стену в тот момент, когда Сумиери заворачивал за дальний угол коридора и начинал спускаться по винтовой лестнице. Внизу был еще один караул, двое самураев, стоявших на посту, поклонились ему, их тоже сменили. - Соберите остальных и возвращайтесь к себе, отдохните. Вас разбудят на рассвете, - распорядился Сумиери. - Да, капитан. Оба самурая пошли назад по лестнице, радуясь, что дежурство кончилось. Сумиери отправился вниз по следующему коридору, меняя часовых. Наконец он остановился перед наружной дверью и постучал. С ним было двое часовых. - Ябу-сан? - Да? - раздался сонный голос. - Извините, смена караула! - Ах, спасибо, прошу вас, входите! Сумиери открыл дверь, но настороженно остановился на пороге. Ябу был взъерошен, он лежал под одеялом, опираясь на локоть, держась другой рукой за меч. Убедившись, что это Сумиери, он успокоился и зевнул. - Что-нибудь новенькое, капитан? Сумиери тоже почувствовал облегчение, покачал головой и, войдя в комнату, закрыл за собой дверь. Комната была большая, опрятная, на футонах постелена еще одна постель с гостеприимно распахнутым одеялом. Окна, предназначенные для лучников, возвышались над землей на тридцать футов и потому позволяли следить за тем, что происходит в переулке и в городе. - Все спокойно. Она сейчас спит... По крайней мере ее служанка, Дзиммоко, сказала, что спит. - Он подошел х низкому шкафчику, где потрескивала масляная лампа, и налил себе из кувшина холодного зеленого чая. Рядом с кувшином лежал пропуск, принесенный Ябу из конторы Ишидо. Ябу еще раз зевнул и с наслаждением потянулся: - А что делает Анджин-сан? - Когда я последний раз проверял, он не спал. Это было в полночь. Он просил меня не проверять до рассвета - что-то такое связанное с их обычаями. Я не понял всего, что он сказал, но это не страшно - здесь кругом очень много охраны, Киритсубо-сан и остальные дамы успокоились, хотя сама Киритсубо-сан большую часть ночи не спала. Ябу встал с постели - на нем была только набедренная повязка. - Что она делала? - Просто сидела у окна, глядя на улицу. Но там ничего не происходило. Я предложил ей лучше пойти поспать. Она вежливо поблагодарила, согласилась со мной, но осталась на том же месте. Женщина, что с нее взять? Ябу несколько раз согнул и разогнул плечи и локти яростно потер их, стремясь усилить кровообращение, потом стал одеваться. - Ей следует отдохнуть. - Сегодня ей предстоит длинное путешествие. Сумиери поставил чашку. - Думаю, все это хитрая уловка. - Вы о чем? - Я не верю, что Ишидо нас отпустит. - У нас оформленные разрешения - вот они. Перечислены все наши люди. Вы проверили фамилии. Как он может пойти на попятную, объявив публично о нашем выезде вместе с госпожой Тода? Невозможно! - Не знаю, не знаю... Извините меня, Ябу-сан, но я думаю, что это какой-то трюк. Ябу медленно завязывал пояс. - Какой трюк? - Мы попадем в засаду. - Когда выйдем из замка? Сумиери кивнул: - Да, именно так. - Он не посмеет. - Посмеет. Он перебьет нас или задержит. Не могу себе представить, чтобы он отпустил ее, или госпожу Киритсубо, или госпожу Сазуко с ребенком. Даже старую госпожу Эцу с остальными. - Нет, вы не правы. Сумиери печально покачал головой: - Было бы лучше, если бы она совершила сеппуку, а вы ей помогли. А так ничего не решается. Ябу поднял мечи и засунул их за пояс. "Да, - подумал он, - Я с вами согласен. Ничего не решилось, и она не выполнила свой долг. Вы знаете это, я знаю это, Ишидо тоже это понял. Позор! Если бы она была мертва - тогда мы бы все уцелели! А так, как сейчас... Она вернулась из-за той грани и опозорила нас, а также и себя. Сигата га наи, нех? Глупая женщина! " Но Сумиери он сказал: - А я считаю - госпожа Тода выиграла, она победила Ишидо. Он не осмелится напасть на нас. Спите спокойно, я разбужу вас на рассвете. Сумиери снова покачал головой: - Нет, спасибо, Ябу-сан, я лучше сделаю еще один обход. Он подошел к окну и выглянул на улицу: - Что-то не так! - Все нормально. Постойте, подождите секундочку! Вы слышите? Ябу подошел к Сумиери и притворился, что смотрит наружу, напряженно прислушиваясь, потом внезапно выхватил короткий меч и тем же молниеносным движением вонзил его в спину Сумиери, другой рукой схватив его за голову и сжимая рот, чтобы не дать ему закричать... Капитан умер мгновенно... Ябу изо всех сил держал его на вытянутых руках, чтобы не испачкаться кровью, потом перенес Сумиери на футоны, положив его так, словно он спит... Ябу вытащил меч и стал его чистить, досадуя, что интуиция Сумиери вынудила его совершить незапланированное убийство. "Что ж, - подумал Ябу, - зато теперь он не будет здесь разнюхивать". Еще раньше, когда Ябу вернулся из конторы Ишидо со своими пропусками, он столкнулся с самураем, которого раньше никогда не видел. - Вас приглашают к сотрудничеству, Ябу-сан. - Какому и кто? - Тот, кому вы сегодня сделали предложение. - В обмен на безопасный выход вас и Анджин-сана вы проследите, чтобы она была обезоружена при нападении на вас во время поездки... Пожалуйста, не хватайтесь за меч, Ябу-сан, - там четверо лучников только и ждут, когда вы что-нибудь затеете! - Как вы осмеливаетесь делать мне такое предложение? Какое нападение? - блефовал он, чувствуя, как ослабели ноги, - он не сомневался: посланный - от Ишидо: вчера после полудня через посредников он сделал Ишидо тайное предложение в отчаянной попытке хоть как ослабить урон, который нанесла Марико его планам относительно Черного Корабля и всего его будущего. К этому времени Ябу понял, что разоружить ее, оставив в живых, было бы трудно, если не невозможно - эта попытка опасна для обеих сторон... - Ничего не знаю ни о каком нападении! - закричал он, страстно желая, чтобы рядом с ним была Юрико - вот кто помог бы выбраться из этой ловушки. - Тем не менее вас приглашают к нему, хотя и не так, как вы планировали. - Кто вы? - За это вы получите Изу, чужеземца и его корабль - в тот момент, когда голова главного врага окажется в пыли. При условии, конечно, что она будет захвачена живой, а вы останетесь в Осаке до главного дня и поклянетесь в верности. - Чья голова? - Ябу пытался заставить свои мозги работать, но понимал только, что Ишидо использовал просьбу прийти за пропусками как предлог, чтобы сделать ему тайное предложение и поторговаться. - Так да или нет? - спросил самурай. - Кто вы и о чем говорите? - Он поднял свиток, - Здесь пропуска господина Ишидо! Даже господин генерал не сможет отобрать их после всего, что произошло! - Все так говорят. Но, извините, скорее волы начнут гадить золотым песком, чем вам или еще кому-то позволят оскорблять господина Яэмона. Пожалуйста, не беритесь за меч! - Тогда следите за тем, что говорите! - Конечно, прошу прощения. Вы согласны? - Я уже владею Изу, и мне обещали отдать Тотоми и Суругу, - начал Ябу, собираясь поторговаться: он знал, что, хотя он и в ловушке, как и Марико, и Ишидо, вопрос о пленении Марико все еще оставался открытым. - Вы правы, - отвечал самурай, - но я не уполномочен торговаться. Условия только такие. Так да или нет? Ябу кончил чистить меч и натянул простыню на лежащего, словно во сне, Сумиери. Потом полотенцем вытер пот с лица и рук, постарался успокоиться и открыл дверь. В нескольких шагах в коридоре ждали двое коричневых, они поклонились. - Я разбужу вас на рассвете, Сумиери-сан, - бросил Ябу в темноту. Потом приказал одному из самураев: - Встаньте здесь! Никого не пускайте! Никого! Посмотрите, чтобы капитана не беспокоили - ему нужно отдохнуть. - Да, господин. Самурай занял свой новый пост, а Ябу, с другим часовым, пошел вниз по проходу и поднялся на несколько ступенек - здесь было главное помещение этого этажа. Он пересек его направляясь в расположенную в восточном крыле, комнату для приемов, и вскоре оказался уже в ведущем туда тупиковом коридоре. Охранники поклонились и пропустили его. Еще один самурай открыл коридорную дверь, ведущую в ряд помещений. Ябу постучал. - Анджин-сан? - тихонько позвал он. Ответа не было. Он открыл дверь: комната была пуста, внутренние седзи слегка приоткрыты. Он нахмурился, потом сделал сопровождавшему его охраннику знак подождать и быстро прошел

╤ЄЁрэшЎ√: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  -


┬ёх ъэшуш эр фрээюь ёрщЄх,  ты ■Єё  ёюсёЄтхээюёЄ№■ хую єтрцрхь√ї ртЄюЁют ш яЁхфэрчэрўхэ√ шёъы■ўшЄхы№эю фы  ючэръюьшЄхы№э√ї Ўхыхщ. ╧ЁюёьрЄЁштр  шыш ёърўштр  ъэшує, ┬√ юс чєхЄхё№ т Єхўхэшш ёєЄюъ єфрышЄ№ хх. ┼ёыш т√ цхырхЄх ўЄюс яЁюшчтхфхэшх с√ыю єфрыхэю яш°шЄх рфьшэшЄЁрЄюЁє