▌ыхъЄЁюээр  сшсышюЄхър
┴шсышюЄхър .юЁу.єр
╧юшёъ яю ёрщЄє
╧Ёшъы■ўхэш 
   ╧Ёшъы■ўхэш 
      ╩ыртхыы ─цхщьё. ╤хуєэ -
╤ЄЁрэшЎ√: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  -
святые отцы захватывают власть. Нам следует к этому подготовиться. Кийяма не ответил. Тогда она осторожно предложила: - Господин, я прошу вас, пусть Анджин-сан расскажет вам, что происходит в мире. - Нет, не согласен. Мне кажется, он очаровал вас, Марико-сан. Я верю святым отцам. Думаю, ваш Анджин-сан подстрекается сатаной и его ересь, прошу вас это понять, уже заразила и вас. Три раза вы упомянули католиков, когда имели в виду христиан. Разве это не значит, что вы согласны с ним: есть две веры, две одинаково правильные версии о святой вере? Разве не вы угрожали сегодня вечером ножом в животе наследника. И вопреки интересам церкви? - Он встал. - Благодарю вас за информацию. С Богом. Марико достала из рукава небольшой, тонкий запечатанный свиток. - Господин Торанага просил меня передать вам это. Кийяма взглянул на нетронутую печать. - Вы знаете, о чем это, Марико-сан? - Да, мне приказано уничтожить послание и передать его устно, если меня будут обыскивать. Кийяма вскрыл печать. В письме еще раз повторялись заверения Торанаги о стремлении к миру между ними, о полной его поддержке наследника и всей династии и давалась краткая информация об Оноши. Оно кончилось словами: "У меня нет других доказательств об Оноши кроме тех, что сообщил Урага-нох-Тадамаса, - вы, конечно, сможете увидеть его в Осаке и поговорить с ним, если пожелаете. Однако у меня есть доказательства, что Ишидо выдал тайное соглашение с вами, отдающее Кванто вашим потомкам после моей смерти. Кванто тайно обещали моему брату Затаки, если он предаст меня, что он уже и сделал. Прошу меня извинить, старина, но вы тоже преданы. После моей смерти вы и ваша семья будете изолированы и уничтожены, как и вся христианская церковь. Я прошу вас подумать об этом. Скоро у вас будут доказательства моей правоты". Кийяма перечитал письмо, а Марико внимательно наблюдала за ним, как ей и приказал Торанага: "Внимательно понаблюдайте за ним, Марико-сан. Я не уверен в его соглашение с Ишидо по поводу Кванто. Об этом сообщали мои агенты, но я не уверен. Вы поймете все по тому, что он сделает - или не сделает, - если отдадите ему это письмо в подходящий момент". Она уловила реакцию Кийямы. "Так, значит, это тоже верно", - подумала она. Старый дайме поднял глаза и сказал решительно: - И у вас есть доказательства его искренности, да? Попытки поджогов, заклинание священных ягнят? - Нет, господин. - Я вам не верю. И ему не верю. В измену Оноши - может быть. Но в остальном... Господин Торанага просто прибегает к своим старым трюкам, мешая полуправду, мед и деготь. Боюсь, что предали вас, Марико-сан. ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ - Мы выезжаем в полдень. - Нет, Марико-сан. - Госпожа Сазуко была близка к слезам. - Нет, конечно, - И Кири приуныла. - Они остановят нас! - разрыдалась девушка. - Все так бессмысленно! - Нет, - успокоила ее Марико, - вы не правы, Сазуко-сан, это очень нужно. - Нам надо так немного, правда? - Да. - Очень немного! - согласилась Сазуко. - Простите, но это глупо, они нас остановят! - Может быть, и нет, дитя мое, - поддержала Кири. - Марико-сан говорит, они дадут нам уехать. Господин Торанага думает, что они позволят нам уехать. Давай думать, что нас отпустят. Ступай и отдохни, ну же! Я должна поговорить с Марико-сан. Девушка ушла в большом волнении. Кири сложила руки: - Да, Марико-сан? - Я отправлю с почтовым голубем шифрованное письмо о том, что случилось сегодня вечером. Он улетит на рассвете. Люди Ишидо, конечно, попытаются завтра же уничтожить всех моих птиц, если догадаются, а я не смогу принести их сюда. Нет у вас письма, которое вы хотели бы отправить прямо сейчас? - Да, я напишу его. Что, по-вашему, будет дальше? - Господин Торанага уверен, что они дадут нам уехать, если я буду очень настойчива. - Я так не думаю. И, пожалуйста, извините меня, но я не думаю, что вы сами в это очень верите. - Вы не правы... О, конечно, они могут задержать нас завтра утром, и, если они так сделают, будет большой скандал, угрозы... но все это не имеет значения. - Марико засмеялась. - О, угрозы, Кири-сан, будут продолжаться весь день и всю ночь. Но в полдень следующего дня нам разрешат выехать. Кири покачала головой. Если нам позволят уехать, все остальные заложники в Осаке тоже разъедутся. Ишидо будет нанесен сильный удар, и он потеряет лицо. Он этого не допустит. - Конечно. - Марико, похоже, была очень довольна. - Все равно он в ловушке. Кири посмотрела на нее. - Через восемнадцать дней наш хозяин будет здесь. Он должен быть здесь. - Верно. - Простите, тогда почему нам так важно сразу же уехать? - Он считает, что это достаточно важно. Кири-сан. Достаточно важно, чтобы приказать нам это. - Ах, так у него есть план? - У него всегда много планов. - Но с того момента, как Возвышенный согласился присутствовать, разве наш господин не в ловушке? - Пожалуй... Кири взглянула на дверь - она была закрыта. Подавшись вперед, Кири тихонько спросила: - Тогда почему он тайно попросил меня внушить это госпоже Ошибе? Уверенность Марико начала таять: - Он просил вас сделать это? - Да. Из ╨косе, после того как первый раз поговорил с Затаки. Почему он сам прыгнул в эту ловушку? - Не знаю... Кири задумчиво покусывала губы. - Хотела бы я знать... Мы скоро узнаем... Но вы не говорите мне все, что знаете, Марико-сан. Марико стала было протестовать, но Кири дотронулась до ее рукава, снова призывая к осторожности, и прошептала: - В его письме ко мне говорится, что вам можно полностью доверять, - давайте больше не будем рассуждать на эту тему. Я доверяю вам, Марико-сан, но это не мешает мне размышлять. - Пожалуйста, извините меня. - Я так горжусь вами! - Голос Кири окреп, - Стоять так перед Ишидо и остальными! Хотела бы я, чтобы у меня было столько же мужества... - Мне это было легко: наш господин сказал, что мы должны уехать. - Думаю, это очень опасно - то, что мы делаем. Чем я могу помочь? - Поддерживайте меня. - Я вас поддерживаю. Вы всегда можете на это рассчитывать. - Я останусь здесь, у вас, до рассвета, Кири. Но сначала я должна поговорить с Анджин-саном. - Да. Я лучше пойду с вами. Вдвоем они вышли из комнаты Кири, сопровождаемые коричневыми, прошли мимо самураев в коричневой форме, которые, явно гордясь Марико, отвесили церемонные поклоны. Кири провела ее по коридорам, огромной комнате для приемов и прошла за ней во внешний коридор. Здесь в карауле стояли коричневые и серые. При виде Марико ей одинаково почтительно поклонились и те и другие. И Марико и Кири - обе были ошеломлены, заметив серых на своей территории, но скрыли свое разочарование и промолчали. Кири показала на дверь. - Анджин-сан? - окликнула Марико. - Хай? - Дверь открылась, показался Блэксорн, за ним - двое серых. - Привет, Марико-сан! - Привет. - Марико посмотрела на серых, - Я должна поговорить с Анджин-саном наедине. - Пожалуйста, госпожа, - с глубоким уважением ответил ей капитан. - К сожалению, господин Ишидо приказал нам под страхом немедленной смерти ни в коем случае не оставлять его одного. ╨синака, назначенный дежурным офицером на этот вечер, подошел к ним. - Прошу меня извинить, госпожа Тода, я согласен с этими двадцатью охранниками Анджин-сана. Это личное требование господина Ишидо. Извините. - Если господин Ишидо беспокоится только о безопасности Анджин-сана, это можно только приветствовать, - торжественно ответствовала Марико, в глубине души не очень-то обрадовавшись. Капитан серых получил распоряжение от ╨синаки: - Я отвечаю за Анджин-сана, пока с ним говорит госпожа Тода. А вы подождите снаружи! - Извините, - твердо отвечал капитан серых, - У меня с молодыми людьми нет другого выхода, как наблюдать лично. Кири заявила: - Я с радостью останусь здесь. Конечно, необходимо, чтобы кто-то здесь оставался. - Простите, Киритсубо-сан, но мы должны присутствовать. Извините, госпожа Тода, - капитану, видимо, было неловко, - никто из нас не говорит на языке чужеземца. - А мы и не думали, что вы столь невежливы, чтобы подслушивать. - Марико чуть не вышла из себя. - Но обычаи чужеземцев отличаются от наших. - Серые должны повиноваться своему господину, - рассудил ╨синака. - Вы были совершенно правы сегодня вечером, госпожа Тода: первая обязанность самурая - его долг перед сюзереном, и вы справедливо указали на это публично. - Совершенно верно, госпожа, - с тем же чувством гордости согласился капитан серых. - В жизни самурая нет ничего выше. - Благодарю вас. - Марико импонировало их отношение к долгу самурая. - Нам следует уважать и обычаи Анджин-сана, капитан. - ╨синака показалось, что он нашел выход. - Пожалуйста, пойдемте со мной. - Он привел их обратно в зал для приемов. - Пожалуйста, госпожа, пригласите Анджин-сана сюда и располагайтесь, - Он указал на возвышение в дальнем углу. - Охрана Анджин-сана останется у дверей и будет выполнять свой долг перед сюзереном, мы - свой, а вы сможете говорить сколько пожелаете согласно обычаям Анджин-сана. Марико перевела Блэксорну предложение ╨синаки и благоразумно продолжала на латыни: - Они ни за что не оставят тебя одного сегодня ночью. У нас нет выхода - если только ты не хочешь, чтобы я приказала сразу же их убить. - Я хочу поговорить с тобой наедине, - ответил Блэксорн, - но не ценой жизней. Благодарю тебя за то, что ты пришла. Марико обратилась к ╨синаке: - Благодарю вас, ╨синака-сан. Не будете ли вы так добры послать за курильницами с благовониями - отогнать москитов? - Конечно. Извините меня, госпожа, нет ли известий о госпоже ╨доко? - Нет, ╨синака-сан. Я слышала, что она все еще лежит, но болей нет. - Марико улыбнулась Блэксорну. - Пойдемте сядем там, Анджин-сан? Он пошел за ней следом. Кири вернулась в свои апартаменты, серые расположились у дверей зала для приемов. Капитан серых встал около ╨синаки, в нескольких шагах от остальных. - Не нравится мне все это! - громко прошептал он. - Неужели госпожа Тода собирается вытащить меч и убить его? Не обижайтесь - ну где ваши мозги? ╨синака захромал дальше, проверяя посты. Капитан посмотрел в угол зала: Марико и Анджин-сан сидели друг против друга, ярко освещенные факелами. Он не мог слышать, о чем они говорят, и сосредоточился на их губах, но это было ненамного лучше, хотя он обладал хорошим зрением и говорил по-португальски. "Наверно, опять говорят на языке святых отцов. Ужасный язык, его невозможно постичь! " И все-таки что тут такого? Почему бы ей и не побеседовать с еретиком наедине - если ей это доставляет удовольствие? Ничто не вечно на этой земле! Это так печально! О Святая Мадонна, позаботься о ней за ее смелость! " - Латынь безопаснее, Анджин-сан. - Веер Марико разогнал гудящих перед ней москитов. - Они могут услышать нас отсюда? - Думаю - нет, если мы будем говорить, как ты меня учил, чуть-чуть двигая губами, и не повышать голос. - Попробуем. Так что случилось с Кийямой? - Я люблю тебя... - Ты... - Я скучаю по тебе... - И я по тебе... Как бы нам встретиться наедине? - Сегодня вечером это невозможно. Завтра ночью - сможем... У меня есть план, любовь моя! - Завтра? А что с твоим отъездом? - Завтра они могут задержать меня, Анджин-сан, - пожалуйста, не тревожься. На следующий день мы все уедем, куда захотим. Завтра ночью, если меня задержат, мы будем с тобой. - Каким образом? - Мне поможет Кири. Не спрашивай меня, как, что и почему. Это будет легко. - Она замолчала - подошли служанки с курильницами для отпугивания насекомых. Извилистые нити дыма скоро отогнали ночных чудовищ. Оставшись опять одни, они заговорили о своей поездке, счастливые просто тем, что снова вместе, любя друг друга без прикосновений, избегая разговоров о Торанаге и о том, что должно произойти завтра. Потом он спросил: - Ишидо - мой враг. Почему же вокруг меня столько охраны? - Чтобы защитить тебя. Но также и чтобы лучше удержать тебя. Я думаю, Ишидо захочет использовать тебя и против Черного Корабля, Нагасаки и господ Кийяма и Оноши. - А, да. Я тоже думал об этом. Она заметила, как он рассматривает ее. - В чем дело, Анджин-сан? - Вопреки тому, что считает Ябу, я не думаю, что ты глупая, - ведь сегодня вечером все было преднамеренно, умышленно, так спланировано - по приказам Торанаги. Она разгладила складку на своем парчовом кимоно. - Он дал мне поручения. Да. Блэксорн перешел на португальский: - Он предал вас. Вы только приманка - знаете вы это? Вы только наживка на одном из его крючков. - Почему вы так говорите? - Вы приманка. Так же как я. Это очевидно. И Ябу приманка. Торанага послал нас всех сюда на заклание. - Нет, вы не правы, Анджин-сан. Простите, но вы не правы. Он сказал по-латыни: - Я говорю тебе, что ты красивая, и я люблю тебя, но ты лжешь. - Никто не говорил мне этого раньше. - Ты должна признать, что никто раньше не говорил тебе "я люблю тебя". Она опустила глаза на веер: - Давай поговорим о чем-нибудь другом. - Что выиграет Торанага, пожертвовав нами? Она не ответила. - Марико-сан, я имею право спросить тебя. Я не боюсь - просто хочу знать, чего он этим добьется? - Я не знаю. - Ты! Поклянись своей любовью и своим Богом! - Даже ты? - с горечью ответила она по-латыни. - Ты тоже со своим "поклянись перед Богом! " И вопросы, вопросы, вопросы? - Это твоя жизнь и моя жизнь, и я ценю их обе. Еще раз: что он на этом выиграет? Ее голос стал громче: - Слушай же: да, это так - я выбрала время, и я не глупая женщина, и... - Осторожнее, Марико-сан, пожалуйста, потише, а то... - Извините. Да, это было сделано умышленно, при всех, как того пожелал Торанага. - Зачем? - Потому что Ишидо - крестьянин, и он должен дать нам уехать. Вызов нужно было сделать перед его соратниками. Госпожа Ошиба одобряет наше желание ехать встречать господина Торанагу. Я говорила с ней, и она не возражала. Тебе не о чем беспокоиться. - Мне не нравится, что ты вызываешь огонь не себя. Или яд. Или злобу. Где твое спокойствие? Где твои манеры? Может быть, тебе нужно поучиться наблюдать, как растут камни? Марико перестала сердиться и расхохоталась: - Ах ты... Ты прав, прав. Пожалуйста, извини меня. - Она опять почувствовала себя полной сил, вновь стала сама собой. - О, как я люблю тебя, уважаю и как гордилась тобой сегодня вечером, - я чуть не расцеловала тебя там перед всеми, как это у вас принято. - Мадонна, это все равно что поджечь пороховой склад! - Если бы мы были одни, я бы целовала тебя, пока крики о помощи не заполнили бы всю вселенную! - Благодарю тебя, госпожа, но ты - здесь, а я - там и между нами - вся вселенная. - О нет, между нами нет всей вселенной! Моя жизнь полна, потому что есть ты! Через минуту он сказал: - А приказы Ябу - извиниться и остаться? - Они не могут быть выполнены, извините. - Из-за приказов Торанаги? - Формально - да, но на самом деле - нет, это только мое желание. Все зло предложила ему я. И это я просила разрешения приехать сюда, мой любимый. Ей-богу, это правда. - Что же будет завтра? Она рассказала ему, о чем говорила с Кири, добавив: - Все идет лучше, чем задумывалось. Разве Ишидо уже не твой патрон? Клянусь, я не понимаю, как господин Торанага может быть таким умным и всевидящим. Перед моим отъездом он объяснил мне, что произойдет - что может произойти. Он знал, что Ябу не имеет никакой власти в Кюсю. Только Ишидо или Кийяма могут защитить тебя здесь. Мы не приманки, - мы под его защитой. Мы в совершенной безопасности. - А эти девятнадцать дней... теперь уже восемнадцать... Торанага ведь должен быть здесь? - Да. - Тогда это, может быть, как говорит Ишидо, только пустая трата времени. - Наверняка я не знаю. Знаю только, что девятнадцать, восемнадцать или даже три дня могут равняться вечности. - Или завтра? - Завтра тоже. Или следующий день. - А если Ишидо завтра тебя не выпустит? - Это наш единственный шанс. Ишидо нужно уговорить. - Ты уверена? - Да, ей-богу, Анджин-сан. Блэксорн во сне пытался освободиться от ночного кошмара, но в тот момент, когда он проснулся, тревожные тени сразу исчезли. День только начинался, через москитную сетку на него смотрели серые. - Доброе утро, - приветствовал он их, хотя ему и не нравилось, что за ним наблюдали во время сна. Блэксорн выбрался из-под сетки, вышел в коридор, спустился вниз по лестнице и направился в уборную во дворе. Охранники, и серые и коричневые, шли рядом, но он не обращал на них внимания. Рассвет был мглистый. Небо на востоке уже очистилось от тумана, пахло солью и сыростью с океана. Уже появились стаи мух. "День будет жаркий", - подумал он. Послышались звуки приближающихся шагов - через отверстие в двери он заметил Дзиммоко. Она терпеливо дожидалась его, болтая с охранниками, и усердными поклонами приветствовала его в дверях. - Где Марико-сан? - спросил Блэксорн. - Она у Киритсубо-сан, Анджин-сан. - Спасибо. Когда уезжаете? - Скоро, господин. - Передайте, что я хотел бы пожелать ей доброго утра перед отъездом. - Он сказал это еще раз, хотя Марико уже пообещала, что найдет его перед тем, как вернется домой собраться в дорогу. - Да, Анджин-сан. Он кивнул, как подобает самураю, и пошел умыться и принять ванну. Здесь не было заведено принимать по утрам горячую ванну, но он каждое утро обливался холодной водой. - Э-э, Анджин-сан, - всякий раз говорили телохранители и случайные свидетели, - это, конечно, очень полезно для вашего здоровья. Одевшись в коричневое кимоно, с мечами и пистолетом за поясом, Блэксорн пошел к стене, возвышающейся над двором этого крыла замка. Коричневые на постах приветствовали его как равного, но серые проявляли беспокойство: на крепостной стене сгрудилась масса серых, не упускавших из поля зрения ничего, что происходило за воротами. - Много серых, намного больше, чем обычно. Вы меня поняли, Анджин-сан? - Это ╨синака вышел на балкон. - Да. Капитан серых приблизился к ним: - Пожалуйста, не подходите слишком близко к краю, Анджин-сан. Извините. Солнце встало над горизонтом, лучи его приятно согревали кожу. На небе не виднелось ни облачка, ветер стихал. Капитан серых показал на меч Блэксорна: - Это "Продавец масла", Анджин-сан? - Да, капитан. - Не разрешите ли посмотреть на клинок? Блэксорн вытянул часть клинка из ножен. Согласно обычаю меч не следовало вытаскивать полностью, если вы не собирались им пользоваться. - Красивое зрелище! - восхитился капитан. Все, кто был рядом, коричневые и серые, толпились вокруг, одинаково пораженные. Блэксорн убрал меч, - нельзя сказать, чтобы он был недоволен. - Я польщен тем, что мне позволили носить "Продавца масла". - А вы умеете пользоваться мечом, Анджин-

╤ЄЁрэшЎ√: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  -


┬ёх ъэшуш эр фрээюь ёрщЄх,  ты ■Єё  ёюсёЄтхээюёЄ№■ хую єтрцрхь√ї ртЄюЁют ш яЁхфэрчэрўхэ√ шёъы■ўшЄхы№эю фы  ючэръюьшЄхы№э√ї Ўхыхщ. ╧ЁюёьрЄЁштр  шыш ёърўштр  ъэшує, ┬√ юс чєхЄхё№ т Єхўхэшш ёєЄюъ єфрышЄ№ хх. ┼ёыш т√ цхырхЄх ўЄюс яЁюшчтхфхэшх с√ыю єфрыхэю яш°шЄх рфьшэшЄЁрЄюЁє