Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Герберт Фрэнк. Пандора 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  -
в самом кратком изложении, ни в какой люк не лезут. Я вынужден сделать вывод, что являюсь пленником. Вы будете это отрицать? - И он вновь окинул холодным взглядом двоих человек, стоящих на пути к люку. - Вас защищают для вашего же блага. - Гастингс вздохнул. - Вы значительная персона среди островитян, а сейчас имеет место кризисная ситуация... - Защищают? От кого же? Киль наблюдал, как Гастингс ищет что сказать, перебирает и отбрасывает различные варианты. Несколько раз Гастингс открывал рот, но не произносил ни слова. Киль потер затылок: поддерживающее устройство успело здорово натереть кожу. - Вы защищаете меня от тех, кто уничтожил Гуэмес? - поинтересовался он. Моряне обменялись загадочными взглядами. Гастингс вновь повернулся к Килю: - Я хотел бы обойтись с вами помягче, но не могу. - Я уже понял, что происходит, - сказал Киль. - Столкнулись мощные политические группировки морян. - И островитян! - выпалил Гастингс. - Ну как же. Два крупных козыря - комитет и вера. Уничтожение Гуэмеса нанесло удар по вере. Но моя смерть не помешает комитету: меня просто-напросто заменят. Гораздо эффективнее держать меня взаперти. А уж если меня придется ликвидировать, внимание островитян будет какое-то время отвлечено выборами нового судьи, и моряне успеют воспользоваться замешательством. Я не думаю, что могу и далее оставаться здесь. Я возвращаюсь наверх. Моряне застыли. - Боюсь, что в данный момент это невозможно, - возразил Гастингс. - Моим преемником станет Каролина Блулав, - улыбнулся Киль. - И от нее вы добьетесь не больше, чем от меня. ?Импас ?, - подумал он. Пока Гастингс и Лонфинн разглядывали Уорда, в воздухе висело тягостное молчание. Киль догадывался, что Гастингс ищет новые доводы. Ему зачем-то понадобилась поддержка верховного судьи - слепая поддержка. Он хотел, чтобы Киль согласился, не объясняя почему. Неужели Гастингс полагал, что старый ветеран политических баталий не видит его насквозь? Скади и Бретт прислушивались к разговору. - Вход в гостиную через этот люк справа, - шепнула Скади, склонясь к самому уху Бретта. - Иди туда и открой панель переключения возле люка. Вылей стакан воды на переключатели. Это закоротит освещение всей секции. Я открою аварийный люк. Ты сумеешь найти его в темноте? Бретт кивнул. - Мы выберемся раньше, чем они сообразят, что мы удрали, - шепнула девушка. - Но когда мы откроем аварийный люк, будет виден свет в коридоре. - Придется поторопиться. Они попытаются задействовать главную панель, но быстро сообразят, что надо воспользоваться ручным переключением. Бретт снова кивнул. - Следуй за мной и беги быстро, - сказала девушка. Тем временем Гастингс решил продемонстрировать степень своей осведомленности. - Судья Киль, что касается вашего преемника, то вы ошибаетесь, - произнес он. - Им станет Симона Роксэк. - Это выбор ДжиЛаара Гэллоу? - поинтересовался Киль, сделав такой вывод на основании того, что узнал из комма покойного Райана Ванга. Гастингс удивленно моргнул. - Если так, то его ожидает очередной сюрприз, - сообщил Киль. - Капеллан-психиатры славятся своей неподкупностью. - Плохо же вы знаете историю, - возразил Гастингс. - Если бы не первый пандоранский капеллан-психиатр Морган Оукс, Хесус Льюис так и остался бы обычным техником-лаборантом. Лицо Киля приняло торжественное выражение. Просители, обращавшиеся в суд, при виде такого лица трепетали, но Гастингс просто стоял и ждал. - Вы работаете на Гэллоу, - подытожил Киль. - Конечно же, вы хотите захватить полный политический и экономический контроль над Пандорой, и действовать вы собрались через веру. А Роксэк знала, что ради этой цели вы собираетесь уничтожить всю ее родню на Гуэмесе? - Вы ошибаетесь! Все совсем не так! - А как? - Прошу вас, господин судья! Вы... - Кто-то усвоил фундаментальную истину, - заметил Киль. - Тот, кто контролирует запасы продовольствия, контролирует и жизнь людей. - У нас кончается время на споры, - заявил Гастингс. - И когда оно кончится, я стану одной из жертв Гуэмеса? - поинтересовался Киль. - На кон поставлено будущее Пандоры, - сказал Гастингс. - Люди с правильным образом мыслей в эти тяжкие времена будут править безопасным курсом. - И ради этого вы убьете любого, кто встанет у вас на пути, - заключил Киль. - Мы не уничтожали Гуэмес, - холодно произнес Гастингс, четко выговаривая каждое слово. - Тогда почем вам знать, что тот, кто это сделал, не пойдет против вас? - спросил Киль. - Да кто вы такой, чтобы разглагольствовать об убийстве! - взорвался Гастингс. - Сколько тысяч вы уничтожили, прикрываясь авторитетом вашего комитета? Может, сотен тысяч? Долгонько же вы этим занимаетесь, господин судья. Киль оторопел. - Но ведь комитет... - Делает то, что вы ему велите! Всемогущий Уорд Киль указал пальцем - и пришла смерть. Это всем известно! Да что значит жизнь для такого, как вы? Как я могу рассчитывать, что настолько чуждый разум вникнет в наши морянские проблемы? Киль совсем растерялся. Обвинение было тяжелым. Каждое решение он принимал, руководствуясь уважением к жизни как таковой. Летальные отклонения должны быть исключены из генофонда! Пока Киль стоял, ожидая продолжения событий, Бретт подобрался к боковому люку и проскользнул в него. Лонфинн ничего не заметил. Некоторое время Бретт разглядывал комнатушку. Панель с переключателями располагалась возле люка и была заперта на две защелки. Инструмент, о котором говорила Скади - пилку для ногтей, - Бретт нашел в ящичке под раковиной. Он открыл крышку, обнажив парное соединение проводов, одетых в зеленый и синий пластик. ?Скади сказала: "Стакан воды"?. Стакан обнаружился возле раковины. Бретт наполнил его, положил одну руку на защелку люка, а другой выплеснул воду на обнаженные контакты. Стену озарила сине-зеленая вспышка, и свет погас. В ту же минуту Бретт отворил люк и нырнул в темноту. ?Хватай Киля! - заорал Гастингс. - Держи его!? Бретт пробрался вдоль стены и возле самого люка столкнулся со Скади. Прикоснувшись к его лицу, она схватила его за плечо и притянула к себе. Внезапно маленький люк открылся, и она юркнула в отверстие. Бретт нырнул следом. Скади заперла люк и помчалась прочь. Бретт побежал за ней. Впервые в жизни ему довелось пробежать больше ста метров за один раз. Изрядно опередившая его Скади шмыгнула в боковой проход. Бретт завернул за угол и увидел, как она лезет в маленький люк почти у самой палубы. Девушка втащила его за собой, захлопнула крышку и заперла ее в темноте. Бретт перевел дух. - Где мы? - шепотом осведомился он, чувствуя, как пот заливает глаза. - Это служебный переход к пневматической системе. Крепче держись за мой пояс. Бретт ухватился за ее пояс и двинулся вслед за Скади по узкому коридорчику, то и дело стукаясь головой о низкий потолок. Здесь было темновато даже для него, а уж Скади - Бретт был уверен - совсем ничего не видела. Проход повернул налево, потом направо, а через некоторое время пошел вверх. Скади остановилась и, нащупав руку Бретта, положила ее на перекладину. - Лестница, - шепнула она. - Иди за мной. Бретт не стал напоминать, что и так все видит. - Куда мы идем? - спросил он. - Наверх, до конца. Не поскользнись. Здесь двадцать один уровень и только три площадки. - А что там наверху? - Причал для грузовозов моего отца. - Скади, ты уверена, что хочешь это сделать? - Я никогда ничего не делаю, если не уверена, - ответила она тихо. - Но они схватили судью и пытались задержать нас. Во всем виновата Алэ. И острова должны об этом узнать. - Верно. Девушка стала подниматься. Бретт полез за ней. В тишине отчетливо слышалось их тяжелое дыхание. Бретт все лез и лез, время от времени задевая Скади за пятки, и конца-краю этому подъему не было видно. Эх, надо было сосчитать перекладины - и как он не додумался сразу! Тогда некогда было бы думать о пропасти под ногами. От этих мыслей у него сосало под ложечкой и не слушались руки. Бретт не видел ни верха, ни низа - ничего, кроме ловкого тела Скади. На минуту он остановился и, оглядевшись по сторонам, рассмотрел две трубы разного диаметра: одна оказалась горячей, другая - холодной и влажной. Бретт коснулся ее пальцем - скользкая. ?Водоросли?, - подумал он. Наконец-то ему попалось хоть что-то знакомое. На островах не было таких жестких конструкций. Там вообще не было конструкций - биомасса росла в ту сторону, куда ее рост направляли, однако направлять тоже можно не до бесконечности. На первой площадке Скади обняла Бретта за талию, подвела к следующей лестнице и, дав отдышаться несколько секунд, подтолкнула к перекладинам. - Надо поторапливаться. Они могли догадаться, куда мы пошли. - А они могут точно знать, где мы? - Здесь нет сенсоров, а про ключ от служебного хода я не говорила никому. - А где ты его раздобыла? - У отца в столе. Нашла, когда показывала кабинет судье. - А для чего твоему отцу был нужен этот ключ? - Наверное, для того же, для чего и нам. На случай непредвиденного бегства. Девушка нежно погладила Бретта по груди и, отвернувшись, со вздохом приступила к следующему этапу восхождения. И вновь Бретт последовал за ней. Он изо всех сил старался не отставать, однако Скади все равно двигалась быстрей, и разрыв между ними все увеличивался. Но вот и вторая площадка... Бретт вполз на нее, отдуваясь. Скади немедленно подвела его к следующей лестнице. - Как тебе удается двигаться так быстро? - спросил он, отдышавшись. - Я бегаю по коридорам и постоянно занимаюсь в гимнастическом зале, - ответила она. - Те из нас, кто выйдет на сушу, должны быть готовы к требованиям, которые она нам предъявит. Там все будет не так, как в море. - Ox, - только и смог произнести Бретт, хорошо, впрочем, понимая, что такого ответа недостаточно. - Ну, ты отдохнул? Готов к последнему этапу? - спросила Скади. - Веди. На сей раз он не отставал и даже время от времени задевал ее за ноги. Он понимал, что девушка нарочно притормаживает, и от этого страдал. Но одновременно радовался, что не приходится действовать на пределе сил. Бездна внизу все еще разевала свою пасть, и рухнуть туда было страшно именно оттого, что дно ее терялось во мраке. Нащупав последнюю перекладину и край площадки, Бретт ухватился за вертикальные опоры лестницы и судорожно задышал. - Что с тобой? - Рука Скади коснулась его головы. - Просто... пытаюсь отдышаться. Девушка подхватила его под руку. - Подымайся. Я тебе помогу. Здесь безопаснее. Здесь есть перила. С помощью Скади Бретт переполз через край площадки и, свалившись на жесткую металлическую решетку, вытянулся во весь рост. Скади положила руку ему на спину и убрала лишь тогда, когда его дыхание выровнялось. - Давай вспомним план, - сказала она и села, привалившись спиной к металлической стене. - Давай, - согласился Бретт. Он придвинулся к ней поближе, щекой чувствуя ее дыхание и прикосновение волос. - Люк прямо передо мной. Это двойной люк. Давление в гавани отрегулировано так, чтобы поддерживать рабочий уровень воды. Мы попадем туда через шлюзовую камеру. Если там никого не окажется, мы просто выйдем и спокойно пройдем к одному из судов. Ты мой подопечный, и я тебя повсюду вожу с собой. - А если кто-нибудь увидит, как мы вылезаем из люка? - Тогда мы начнем хихикать. Мы влюбленная парочка. У нас свидание. Возможно, нам прочитают нотацию. Тогда придется сделать вид, что нам совестно. Бретт глянул на четкий профиль Скади. ?Умно?. И слишком похоже на правду - вот бы так оно и было. - А где мы можем спрятаться в гавани? - спросил он. - А мы не будем прятаться. Мы залезем в любое из судов, на котором не будет команды. И удерем наверх. - Ты в самом деле умеешь управлять этой штукой? - Конечно. Я часто поднималась наверх на исследовательском судне. - Скади говорила серьезно. - Ты понимаешь, что мы собираемся сделать? - Показывай дорогу. Скади отошла в сторону. Раздался тихий скрежет металла. Маленький люк распахнулся, и от яркого света Бретт на секунду зажмурился. Скади проскользнула в люк. Вслед за ней протиснулся Бретт. В прямоугольном помещении, в котором они очутились, были серые металлические стены и низкий потолок. Свет проникал через иллюминатор в противоположном конце. Скади закрыла люк и отперла следующий. Как и было обещано, за ним оказалась узкая шлюзовая камера. - А теперь, - прошептала она, беря Бретта за руку, - я покажу тебе гавань и грузовозы на подводных крыльях. Он вышли на узкую платформу с перилами и лестницей, которая вела на палубу, расположенную тремя метрами ниже. Бретт остановился: все, дальше он пойдет сам и не позволит больше тащить себя, как куль с песком. Они стояли под прозрачным куполом, который простирался на несколько сот метров во все стороны. ?Плаз, - подумал Бретт. - Ничто иное не выдержит такого давления?. Гавань располагалась внутри этой гигантской перевернутой чашки, сдерживающей морские воды, - этакий зонтик из плазмагласа! Бретт поднял голову - в серебристо-молочной вышине тускло сияли два неясных пятна, оба солнца стояли над горизонтом. Скади взяла его под руку. Бретт взглянул на палубу - гигантскую металлическую решетку с пирсами, тянущуюся вдоль дальнего края ?чашки?. В это время под дальний край поднырнул грузовоз, поднялся внутри на поверхность, вздымая каскады брызг, и пристал к свободному причалу; шум его моторов больно отдавался в ушах. Кроме него, Бретт насчитал еще пять больших судов, выстроившихся в ряд. Вокруг них на пирсах суетились моряне - швартовали прибывшее судно, разгружали и загружали трюмы. - Они такие большие, - вымолвил Бретт, вытягивая шею и рассматривая ближайший грузовоз на подводных крыльях. Там уже кто-то вяло возился, счищая с бортов налипший келп. - Пойдем же, - произнесла Скади нарочито громко. - Мы поднимемся на борт. Карин хотела, чтобы ты это увидел. Бретт сообразил, что слова эти предназначались для ушей морянина - тот остановился рядом с ними и с вопросительным видом склонил голову. После слов Скади он улыбнулся и зашагал прочь. Скади взяла Бретта за руку и повела по лестнице вниз. - Для транспортировки продовольствия используется только семидесятиметровая грузовая модель, - объясняла девушка. - Несмотря на размер, они могут двигаться со скоростью по крайней мере восемьдесят узлов. Тяжело груженные, конечно, медленнее. Мне говорили, что при малой загрузке скорость может превышать и сто узлов. Скади повела Бретта к веренице грузовозов, покачивающихся на волнах, мимо суетящихся рабочих, то и дело уворачиваясь от грузовых тележек. В конце пути им встретились шестеро рабочих в одинаковой белой униформе, которые везли по пирсу закрытую тележку. - Это ремонтная бригада, - объяснила Скади и обратилась к идущему впереди: - С этим судном что-то не в порядке? - Была маленькая неполадка с эжектором, мисс Ванг. Все шестеро остановились. В одинаковых белых комбинезонах они были похожи, как близнецы. Ярлычков с именами Бретт на них не приметил. - Я могу провести туда нашего гостя, чтобы показать ему устройство? Мне оно знакомо, - произнесла она. Бретту показалось, что в голосе ее проскользнули притворно-игривые нотки. - Ну конечно, - ответил ремонтник. - Будьте осторожны. Только что закончилась заправка для пробного рейса. Вам придется управиться за час. После этого будет произведена окончательная загрузка. - Вот и ладно, - сказала Скади, увлекая Бретта за собой. - Нам никто не помешает, и я смогу все-все тебе показать. - Она обернулась к рабочему: - Спасибо. Тот помахал ей в ответ и присоединился к своим людям, которые снова потащили тележку. Скади шагнула на узкий трап. Бретт последовал за ней в коридор, освещенный трубками на потолке. Скади жестом велела ему подождать и выглянула в открытый люк на причал. Затем она нажала на расположенный рядом с люком переключатель. Раздалось тихое гудение, и трап убрался. За ним с мягким шипением закрылся люк. - Скорей! Они вновь побежали. Скади провела Бретта по лабиринту коридорчиков, потом по широкому переходу, и наконец они оказались в рубке с плазмагласовыми иллюминаторами. - Садись. Она скользнула в одно из кресел, предназначенных для команды, заняв место перед пультом управления. - Я покажу тебе, как управлять этой штуковиной. Это на самом-то деле просто. Бретт наблюдал за ней: едва дотронувшись до пульта, девушка преобразилась. Каждое ее движение было быстрым и уверенным. - Теперь вот эту, - сказала она, нажав на желтую кнопку. Палуба под ногами слегка завибрировала. Несколько морян, работавших на ближнем пирсе, оглянулись и посмотрели на судно. Скади поднесла руку к красной кнопке с надписью ?аварийное отчаливание?, нажала ее и незамедлительно потянула на себя рычаг слева. Судно выскользнуло из дока. Моряне на причале забегали и замахали в сторону грузовоза. Прежде чем убраться прочь, Скади принялась прокачивать балласт. Судно нырнуло под воду, резко завалившись влево. Скади вытянула утопленный в палубу рычаг. Бретт уже заметил его и успел подумать: интересно, чем же он управляет? Скади передвинула рычаг в сторону до упора. Грузовоз поднырнул под край перевернутой плазмагласовой чаши. Бретт смотрел, как судно проходит под краем, как он остается позади. Скади продула балласт, повернув судно носом кверху. Бретт обернулся: гавань быстро удалялась. Погони пока еще не было. Бретта попросту ошеломила величина судов. ?Семьдесят метров. Это же десять лодок!? - Смотри, что я делаю, - распорядилась Скади. - Может, тебе придется управлять самому. Бретт повернулся ко всем этим рычагам, переключателям, кнопкам и рукояткам. - Водородные двигатели - для подводного и надводного плавания, - сказала она. - Система экономии горючего уменьшает нашу скорость под водой. Вот ограничитель. - Она указала на рукояточку. - Превышать скорость опасно, но в случае необходимости это можно сделать. Она передвинула правый рычаг чуть-чуть назад. - Это направление, - пояснила она. - Потянуть назад - подъем, утопить снова - спуск. Бретт кивнул. - А здесь, - она указала на панель управления, - все написано: подача горючего, балласта - медленнее, чем на субмаринах. Зажигание. Запас воздуха для подводного плавания. Никогда не забывай отключить его наверху. Если рубка повреждена, мы автоматически катапультируемся. Ручное катапультирование - вот эта красная кнопка в центре. Бретт хмыкнул: ?Ясно?. Хорошо, что все кнопки и переключатели снабжены надписями. Скади указала вперед, на большой белый экран. - А сюда проецируется карта. Это устройство островитяне давно стараются заполучить. - А почему нам нельзя его получить? - Прибор, на который указала Скади, был Бретту знаком - рыбаки частенько о нем вздыхали. Моряне именовали его курсопрокладчиком. Это устройство ориентировалось по сигналам с заякоренных морянских буев. - Оно слишком сложное, и его обслуживание дорого обходится. У вас просто нет для этого необходимого оборудования. Такие разговоры Бретт слыхал и раньше. Островитяне в это не верили - в отличие от Скади. - Поверхность, - объявила она. Судно всплыло и закачалось на волнах. По плазовым иллюминаторам стекала вода. Бретт закрыл глаза руками. Яркий свет ослепил его. С громким стоном он уткнулся лицом в колени. - Что случилось? - спросила Скади, не оборачиваясь. В этот момент она выпускала подводные крылья для плавания на поверхности и увеличивала скорость. - Мои глаза... - пробормотал Бретт и поморгал, постепенно привыкая к свету. По щекам у него струились слезы. - Сейчас уже лучше. - Хорошо, - откликнулась она. - Смотри, что я делаю. Лу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору