Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
в самом кратком изложении, ни в какой люк не лезут. Я вынужден сделать вывод, что являюсь пленником. Вы будете это отрицать? - И он вновь окинул холодным взглядом двоих человек, стоящих на пути к люку.
- Вас защищают для вашего же блага. - Гастингс вздохнул. - Вы значительная персона среди островитян, а сейчас имеет место кризисная ситуация...
- Защищают? От кого же?
Киль наблюдал, как Гастингс ищет что сказать, перебирает и отбрасывает различные варианты. Несколько раз Гастингс открывал рот, но не произносил ни слова.
Киль потер затылок: поддерживающее устройство успело здорово натереть кожу.
- Вы защищаете меня от тех, кто уничтожил Гуэмес? - поинтересовался он.
Моряне обменялись загадочными взглядами. Гастингс вновь повернулся к Килю:
- Я хотел бы обойтись с вами помягче, но не могу.
- Я уже понял, что происходит, - сказал Киль. -
Столкнулись мощные политические группировки морян.
- И островитян! - выпалил Гастингс.
- Ну как же. Два крупных козыря - комитет и вера. Уничтожение Гуэмеса нанесло удар по вере. Но моя смерть не помешает комитету: меня просто-напросто заменят. Гораздо эффективнее держать меня взаперти. А уж если меня придется ликвидировать, внимание островитян будет какое-то время отвлечено выборами нового судьи, и моряне успеют воспользоваться замешательством. Я не думаю, что могу и далее оставаться здесь. Я возвращаюсь наверх.
Моряне застыли.
- Боюсь, что в данный момент это невозможно, - возразил Гастингс.
- Моим преемником станет Каролина Блулав, - улыбнулся Киль. - И от нее вы добьетесь не больше, чем от меня.
?Импас ?, - подумал он.
Пока Гастингс и Лонфинн разглядывали Уорда, в воздухе висело тягостное молчание. Киль догадывался, что Гастингс ищет новые доводы. Ему зачем-то понадобилась поддержка верховного судьи - слепая поддержка. Он хотел, чтобы Киль согласился, не объясняя почему. Неужели Гастингс полагал, что старый ветеран политических баталий не видит его насквозь?
Скади и Бретт прислушивались к разговору.
- Вход в гостиную через этот люк справа, - шепнула Скади, склонясь к самому уху Бретта. - Иди туда и открой панель переключения возле люка. Вылей стакан воды на переключатели. Это закоротит освещение всей секции. Я открою аварийный люк. Ты сумеешь найти его в темноте?
Бретт кивнул.
- Мы выберемся раньше, чем они сообразят, что мы удрали, - шепнула девушка.
- Но когда мы откроем аварийный люк, будет виден свет в коридоре.
- Придется поторопиться. Они попытаются задействовать главную панель, но быстро сообразят, что надо воспользоваться ручным переключением.
Бретт снова кивнул.
- Следуй за мной и беги быстро, - сказала девушка. Тем временем Гастингс решил продемонстрировать степень своей осведомленности.
- Судья Киль, что касается вашего преемника, то вы ошибаетесь, - произнес он. - Им станет Симона Роксэк.
- Это выбор ДжиЛаара Гэллоу? - поинтересовался Киль, сделав такой вывод на основании того, что узнал из комма покойного Райана Ванга. Гастингс удивленно моргнул.
- Если так, то его ожидает очередной сюрприз, - сообщил Киль. - Капеллан-психиатры славятся своей неподкупностью.
- Плохо же вы знаете историю, - возразил Гастингс. - Если бы не первый пандоранский капеллан-психиатр Морган Оукс, Хесус Льюис так и остался бы обычным техником-лаборантом.
Лицо Киля приняло торжественное выражение. Просители, обращавшиеся в суд, при виде такого лица трепетали, но Гастингс просто стоял и ждал.
- Вы работаете на Гэллоу, - подытожил Киль. - Конечно же, вы хотите захватить полный политический и экономический контроль над Пандорой, и действовать вы собрались через веру. А Роксэк знала, что ради этой цели вы собираетесь уничтожить всю ее родню на Гуэмесе?
- Вы ошибаетесь! Все совсем не так!
- А как?
- Прошу вас, господин судья! Вы...
- Кто-то усвоил фундаментальную истину, - заметил Киль. - Тот, кто контролирует запасы продовольствия, контролирует и жизнь людей.
- У нас кончается время на споры, - заявил Гастингс.
- И когда оно кончится, я стану одной из жертв Гуэмеса? - поинтересовался Киль.
- На кон поставлено будущее Пандоры, - сказал Гастингс. - Люди с правильным образом мыслей в эти тяжкие времена будут править безопасным курсом.
- И ради этого вы убьете любого, кто встанет у вас на пути, - заключил Киль.
- Мы не уничтожали Гуэмес, - холодно произнес Гастингс, четко выговаривая каждое слово.
- Тогда почем вам знать, что тот, кто это сделал, не пойдет против вас? - спросил Киль.
- Да кто вы такой, чтобы разглагольствовать об убийстве! - взорвался Гастингс. - Сколько тысяч вы уничтожили, прикрываясь авторитетом вашего комитета? Может, сотен тысяч? Долгонько же вы этим занимаетесь, господин судья.
Киль оторопел.
- Но ведь комитет...
- Делает то, что вы ему велите! Всемогущий Уорд Киль указал пальцем - и пришла смерть. Это всем известно! Да что значит жизнь для такого, как вы? Как я могу рассчитывать, что настолько чуждый разум вникнет в наши морянские проблемы?
Киль совсем растерялся. Обвинение было тяжелым. Каждое решение он принимал, руководствуясь уважением к жизни как таковой. Летальные отклонения должны быть исключены из генофонда!
Пока Киль стоял, ожидая продолжения событий, Бретт подобрался к боковому люку и проскользнул в него. Лонфинн ничего не заметил.
Некоторое время Бретт разглядывал комнатушку. Панель с переключателями располагалась возле люка и была заперта на две защелки. Инструмент, о котором говорила Скади - пилку для ногтей, - Бретт нашел в ящичке под раковиной. Он открыл крышку, обнажив парное соединение проводов, одетых в зеленый и синий пластик.
?Скади сказала: "Стакан воды"?.
Стакан обнаружился возле раковины. Бретт наполнил его, положил одну руку на защелку люка, а другой выплеснул воду на обнаженные контакты. Стену озарила сине-зеленая вспышка, и свет погас. В ту же минуту Бретт отворил люк и нырнул в темноту. ?Хватай Киля! - заорал Гастингс. - Держи его!?
Бретт пробрался вдоль стены и возле самого люка столкнулся со Скади. Прикоснувшись к его лицу, она схватила его за плечо и притянула к себе. Внезапно маленький люк открылся, и она юркнула в отверстие. Бретт нырнул следом. Скади заперла люк и помчалась прочь. Бретт побежал за ней.
Впервые в жизни ему довелось пробежать больше ста метров за один раз. Изрядно опередившая его Скади шмыгнула в боковой проход. Бретт завернул за угол и увидел, как она лезет в маленький люк почти у самой палубы. Девушка втащила его за собой, захлопнула крышку и заперла ее в темноте. Бретт перевел дух.
- Где мы? - шепотом осведомился он, чувствуя, как пот заливает глаза.
- Это служебный переход к пневматической системе. Крепче держись за мой пояс.
Бретт ухватился за ее пояс и двинулся вслед за Скади по узкому коридорчику, то и дело стукаясь головой о низкий потолок. Здесь было темновато даже для него, а уж Скади - Бретт был уверен - совсем ничего не видела. Проход повернул налево, потом направо, а через некоторое время пошел вверх. Скади остановилась и, нащупав руку Бретта, положила ее на перекладину.
- Лестница, - шепнула она. - Иди за мной. Бретт не стал напоминать, что и так все видит.
- Куда мы идем? - спросил он.
- Наверх, до конца. Не поскользнись. Здесь двадцать один уровень и только три площадки.
- А что там наверху?
- Причал для грузовозов моего отца.
- Скади, ты уверена, что хочешь это сделать?
- Я никогда ничего не делаю, если не уверена, - ответила она тихо. - Но они схватили судью и пытались задержать нас. Во всем виновата Алэ. И острова должны об этом узнать.
- Верно.
Девушка стала подниматься. Бретт полез за ней. В тишине отчетливо слышалось их тяжелое дыхание.
Бретт все лез и лез, время от времени задевая Скади за пятки, и конца-краю этому подъему не было видно. Эх, надо было сосчитать перекладины - и как он не додумался сразу! Тогда некогда было бы думать о пропасти под ногами. От этих мыслей у него сосало под ложечкой и не слушались руки. Бретт не видел ни верха, ни низа - ничего, кроме ловкого тела Скади. На минуту он остановился и, оглядевшись по сторонам, рассмотрел две трубы разного диаметра: одна оказалась горячей, другая - холодной и влажной.
Бретт коснулся ее пальцем - скользкая. ?Водоросли?, - подумал он. Наконец-то ему попалось хоть что-то знакомое. На островах не было таких жестких конструкций. Там вообще не было конструкций - биомасса росла в ту сторону, куда ее рост направляли, однако направлять тоже можно не до бесконечности.
На первой площадке Скади обняла Бретта за талию, подвела к следующей лестнице и, дав отдышаться несколько секунд, подтолкнула к перекладинам.
- Надо поторапливаться. Они могли догадаться, куда мы пошли.
- А они могут точно знать, где мы?
- Здесь нет сенсоров, а про ключ от служебного хода я не говорила никому.
- А где ты его раздобыла?
- У отца в столе. Нашла, когда показывала кабинет судье.
- А для чего твоему отцу был нужен этот ключ?
- Наверное, для того же, для чего и нам. На случай непредвиденного бегства.
Девушка нежно погладила Бретта по груди и, отвернувшись, со вздохом приступила к следующему этапу восхождения.
И вновь Бретт последовал за ней. Он изо всех сил старался не отставать, однако Скади все равно двигалась быстрей, и разрыв между ними все увеличивался. Но вот и вторая площадка... Бретт вполз на нее, отдуваясь. Скади немедленно подвела его к следующей лестнице.
- Как тебе удается двигаться так быстро? - спросил он, отдышавшись.
- Я бегаю по коридорам и постоянно занимаюсь в гимнастическом зале, - ответила она. - Те из нас, кто выйдет на сушу, должны быть готовы к требованиям, которые она нам предъявит. Там все будет не так, как в море.
- Ox, - только и смог произнести Бретт, хорошо, впрочем, понимая, что такого ответа недостаточно.
- Ну, ты отдохнул? Готов к последнему этапу? - спросила Скади.
- Веди.
На сей раз он не отставал и даже время от времени задевал ее за ноги. Он понимал, что девушка нарочно притормаживает, и от этого страдал. Но одновременно радовался, что не приходится действовать на пределе сил. Бездна внизу все еще разевала свою пасть, и рухнуть туда было страшно именно оттого, что дно ее терялось во мраке. Нащупав последнюю перекладину и край площадки, Бретт ухватился за вертикальные опоры лестницы и судорожно задышал.
- Что с тобой? - Рука Скади коснулась его головы.
- Просто... пытаюсь отдышаться. Девушка подхватила его под руку.
- Подымайся. Я тебе помогу. Здесь безопаснее. Здесь есть перила.
С помощью Скади Бретт переполз через край площадки и, свалившись на жесткую металлическую решетку, вытянулся во весь рост. Скади положила руку ему на спину и убрала лишь тогда, когда его дыхание выровнялось.
- Давай вспомним план, - сказала она и села, привалившись спиной к металлической стене.
- Давай, - согласился Бретт. Он придвинулся к ней поближе, щекой чувствуя ее дыхание и прикосновение волос.
- Люк прямо передо мной. Это двойной люк. Давление в гавани отрегулировано так, чтобы поддерживать рабочий уровень воды. Мы попадем туда через шлюзовую камеру. Если там никого не окажется, мы просто выйдем и спокойно пройдем к одному из судов. Ты мой подопечный, и я тебя повсюду вожу с собой.
- А если кто-нибудь увидит, как мы вылезаем из люка?
- Тогда мы начнем хихикать. Мы влюбленная парочка. У нас свидание. Возможно, нам прочитают нотацию. Тогда придется сделать вид, что нам совестно.
Бретт глянул на четкий профиль Скади.
?Умно?. И слишком похоже на правду - вот бы так оно и было.
- А где мы можем спрятаться в гавани? - спросил он.
- А мы не будем прятаться. Мы залезем в любое из судов, на котором не будет команды. И удерем наверх.
- Ты в самом деле умеешь управлять этой штукой?
- Конечно. Я часто поднималась наверх на исследовательском судне. - Скади говорила серьезно. - Ты понимаешь, что мы собираемся сделать?
- Показывай дорогу.
Скади отошла в сторону. Раздался тихий скрежет металла. Маленький люк распахнулся, и от яркого света Бретт на секунду зажмурился. Скади проскользнула в люк. Вслед за ней протиснулся Бретт. В прямоугольном помещении, в котором они очутились, были серые металлические стены и низкий потолок. Свет проникал через иллюминатор в противоположном конце. Скади закрыла люк и отперла следующий. Как и было обещано, за ним оказалась узкая шлюзовая камера.
- А теперь, - прошептала она, беря Бретта за руку, - я покажу тебе гавань и грузовозы на подводных крыльях.
Он вышли на узкую платформу с перилами и лестницей, которая вела на палубу, расположенную тремя метрами ниже. Бретт остановился: все, дальше он пойдет сам и не позволит больше тащить себя, как куль с песком. Они стояли под прозрачным куполом, который простирался на несколько сот метров во все стороны.
?Плаз, - подумал Бретт. - Ничто иное не выдержит такого давления?. Гавань располагалась внутри этой гигантской перевернутой чашки, сдерживающей морские воды, - этакий зонтик из плазмагласа! Бретт поднял голову - в серебристо-молочной вышине тускло сияли два неясных пятна, оба солнца стояли над горизонтом.
Скади взяла его под руку.
Бретт взглянул на палубу - гигантскую металлическую решетку с пирсами, тянущуюся вдоль дальнего края ?чашки?. В это время под дальний край поднырнул грузовоз, поднялся внутри на поверхность, вздымая каскады брызг, и пристал к свободному причалу; шум его моторов больно отдавался в ушах. Кроме него, Бретт насчитал еще пять больших судов, выстроившихся в ряд. Вокруг них на пирсах суетились моряне - швартовали прибывшее судно, разгружали и загружали трюмы.
- Они такие большие, - вымолвил Бретт, вытягивая шею и рассматривая ближайший грузовоз на подводных крыльях. Там уже кто-то вяло возился, счищая с бортов налипший келп.
- Пойдем же, - произнесла Скади нарочито громко. - Мы поднимемся на борт. Карин хотела, чтобы ты это увидел.
Бретт сообразил, что слова эти предназначались для ушей морянина - тот остановился рядом с ними и с вопросительным видом склонил голову. После слов Скади он улыбнулся и зашагал прочь.
Скади взяла Бретта за руку и повела по лестнице вниз.
- Для транспортировки продовольствия используется только семидесятиметровая грузовая модель, - объясняла девушка. - Несмотря на размер, они могут двигаться со скоростью по крайней мере восемьдесят узлов. Тяжело груженные, конечно, медленнее. Мне говорили, что при малой загрузке скорость может превышать и сто узлов.
Скади повела Бретта к веренице грузовозов, покачивающихся на волнах, мимо суетящихся рабочих, то и дело уворачиваясь от грузовых тележек. В конце пути им встретились шестеро рабочих в одинаковой белой униформе, которые везли по пирсу закрытую тележку.
- Это ремонтная бригада, - объяснила Скади и обратилась к идущему впереди: - С этим судном что-то не в порядке?
- Была маленькая неполадка с эжектором, мисс Ванг.
Все шестеро остановились. В одинаковых белых комбинезонах они были похожи, как близнецы. Ярлычков с именами Бретт на них не приметил.
- Я могу провести туда нашего гостя, чтобы показать ему устройство? Мне оно знакомо, - произнесла она. Бретту показалось, что в голосе ее проскользнули притворно-игривые нотки.
- Ну конечно, - ответил ремонтник. - Будьте осторожны. Только что закончилась заправка для пробного рейса. Вам придется управиться за час. После этого будет произведена окончательная загрузка.
- Вот и ладно, - сказала Скади, увлекая Бретта за собой. - Нам никто не помешает, и я смогу все-все тебе показать. - Она обернулась к рабочему: - Спасибо.
Тот помахал ей в ответ и присоединился к своим людям, которые снова потащили тележку.
Скади шагнула на узкий трап. Бретт последовал за ней в коридор, освещенный трубками на потолке. Скади жестом велела ему подождать и выглянула в открытый люк на причал. Затем она нажала на расположенный рядом с люком переключатель. Раздалось тихое гудение, и трап убрался. За ним с мягким шипением закрылся люк.
- Скорей!
Они вновь побежали. Скади провела Бретта по лабиринту коридорчиков, потом по широкому переходу, и наконец они оказались в рубке с плазмагласовыми иллюминаторами.
- Садись.
Она скользнула в одно из кресел, предназначенных для команды, заняв место перед пультом управления.
- Я покажу тебе, как управлять этой штуковиной. Это на самом-то деле просто.
Бретт наблюдал за ней: едва дотронувшись до пульта, девушка преобразилась. Каждое ее движение было быстрым и уверенным.
- Теперь вот эту, - сказала она, нажав на желтую кнопку.
Палуба под ногами слегка завибрировала. Несколько морян, работавших на ближнем пирсе, оглянулись и посмотрели на судно.
Скади поднесла руку к красной кнопке с надписью ?аварийное отчаливание?, нажала ее и незамедлительно потянула на себя рычаг слева. Судно выскользнуло из дока. Моряне на причале забегали и замахали в сторону грузовоза.
Прежде чем убраться прочь, Скади принялась прокачивать балласт. Судно нырнуло под воду, резко завалившись влево. Скади вытянула утопленный в палубу рычаг. Бретт уже заметил его и успел подумать: интересно, чем же он управляет? Скади передвинула рычаг в сторону до упора. Грузовоз поднырнул под край перевернутой плазмагласовой чаши. Бретт смотрел, как судно проходит под краем, как он остается позади.
Скади продула балласт, повернув судно носом кверху. Бретт обернулся: гавань быстро удалялась. Погони пока еще не было.
Бретта попросту ошеломила величина судов. ?Семьдесят метров. Это же десять лодок!?
- Смотри, что я делаю, - распорядилась Скади. - Может, тебе придется управлять самому.
Бретт повернулся ко всем этим рычагам, переключателям, кнопкам и рукояткам.
- Водородные двигатели - для подводного и надводного плавания, - сказала она. - Система экономии горючего уменьшает нашу скорость под водой. Вот ограничитель. - Она указала на рукояточку. - Превышать скорость опасно, но в случае необходимости это можно сделать.
Она передвинула правый рычаг чуть-чуть назад.
- Это направление, - пояснила она. - Потянуть назад - подъем, утопить снова - спуск.
Бретт кивнул.
- А здесь, - она указала на панель управления, - все написано: подача горючего, балласта - медленнее, чем на субмаринах. Зажигание. Запас воздуха для подводного плавания. Никогда не забывай отключить его наверху. Если рубка повреждена, мы автоматически катапультируемся. Ручное катапультирование - вот эта красная кнопка в центре.
Бретт хмыкнул: ?Ясно?. Хорошо, что все кнопки и переключатели снабжены надписями.
Скади указала вперед, на большой белый экран.
- А сюда проецируется карта. Это устройство островитяне давно стараются заполучить.
- А почему нам нельзя его получить? - Прибор, на который указала Скади, был Бретту знаком - рыбаки частенько о нем вздыхали. Моряне именовали его курсопрокладчиком. Это устройство ориентировалось по сигналам с заякоренных морянских буев.
- Оно слишком сложное, и его обслуживание дорого обходится. У вас просто нет для этого необходимого оборудования.
Такие разговоры Бретт слыхал и раньше. Островитяне в это не верили - в отличие от Скади.
- Поверхность, - объявила она.
Судно всплыло и закачалось на волнах. По плазовым иллюминаторам стекала вода.
Бретт закрыл глаза руками. Яркий свет ослепил его. С громким стоном он уткнулся лицом в колени.
- Что случилось? - спросила Скади, не оборачиваясь. В этот момент она выпускала подводные крылья для плавания на поверхности и увеличивала скорость.
- Мои глаза... - пробормотал Бретт и поморгал, постепенно привыкая к свету. По щекам у него струились слезы. - Сейчас уже лучше.
- Хорошо, - откликнулась она. - Смотри, что я делаю. Лу