▌ыхъЄЁюээр  сшсышюЄхър
┴шсышюЄхър .юЁу.єр
╧юшёъ яю ёрщЄє
╧Ёшъы■ўхэш 
   ╧Ёшъы■ўхэш 
      ╩ыртхыы ─цхщьё. ╤хуєэ -
╤ЄЁрэшЎ√: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  -
сан? - спросил капитан. - Нет, капитан. Не так хорошо, как самураи. Но я учусь. - Это очень хорошо. На переднем дворе, двумя этажами ниже, тренировались серые - там все еще держалась тень, солнышко не дошло туда. Блэксорн понаблюдал за ними. - Сколько здесь самураев, ╨синака-сан? - Четыре сотни и три, Анджин-сан, включая те две сотни, что пришли со мной. - А снаружи? - Серых? - ╨синака засмеялся. - Много, очень много... Капитан серых в ухмылке обнажил зубы. - Почти сто тысяч, Анджин-сан. Вы поняли - сто тысяч? - Понял, спасибо. Все, кто был во дворе, смотрели вниз: из-за дальнего угла выходил и приближался к их тупику кортеж в сопровождении стражи - носильщики, вьючные лошади и три паланкина. Проход был все еще в тени, между высокими защитными стенами, в нишах стен горели факелы. Даже с такого расстояния заметно было, как нервничали носильщики, а серые, что шли за ними, казались притихшими и настороженными. Притаились и коричневые, стоявшие на страже. Высокие ворота крепости открылись, впуская кортеж, сопровождавшие его серые остались снаружи, и ворота снова закрылись. Гигантский железной засов лег на свое место в причудливых скобах, глубоко заделанных в гранитные стены. Опускные решетки на этом входе отсутствовали. ╨синака обратился к Блэксорну: - Анджин-сан, пожалуйста, извините меня, я должен проверить все ли в порядке. - Я подожду здесь. - До встречи, - ╨синака ушел. Капитан серых, подойдя к парапету, свесил голову вниз. "Боже мой, - подумал Блэксорн, - надеюсь, Марико права и Торанага прав... Теперь недолго... " Он посмотрел, высоко ли поднялось солнце, и невнятно пробормотал про себя по-португальски: - Скоро отправятся. Не осознав этого, капитан буркнул что-то утвердительное, и Блэксорну стало ясно, что тот понял его фразу на португальском, - значит, он христианин и еще один возможный его враг... Он задумался о прошедшей ночи. Как будто он говорил с Марико только по-латыни... Но ведь она сказала на латыни: "... чтобы я приказала сразу же их убить". Говорит ли он на латыни, как тот, другой капитан, один из тех, кто был убит при первом бегстве из Осаки? Солнце уже набрало силу, и Блэксорн отвел взгляд от капитана серых. "Если ты не убил меня ночью, - может быть, и никогда не сделаешь этого", - подумал он и сразу выбросил его из головы. Внизу он разглядел Кири: она вышла на передний двор, командуя служанками, несущими корзины и ящики для погрузки на вьючных лошадей. На главных ступенях лестницы она казалась такой маленькой... Когда-то Сазуко умышленно поскользнулась здесь, отвлекая внимание, что и использовал Торанага... Недалеко от этого места, немного севернее, был разбит уютный садик и стоял маленький каменный дом, где он впервые увидел Марико и Яэмона, наследника... Мысленным взором он проследил, как кортеж в полдень покидает замок, кружит по лабиринтам, беспрепятственно выезжает из крепости, едет лесами и спускается к морю... Он молился, чтобы Марико и ее спутники поскорей оказались в безопасности. Как только они уедут, отбудут и они с Ябу - сядут на галеру и выйдут в море. Отсюда, со стены, море казалось совсем близким - оно манило, дразнило горизонтом... - Конбанва, Анджин-сан! - Марико-сан! - Она, как всегда, неотразима... - Конбанва. - Блэксорн сразу, без дальнейших вежливых фраз перешел на латынь: - Берегитесь этого капитана серых - он понимает португальский. - И тут же продолжал на португальском, давая ей время прийти в себя: - Не понимаю, как вы можете быть так прекрасны после бессонной ночи, - Он взял ее за руку и повернул спиной к капитану, подводя ближе к парапету: - Смотрите - там Киритсубо-сан! - Спасибо. Да-да, благодарю вас. - Почему вы не помашете Киритсубо-сан? Она помахала и окликнула ее по имени. Кири заметила их и помахала в ответ. Через минуту, расслабившись и овладев собой, Марико оценила его усилия: - Благодарю вас, Анджин-сан. Вы очень ловки и очень умны. - Она, как обычно, поздоровалась с капитаном, прошла к выступу в стене и присела, предварительно убедившись, что здесь чисто. - День обещает быть хорошим. - Да... Как вам спалось? - Я не спала, Анджин-сан. Кири и я проболтали всю ночь, и я видела, как восходит солнце. Я люблю рассветы... А вы? - Мой сон был нарушен, но... - Ох, извините... - Я прекрасно чувствую себя - правда. Вы сейчас уезжаете? - Да, но я вернусь в полдень, чтобы захватить Кири-сан и госпожу Сазуко. - Она отвернулась от капитана и сказала по-латыни: - Ты... Помнишь Гостиницу Цветов? - Конечно. Как я могу ее забыть? - Если сегодня будет задержка... сегодняшний вечер будет таким же - так же прекрасен и спокоен. - Ах, хорошо бы! Но я предпочел бы, чтобы ты оказалась в безопасности. Марико продолжала на португальском: - Мне сейчас надо идти. Вы извините меня? - Я провожу вас до ворот. - Нет, пожалуйста. Смотрите на меня отсюда. Вы и капитан можете все видеть и отсюда. - Конечно, - согласился Блэксорн, сразу все поняв. - Идите с Богом! Он остался на парапете. Пока он ждал, во двор проник солнечный свет - теней как не бывало. Внизу появилась Марико. Он увидел, как она поздоровалась с Кири и ╨синака... вот они заговорили... Серых вокруг них не видно... Потом они поклонились. Она подняла глаза на Блэксорна, закрыв их от солнца, и весело помахала ему рукой, он помахал в ответ. Ворота распахнулись, и вместе с Дзиммоко, идущей в нескольких шагах позади, она вышла из ворот в сопровождении десяти коричневых. Ворота сразу закрылись, на какое-то время Марико исчезла из виду, а когда стала видна снова, их как почетный караул сопровождали пятьдесят серых, появившихся с той стороны ворот. Кортеж уходил вниз по улице, не освещенной солнцем. Блэксорн следил за ним, пока он не скрылся за углом... Марико ни разу не обернулась... - Пойдемте сейчас поедим, капитан, - предложил Блэксорн. - Да, конечно, Анджин-сан. Блэксорн проследовал к себе позавтракать: рису, маринованные овощи, несколько кусочков вареной рыбы, а потом ранние фрукты с Кюсю - свежие маленькие яблоки, абрикосы и твердые сливы. Под конец он с наслаждением полакомился фруктовым пирогом с чаем. - Еще, Анджин-сан? - предложил слуга. - Нет, спасибо. Он предложил фрукты своим охранникам, те охотно приняли угощение. Подождав, пока они кончат есть, Блэксорн отправился на освещенную солнцем крепостную стену: ему хотелось проверить, хорошо ли заряжен спрятанный им пистолет, но так, чтобы не привлекать внимания. Он уже проверил его ночью, под простыней и москитной сеткой, но не имел возможности как следует рассмотреть - нет уверенности в пыже и кремне. "Больше делать нечего, - подумал он, - Ты марионетка. Потерпи, Анджин-сан, твоя вахта кончается в полдень". Он определил высоту солнца. Было начало двухчасового периода змеи, после змеи придет лошадь, в середине часа лошади наступает полдень. Колокола в замке и по всему городу стали отбивать час змеи, и он обрадовался своей точности. На зубчатой стене он обнаружил небольшой камушек и, аккуратно установил его на выступе в амбразуре, под солнцем, поудобнее оперся спиной, примостил ноги и стал смотреть на камень. Серые следили за каждым его движением. Капитан нахмурился. Немного погодя он задал вопрос: - Анджин-сан, что значит этот камень? - Простите? - Камень. Зачем этот камень, Анджин-сан? - Ах! Я слежу, как он растет... - О, простите, теперь я понял. - Капитан явно чувствовал себя виноватым. - Прошу простить, что побеспокоил вас. Блэксорн посмеялся про себя и потом снова уставился на камень. "Расти, мерзавец! " - велел он, но, как он ни ругал камень, ни приказывал, ни льстил ему, - тот не рос... "Ты действительно надеешься, что увидишь, как растет камень? - спросил он себя. - Нет, конечно, но это помогает убить время и успокоиться, У тебя не может быть достаточно ва... Откуда же будет следующий удар? Нет защиты от убийцы, если убийца готовится к смерти... " Родригес проверил запал у мушкета, взятого им наугад с полки у кормового орудия. Оказалось, что кремень был изношен, истерт и, следовательно, пользоваться им опасно. Не говоря ни слова, он бросил мушкет обратно артиллеристу. Тот с трудом успел схватить его, едва избежав удара прикладом в лицо. - Кормчий! - воскликнул он. - Стоило ли? - Слушай, ты, дерьмо, в следующий раз, если я найду неполадки в мушкете или пушке во время твоей вахты, ты получишь пятьдесят линьков и лишишься трехмесячной зарплаты. Боцман! - Да, кормчий? - Пезаро, боцман, придвинул свою тушу поближе и сердито посмотрел на молодого артиллериста. - Собери обе вахты! Проверьте каждый мушкет и пушку, все! Бог его знает, когда они могут нам потребоваться... - Я прослежу за этим, кормчий, - Боцман повернулся к артиллеристу. - Я подпорчу твой грог сегодня вечером, Гомес, за всю дополнительную возню, что ты нам устроил, тебе придется проглотить его с улыбкой! А ну, за работу! На главной палубе располагалось восемь небольших пушек, четыре справа и четыре с левого борта, и носовое орудие. Достаточно, чтобы отбиться от пиратов, не имеющих пушек, но недостаточно, чтобы отразить атаку настоящего корабля. Маленький двухмачтовый фрегат назывался "Санта-Луз". Родригес подождал, пока обе вахты не приступили к работе, потом отвернулся и облокотился на планшир. Замок угрюмо блестел на солнце старым оловом, только главная башня с ее голубыми и белыми стенами и золотой крышей, весело сияла в лучах. Он сплюнул в воду и следил, куда поплывет плевок - в сторону свай на пристани или в море. Его понесло в море. - Черт! - пробормотал он, не обращаясь, собственно, ни к кому, - ему хотелось иметь сейчас, здесь свой фрегат, "Санта-Марию". Как не повезло, что он в Макао, когда так нужен здесь... Несколько дней назад в Нагасаки его вытащили из теплой постели в доме, выходящем окнами на город и пристань. - Что случилось, адмирал? - Я должен немедленно попасть в Осаку! - заявил Феррьера, кичливый и высокомерный, как бентамский петух, даже в столь ранний час. - Поступило срочное сообщение от дель Аква. - Что там еще? - Он сказал только, что это жизненно важно для будущего Черного Корабля. - Мадонна, что за глупости? Чем это "жизненно важно"? Наш корабль крепок, как полагается быть кораблю, днище чистое, такелаж в порядке. Торговля идет лучше, чем можно было ожидать, обезьяны ведут себя прекрасно, этот свиной зад Харима надежен... - Он остановился - его озарила неожиданная мысль. - Англичанин! Он вышел в море? - Я не знаю, но если он вышел... Родригес посмотрел на бухту - он уже готов был увидеть "Эразмус", блокировавший выход и поднявший флаг ненавистной Англии. Он ведь знал: эти бешеные собаки ждут не дождутся, когда корабль отправится морем в Макао и домой. "Боже, Матерь Божья и все святые, не допустите, чтобы это случилось! " - взмолился он про себя. - На чем быстрее всего туда добраться? - На "Санта-Лузе", адмирал. Мы можем отплыть в течение часа. Послушайте, англичанин ничего не сможет сделать без команды. Не забывайте... - Мадонна! Да он говорит теперь на их языке! Почему бы не использовать этих обезьян? Хватает и японских пиратов - набирай хоть двадцать команд. - Но среди них нет ни артиллеристов, ни моряков, а подготовить японцев у него нет времени. Разве что к следующему году - тогда уж не против нас. - Зачем, ответьте мне, ради Бога, Мадонны и всех святых, священники отдали ему все словари?! Никогда я этого не пойму! Негодяи, суются не в свое дело! Дьявол в них вселился. Похоже, что и англичанина охраняет сам дьявол! - Говорю вам, он просто очень умен и удачлив! - Есть много таких, что пробыли здесь по двадцать лет и ни слова не могут выговорить на их тарабарском языке, а англичанин может! Уж поверьте - он продал душу сатане, и за эти черные дела тот его защищает. Как еще вы объясните это? Сколько лет вы пробуете говорить на их языке и даже живете с одной из них... Сволочь, он легко мог бы использовать японских пиратов. - Нет, адмирал, он будет набирать людей отсюда, мы ждем его, - вы ведь уже посадили одного подозреваемого в кандалы. - Имея двадцать тысяч серебром и долю добычи на Черном Корабле, он может купить всех, кто ему нужен, включая тюремщиков с тюрьмами! Черт возьми, и вас тоже! - Придержите язык! - Вы испанец, без роду и племени, Родригес! Вы виноваты в том, что он до сих пор жив, вы отвечаете за это! Вы два раза дали ему уйти! - Адмирал в ярости угрожающе направился в его сторону, - Вы должны были убить его, когда он был в нашей власти! - Может быть, но это идет вразрез с моим представлением о чести, - горько сказал Родригес. - Я убью его, когда смогу. - И когда же это будет? - Я говорил вам двадцать раз! Вы не слушаете! Или у вас, как всегда, во рту и ушах одна испанская труха! - Он взялся за пистолет, адмирал выхватил шпагу, но тут между ними появилась перепуганная японская девушка, - Пожаруйста, Род-сан, не сердитесь, не ссорьтесь, пожаруйста! Ради Бога, пожаруйста! Слепая ярость, охватившая обоих, спала... Феррьера проворчал: - Перед Богом вам говорю, Родригес, англичанин - отродье дьявола! Я чуть не убил вас, Родригес, а вы - меня. Он напустил на всех нас какое-то колдовство, особенно на вас! Теперь я это ясно понял. Сейчас, в Осаке, под солнцем, Родригес сжал рукой распятие, которое носил на шее, и стал отчаянно молиться, пытаясь спастись от колдунов и избавить свою бессмертную душу от сатаны. - Разве адмирал не прав, разве это не единственный возможный ответ? - наполненный мрачными предчувствиями, повторял он вновь и вновь свои доводы. - Жизнь англичанина заколдована! Он приближенный этого сатанинского Торанаги; он получил обратно свой корабль и деньги, вако, несмотря ни на что; он говорит как один из них, а этот язык невозможно выучить так быстро, даже со словарем... А он и словарь получил, и такую бесценную помощь! Иисус Христос и Мадонна, отведите от меня этот дьявольский глаз! - Зачем вы отдали англичанину словарь, отец? - спросил он Алвито, встретив его в Мисиме. - Вам нужно было как можно дольше тянуть с этим делом. - О нет, Родригес, - горячо ответил ему отец Алвито, - мне не следовало отступать со своего пути - я должен помочь ему! Убежден, что есть возможность обратить его в нашу веру! На Торанагу теперь нет надежды... А англичанин - это еще один человек, еще одна душа... Мой долг - попытаться спасти его! "Священники! - подумал Родригес. - Черт бы их всех побрал! Но только недель Аква и отца Алвито! О Мадонна, прости мне эти дьявольские мысли! Прости мне и похорони англичанина до того, как я с ним встречусь! Я не хочу убивать его, я дал святую клятву, но тебе я говорю - он должен умереть как можно быстрее... " Штурвальный, стоявший на вахте, перевернул склянки и отбил восемь ударов - полдень. ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ Марико в бледно-зеленом кимоно, белых перчатках и широкополой темно-зеленой дорожной шляпе, подвязанной под подбородком золотым газовым шарфом, шла по освещенному солнцем, заполненному народом переулку к воротам в тупике. За ней следовали десять телохранителей в коричневой униформе. Вот радужный зонтик Марико уже у ворот - они распахнулись и остались открытыми. В переулке было тихо. По обеим сторонам выстроились серые, они же стояли на всех крепостных стенах. Она рассмотрела Анджин-сана на стене, за ним - Ябу, во дворе ее ждала вся их дорожная колонна, с Кири и госпожой Сазуко. Все коричневые, во главе с Есинакой, были при полном снаряжении, кроме двадцати, стоявших с Блэксорном на крепостной стене, и двух у каждого окна во двор. В отличие от серых, никто из коричневых не имел доспехов или луков, единственным их оружием были мечи. Много женщин-самураев наблюдали за происходящим: кто из окон домов, выстроившихся вдоль переулка, кто с крепостных стен, а кто стоял во дворе среди серых, захватив с собой ярко одетых детишек. Все женщины прятались от солнца под зонтиками; у тех, кто имел на это право, были самурайские мечи. Кийяма стоял у ворот во главе полусотни своих людей - серой формы на них не было. - Доброе утро, господин, - приветствовала его Марико и поклонилась. Он ответил поклоном, и Марико прошла под аркой. - Привет, Кири-сан, Сазуко-сан! Вы обе прекрасно выглядите! Все готово? - Да-да! - ответили они с напускной живостью. Марико вошла в открытый паланкин и села, выпрямив спину. - ╨синака-сан! Пожалуйста, трогаемся! Капитан сразу же прохромал вперед и стал выкрикивать приказы. Двадцать самураев в коричневой форме вышли вперед в качестве авангарда и тронулись в путь. Носильщики подняли открытый паланкин Марико и последовали за коричневыми через ворота, за ними вплотную понесли паланкины Кири и госпожи Сазуко - молодая женщина держала на руках ребенка. Как только паланкин Марико появился на освещенном солнцем пространстве за крепостными стенами, между авангардом и паланкином появился капитан серых и стал прямо на пути. Авангард остановился, носильщики тоже. - Прошу меня извинить, могу я посмотреть ваши документы? - обратился он к ╨синаке. - Простите, капитан, но мы ни в ком не нуждаемся, - ответил ╨синака среди внезапно наступившей тишины. - Прошу прощения, но господин генерал Ишидо, правитель замка, командир телохранителей наследника, с согласия регентов ввел пропуска для выхода из замка, которые должны быть оформлены. Марико официальным тоном заявила: - Я - Тода-Марико-нох-Бунтаро, и мне приказано моим сюзереном, господином Торанагой, сопровождать его дам для встречи с ним. Будьте добры пропустить нас! - Я был бы рад, госпожа, - гордо ответил самурай, выбирая более удобную позу, - но у нас приказ: без документов нашего господина никого из Осакского замка не выпускать. Прошу меня извинить. - Капитан, скажите, пожалуйста, ваше имя, - попросила Марико. - Сумиори Донзенси, капитан четвертого легиона; мой род не менее древний, чем ваш. - Извините, капитан Сумиори, но, если вы не уйдете с дороги, я прикажу вас убить. - Все равно вы не пройдете без документов! - Пожалуйста, убейте его, ╨синака-сан. ╨синака не колеблясь сделал выпад, его меч описал дугу, и он ударил ошеломленного капитана серых. Лезвие глубоко вонзилось в бок, мгновенно было выдернуто, и второй, еще более яростный удар отрубил ему голову, которая, прежде чем остановиться, еще немного прокатилась в пыли... ╨синака начисто вытер лезвие и вложил меч в ножны. - Вперед! - приказал он идущим впереди. - Поторопитесь! Стоящие впереди опять построились и с громким топотом зашагали. Вокруг, неизвестно откуда, в грудь ╨синаки вонзилась стрела. Кортеж смешался и остановился. ╨синака молчал дергал древко стрелы, но через мгновение глаза его остекленели и он повалился на землю. С губ Кири сорвался слабый стон... Ветер трепал концы тонкого шарфа Марико... Где-то в переулке шикали на кричащих детей... Все, затаив дыхание, ожидали. - Казуко-сан! - окликнула Мари

╤ЄЁрэшЎ√: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  -


┬ёх ъэшуш эр фрээюь ёрщЄх,  ты ■Єё  ёюсёЄтхээюёЄ№■ хую єтрцрхь√ї ртЄюЁют ш яЁхфэрчэрўхэ√ шёъы■ўшЄхы№эю фы  ючэръюьшЄхы№э√ї Ўхыхщ. ╧ЁюёьрЄЁштр  шыш ёърўштр  ъэшує, ┬√ юс чєхЄхё№ т Єхўхэшш ёєЄюъ єфрышЄ№ хх. ┼ёыш т√ цхырхЄх ўЄюс яЁюшчтхфхэшх с√ыю єфрыхэю яш°шЄх рфьшэшЄЁрЄюЁє