Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Летописи Белгариада 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  -
койно поправил Тэшор. - Было почти тридцать, - настаивала она. - А можешь ли ты станцевать? - спросил худой траппер со шрамом на лице. Она прямо взглянула на него. - Только если ты всерьез хочешь купить меня, - последовал ответ. - Мы можем поговорить об этом после того, как я увижу твой танец, - сказал он. - Можешь отбить такт? - спросила она. - Могу. - Прекрасно. - Ее руки коснулись цепочки у талии, и та зазвенела, расстегиваясь. Велла распахнула свой тяжелый халат, сняла его и вручила Тэшору. Затем осторожно развязала веревку вокруг шеи и повязала голову лентой красного шелка, чтобы поддержать копну блестящих, иссиня-черных волос. Под красным фетровым халатом она носила тончайшее розоватое платье из маллорийского шелка, которое шуршало и плотно облегало ее тело. Платье спускалось до середины икр, а на ногах у Веллы были мягкие кожаные ботинки. Из верхней части каждого ботинка торчала украшенная драгоценными камнями рукоятка кинжала, а третий кинжал она носила на поясе у талии. Платье было с узким воротничком, но руки оставались открытыми до плеч. На каждом запястье у Веллы было с полдюжины узких золотых браслетов. Она грациозно наклонилась и прикрепила к каждой лодыжке связку маленьких колокольчиков, затем подняла гладкие, округлые руки - так, что их кисти оказались на уровне лица. - Вот такт, человек со шрамом, - сказала она трапперу и стала хлопать в ладоши. - Попытайся поддерживать его. Такт состоял из трех размеренных ударов, за которыми следовали четыре быстрых. Велла начала свой танец медленно, важно, с гордым высокомерием. При движениях ее платье шуршало, а его подол взлетал вокруг ее полных икр. Худой траппер подхватил такт, и его ладони громко хлопали в тишине, которая наступила во время танца Веллы. Гарион начал краснеть. Движения Веллы были нежными и плавными. Звон колокольчиков на ногах и браслетов на запястьях как бы дополнял хлопки траппера. Ее ступни, казалось, трепетали в сложном рисунке танца, а руки красиво извивались в воздухе. Но самое интересное происходило под бледно-розовым платьем. Гарион с трудом проглотил ком в горле и обнаружил, что почти перестал дышать. Велла начала кружиться, и ее длинные черные волосы развевались, будто повторяя переливы шелкового платья. Затем она замедлила танец и снова вернулась к гордому, чувственному высокомерию, которое возбуждало всех находившихся в комнате мужчин. Когда же она остановилась и улыбнулась легкой, загадочной улыбкой, они разразились возгласами одобрения. - Ты очень хорошо танцуешь, - невозмутимо заметил траппер со шрамом на щеке. - Разумеется, - ответила она. - Я все делаю очень хорошо. - Ты любишь кого-нибудь? - Вопрос был задан напрямик. - Ни один мужчина не завоевал еще моего сердца, - категорически заявила Велла. - Я не видела мужчины, который бы стоил меня. - Все может измениться, - заметил траппер и предложил: - Одна золотая марка. - Это несерьезно, - фыркнула она. - Пять золотых марок. - Полторы, - раздалось в ответ. - Это даже оскорбительно. - Велла подняла руки, и лицо ее приняло трагическое выражение. - Четыре, и ни гроша меньше. - Две золотые марки, - предложил траппер. - Невероятно! - воскликнула она, простирая вперед руки. - Почему ты просто не вырежешь мне сердце и не покончишь со всем этим?! Три с половиной марки - на меньшее я не рассчитываю. - Чтобы сэкономить время, почему бы не сказать просто - три? - твердо сказал траппер. - С тем, что эта сделка станет долговременной, - добавил он, подумав. - Долговременной? - Глаза Веллы расширились. - Ты мне нравишься, - ответил он. - Ну, что ты на это скажешь? - Встань и дай мне посмотреть на тебя, - приказала она. Траппер медленно приподнялся со стула, на котором сидел. Высокий, жилистый, скуластое лицо иссечено старыми шрамами. В каждом движении - уверенность и сила. Велла поджала губы и внимательно посмотрела на него. - А он неплох, - прошептала она Тэшору. - Ты могла бы заполучить кое-что и похуже, Велла, - поощрительно ответил ее владелец. - Я рассмотрю твое предложение о трех марках и долговременности сделки, - заявила Велла. - А имя у тебя есть? - Текк, - с легким поклоном представился высокий траппер. - Ну что ж, Текк, - сказала ему Велла, - тогда не уходи. Я с Тэшором должна обговорить твое предложение. - Она взглянула на него почти застенчиво.Думаю, что ты мне понравишься, - добавила она гораздо менее вызывающим тоном. Затем взялась за ремешок, который все еще был обмотан вокруг руки Тэшора, и вывела его из таверны, раз или два оглянувшись через плечо на узколицего Текка. - Вот это женщина, - пробормотал с ноткой глубокого уважения в голосе Силк. Гарион обнаружил, что снова в состоянии дышать, хотя уши его горели. - Что же они подразумевают под долговременностью сделки? - тихо спросил он Силка. - Текк предложил сделку, которая обычно кончается браком, - пояснил Силк. Это сбило с толку Гариона. - Я ничего не понимаю, - признался он. - Если кто-нибудь просто владеет женщиной, - сказал ему Силк, - это не дает ему каких-либо особых прав на ее личность, и это обеспечивается кинжалами, которые она носит. Никто не приблизится к недракской женщине, если ему не надоело жить. Решает она. Брак обычно заключается после рождения у нее первого ребенка. - Почему же тогда она так заинтересована в цене? - Потому что получает половину, - пожал плечами Силк. - Она получает половину денег всякий раз, когда ее продают? - недоверчиво спросил Гарион. - Конечно. Вряд ли было бы честно поступать иначе, не так ли? Слуга, который принес им еще три кружки эля, остановился и стал разглядывать Силка. - Что-нибудь не так, дружище? - спокойно спросил его Силк. Слуга быстро опустил глаза. - Извиняюсь, - пробурчал он. - Я только подумал... Вы напомнили мне кое-кого, вот и все. Теперь, разглядев вас получше, я понял, что ошибся. - Он быстро поставил кружки, повернулся и ушел, не взяв даже монет, которые Силк положил на стол. - Думаю, нам лучше убраться отсюда, - тихо сказал Силк. - А в чем дело? - спросил его Гарион. - Он знает, кто я такой. А ведь есть объявление о вознаграждении, которое здесь развешано на каждом углу. - Возможно, ты прав, - согласился Белгарат, поднимаясь. - Он разговаривает вон там с какими-то людьми, - сказал Гарион, наблюдая за слугой, который в дальнем конце комнаты торопливо что-то говорил группе охотников, бросая в их сторону быстрые взгляды. - У нас полминуты, чтобы выбраться отсюда, - напряженно сказал Силк. - Пошли. Все трое быстро направились к двери. - Эй, вы там! - закричал кто-то им вслед. - Подождите-ка минутку. - Бежим! - рявкнул Белгарат. Они стрелой вылетели наружу и вскочили в седла как раз в тот момент, когда с полдюжины одетых в кожу людей появились из дверей таверны. Крик: "Остановите этих людей!" - оказался бесполезным, поскольку трое путников уже во весь опор неслись по улице. По натуре своей трапперы и охотники редко вмешиваются в чужие дела, поэтому Гарион, Силк и Белгарат проскочили деревню и уже пересекали брод, прежде чем было организовано хоть какое-то преследование. Когда они въехали в лес на противоположном берегу реки, Силк начал ругаться, сыпля проклятиями, как арбузными семечками. Ругань его была яркой и всеобъемлющей, в ней упоминались рождение, родители и грязные привычки не только их преследователей, но и тех, кто нес ответственность за объявление о вознаграждении за его поимку. Вдруг Белгарат резко натянул поводья, предостерегающе подняв руку. Силк и Гарион заставили своих лошадей остановиться. Но Силк продолжал при этом браниться. - Не мог бы ты хоть на мгновение прервать поток своего красноречия? - спросил его Белгарат. - Я пытаюсь прислушаться. Силк пробурчал еще несколько отборных ругательств, а затем сжал зубы. Сзади них слышались беспорядочные крики и плеск воды. - Они пересекают брод, - заметил Белгарат. - Кажется, взялись за дело серьезно. По крайней мере, достаточно серьезно, чтобы устроить за нами охоту. - Разве они не откажутся от преследования, когда стемнеет? - спросил Гарион. - Это недракские охотники, - проговорил Силк с глубоким отвращением. - Они будут преследовать нас много дней, получая от такой охоты одно только удовольствие. - Здесь уж мы ничего не можем поделать, - проворчал Белгарат. - Посмотрим, сможем ли мы их опередить. - И он вонзил каблуки в бока своей лошади. Еще не начало вечереть, когда они устремились галопом через залитый солнцем лес. Подлесок был скудным, а высокие и прямые стволы сосен и пихт, подобно огромным колоннам, тянулись к голубому небу. День был хорош для тех, кто прогуливался верхом, но не для тех, кого преследовали. Для таких не бывает хороших дней. Они достигли вершины холма и снова остановились послушать. - Они, кажется, отстают, - с надеждой заметил Гарион. - Это просто подвыпившие, - кисло возразил Силк. - Те, кто серьезно взялся за дело, вероятно, намного ближе к нам. Когда охотятся, обычно не кричат. Посмотри назад, вон туда. - Силк указал направление. Гарион оглянулся. Там, среди деревьев, в их сторону скакал на белой лошади человек, время от времени наклоняясь с седла и внимательно разглядывая землю. - Если это какой-то следопыт, нам потребуется неделя, чтобы сбить его со следа, - с отвращением сказал Силк. Где-то вдалеке, справа от них, среди деревьев завыл волк. - Поедем дальше, - сказал Белгарат, и они пустили скакунов галопом по другую сторону холма, петляя среди деревьев. Стук лошадиных копыт походил на приглушенный барабанный бой. - Мы оставляем след шириной в целую лошадь! - крикнул Силк Белгарату. - Ничего не поделаешь, - ответил старик. - Нам нужно проехать еще немного, прежде чем пытаться петлять и заметать следы. Еще один вопль мрачным эхом разнесся над лесом, на этот раз слева и ближе, чем первый. Еще четверть часа ехали они, когда вдруг услышали позади себя какую-то суматоху. Тревожно кричали люди, панически ржали лошади. Гарион услышал также яростное рычание. По сигналу Белгарата они попридержали лошадей, чтобы прислушаться. Полное ужаса лошадиное ржание неслось среди деревьев, сопровождаемое проклятиями и испуганными криками всадников. Повсюду раздавался целый хор завываний. Казалось, что лес вдруг наполнился волками. Преследование прекратилось, поскольку лошади недракских охотников за вознаграждением с паническим ржанием разбежались в разные стороны. С каким-то мрачным удовлетворением Белгарат прислушивался к замирающим вдали звукам. Затем огромный волк с темной шерстью и высунутым языком выскочил из леса в тридцати метрах от них, остановился, сел на задние лапы, его желтые глаза выжидающе смотрели на всадников. - Держите поводья как можно крепче, - спокойно посоветовал Белгарат, похлопывая по шее свою лошадь, глаза которой вдруг стали дикими. Волк не сказал ничего, он просто сидел и смотрел. Белгарат абсолютно спокойно ответил ему таким же пристальным взглядом, а затем кивнул головой в знак понимания. Волк поднялся и устремился в чащу. Один раз он остановился, взглянул на них через плечо, разинул пасть и издал громкий, пронзительный вой, призывая других членов стаи вернуться к прерванной охоте. А потом одним прыжком скрылся из виду. Осталось только эхо его воя. Глава 4 Следующие несколько дней они ехали на восток, постепенно спускаясь в широкую болотистую долину, где подлесок становился гуще, а воздух - влажнее. Однажды после полудня прошла короткая летняя гроза, сопровождаемая громкими раскатами грома, потоками дождя и завыванием ветра в деревьях, который сгибал и сотрясал их, срывая листья и ветки. Но буря вскоре закончилась, и снова выглянуло солнце. После этого установилась прекрасная погода. Во время поездки Гарион ощущал какое-то чувство неудовлетворенности, как будто ему чего-то не хватало, и он иногда ловил себя на том, что озирается вокруг, пытаясь найти тех, о ком помнил. За время длительного путешествия в поисках Ока его разум выработал определенные нормы, что правильно и что нет, и эта поездка воспринималась как нечто не правильное. С одной стороны, с ними не было Бэйрека, а отсутствие огромного рыжебородого чирека делало Гариона неуверенным. Ему также недоставало молчаливого Хеттара, с его ястребиным лицом, и Мендореллена в доспехах, который всегда скакал впереди с развевающимся на острие копья серебристо голубым вымпелом. Гарион болезненно ощущал отсутствие кузнеца Дерника и даже тосковал по перебранкам с Се'Недрой. То, что произошло в Райве, казалось Гариону все менее и менее реальным, а вся тщательно разработанная церемония, которая предшествовала его помолвке с этой невыносимой маленькой принцессой, начала стираться в его памяти. Однако как-то вечером, после того как были привязаны лошади, съеден ужин и они завернулись в одеяла, Гарион, глядя на угасающие языки пламени, понял наконец, что за пустота образовалась в его жизни. С ним не было тети Пол, и Гариону ее ужасно не хватало. С самого детства он чувствовал, что, пока тетя Пол находится рядом, ничего дурного или не правильного произойти не может, поскольку тут же было бы пресечено ею. Ее спокойное и постоянное присутствие рядом - вот то, за что всегда крепко держался Гарион. Он представил себе ее столь отчетливо, будто она стояла перед ним. Гарион мог ясно видеть ее лицо, ее чудесные глаза и белый локон. Его вдруг охватила глубокая тоска по ней, острая, как острие ножа. Без нее все казалось не правильным, ошибочным. Конечно, Гарион был совершенно уверен, что его дед может справиться с любой внешней опасностью. Но были и другие, менее очевидные угрозы, которые старик либо не учитывал, либо считал не заслуживающими внимания. Например, к кому бы мог, испугавшись, обратиться Гарион? Испуг, конечно, не относился к таким явлениям, которые могли поставить под угрозу его жизнь, руки или ноги, но страх все-таки ранит, а иногда и приводит к более глубоким и более серьезным травмам. Тетя Пол всегда была способна развеять его страхи, но теперь ее не было, а Гарион испытывал страх и не мог даже признаться себе в этом. Он вздохнул и, покрепче завернувшись в одеяло, погрузился в беспокойный сон. Спустя несколько дней около полудня они достигли восточного рукава реки Корду, широкого грязнокоричневого потока, бегущего через покрытую кустарниками долину в южном направлении к столице Яр Недраку. Светло-зеленые, по пояс вышиной кустарники простирались на несколько сот метров по обоим берегам реки. Они росли на вязком иле, приносимом весенним половодьем. Знойный воздух над кустарниками звенел от мириад комаров и москитов. Угрюмый паромщик переправил их через реку в деревню на другом берегу. Когда они переводили лошадей с парома на берег, Белгарат спокойно проговорил: - Я думаю, здесь нам следует изменить направление. Давайте разделимся. Я отправлюсь за припасами, а вы двое поищите городскую таверну. Может быть, вам удастся раздобыть сведения о перевалах, ведущих в северные края к землям мориндимов. Чем скорее мы подымемся туда, тем лучше. Маллорийцы, очевидно, стремятся утвердиться здесь, и они могут напасть на нас без всяких предупреждений. Мне вовсе не хочется выдавать каждое свое передвижение маллорийским гролимам, не говоря уже о том, что именно в настоящее время к личности Силка проявляется повышенный интерес. Силк довольно мрачно согласился с этим. - Я хотел бы исправить положение, но, полагаю, у нас нет на это времени, не так ли? - Действительно, нет. Лето там, наверху, очень короткое, а проезд через Маллорию не доставляет удовольствия даже в самую лучшую погоду. Когда доберетесь до таверны, говорите всем, что мы хотим попытать счастья на золотых приисках к северу. Наверное, вам подвернется кто-нибудь, желающий показать свою осведомленность по поводу троп и перевалов, особенно если вы предложите ему немного выпить. - А я-то считал, что ты знаешь дорогу, - протестующе сказал Силк. - Я знаю одну дорогу, но она начинается в сотне лиг к востоку от этого места. Посмотрим, нет ли чего-нибудь поближе. Я подъеду к таверне, когда достану припасы. - Старик сел в седло и поехал по улице, ведя за собой вьючную лошадь. Силку и Гариону не пришлось особо трудиться, чтобы найти в зловонной таверне желающего поговорить о тропах и перевалах. Наоборот, первый же их вопрос вызвал оживленную дискуссию. - Это же долгий кружный путь, Бешер, - сказал подвыпивший золотоискатель, прервав на полуслове другого, который подробно описывал горный перевал. - Нужно следовать налево от водопада: это даст возможность выиграть три дня. - Я рассказываю об этой дороге, Вэрн, - раздраженно возразил Бешер, опуская кулак на выщербленный стол. - А когда я закончу, ты можешь рассказать им о том пути, которым ходишь сам. - Это займет у тебя весь день - как и твоя любимая тропа Они хотят искать золото, а не наслаждаться пейзажами. - И заросшая густой щетиной челюсть Вэрна вызывающе выдвинулась вперед. - Так каким же путем нам надо ехать, когда мы достигнем большого луга наверху? - быстро спросил Силк, пытаясь воспрепятствовать назревшей ссоре. - Поезжайте направо, - заявил Бешер, глядя на Вэрна. Вэрн задумался, всем своим видом показывая, что обдумывает доводы против. Но в конце концов кивнул, соглашаясь. - Конечно, это единственная дорога, по которой вы можете проехать, - сказал он. - Но, как только проедете заросли можжевельника, нужно повернуть налево. - Это было сказано тоном человека, ожидающего возражений. - Налево?! - громко возразил Бешер. - Ты болван, Вэрн. Нужно снова ехать направо. - Думай, кого ты называешь болваном, ты, осел! - И без дальнейших церемоний Бешер дал Вэрну в зубы, и оба начали колотить друг друга, расшвыривая столы и скамейки. - Конечно, они оба ошибаются, - спокойно заметил горняк, сидевший за соседним столом и бесстрастно наблюдавший за дракой. - После того как вы проберетесь через заросли можжевельника, нужно ехать прямо. Во время ссоры в таверну незаметно вошли несколько здоровенных мужчин в свободных красных туниках, надетых поверх отполированных кольчуг. Ухмыляясь, они выступили вперед, чтобы расцепить Вэрна и Бешера, катавшихся по грязному полу. Гарион и Силк застыли на месте. - Маллорийцы, - тихо прошептал маленький драсниец. - Что же нам делать? - так же тихо спросил Гарион, оглядываясь в поисках пути к бегству. Но прежде чем Силк смог ответить, в дверях появился одетый в черное гролим. - Я хочу посмотреть на людей, которые так любят подраться, - пробормотал гролим со своим своеобразным акцентом. - Армии нужны такие люди. - Вербовщики! - воскликнул Вэрн, вырвавшись от маллорийцев в красных одеждах и устремившись к боковой двери. Какое-то мгновение казалось, что ему удастся ускользнуть, но, как только он достиг дверного проема, кто-то снаружи обрушил на его лоб удар увесистой дубины. Вэрн качнулся назад, и вдруг ноги у него подкосились, а глаза стали пустыми. Ударивший его маллориец вошел в таверну, бросил на Вэрна оценивающий взгляд и, подумав немног

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору