Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
Эркенберт. - От ударов
он скорее уклонялся, чем отбивал их, и все время готов был нанести от-
ветный удар. Думаю, на открытом пространстве ты бы его одолел, потому
что ты сильнее. Но ведь Ивар мертв. Бруно кивнул.
- А каков Бранд-Убийца, тот, кто убил его?
- Его убил не Бранд. Ивар был слишком быстрым для Бранда, как бы тот
ни был могуч. Нет, - ненависть всколыхнулась в сердце Эркенберта, - Ива-
ра убил другой. Сын керла, одержимый дьяволом. У него есть только со-
бачья кличка - Шеф, ведь он не знает, кто его отец. В честном бою ты по-
бедишь сотню таких, как он. И его они теперь зовут своим королем!
В голубых глазах сквозила задумчивость:
- В честном бою или нет, но, как ты говоришь, он сразил великого ра-
тоборца. Это не могло быть случайностью. Таких людей никогда не следует
презирать. Говорят, что главное достояние короля - его удача.
* * *
Когда Шеф выбрался на берег, он уже замерз так, что клацал зубами.
Из-за прилива ему дважды пришлось плыть, недолго, но каждый раз промокая
до нитки. Солнца, чтобы обсушиться, уже не было. Бахрома водорослей от-
метила верхнюю черту прилива, за ней тянулась невысокая дамба, очевидно,
человеческих рук дело. Шеф вскарабкался наверх и окинул взглядом море в
тщетной надежде увидеть разыскивающий его "Норфолк" и через какой-нибудь
час блаженствовать: сухая одежда и одеяло, ломоть хлеба с сыром, может
быть, костер на песке - и на страже будет стоять кто-то другой. В этот
момент он не мог себе представить большего счастья для короля.
На море пусто. Сумеречный свет стер все краски - серое море, серое
небо, серые отмели, медленно исчезающие под водой. Пока Шеф добирался до
берега, он не слышал сзади звуков сражения, но это еще ничего не значи-
ло. Может быть, "Норфолк" еще не снялся с мели. Или снялся и продолжает
свой поединок с "Франи Ормр". Они давно могли уйти в открытое море.
Здесь надеяться ему было не на что.
Шеф повернулся в сторону суши, изучая открывшуюся бесцветную равнину.
Вспаханные поля со всходами ячменя. Примерно в сотне ярдов за ними едва
заметные в темноте тени, которые вполне могут быть пасущимися коровами.
И все исполнено благостного покоя, здесь, на краю пиратского моря. Что,
в этой земле живут великие воины? Или рабы викингов? Или они полагаются
на отмели, стерегущие врага со стороны моря? Как бы то ни было, с этого
побережья много не возьмешь: плоское, как ладонь, защищенное от при-дива
только шестифутовой дамбой, сырое, грязное и унылое.
Гораздо хуже то, что обогреться тут негде. В лесу Шеф мог бы найти
для защиты от ветра упавшее дерево, для предохранения от сырости мог бы
зарыться в ветки, а то и нагреб бы на себя прошлогоднюю листву. Здесь же
не было ничего, кроме слякоти и сырой травы. Однако распаханные поля и
коровы доказывали, что где-то неподалеку есть деревня. Крестьяне никогда
не ходят пахать дальше, чем за пару миль от дома - рачительный земледе-
лец не станет в страдный день тратить больше времени на перегон волов
утром и вечером. Значит, где-то должен быть дом, а в нем и очаг, где-то,
но только не на виду.
Шеф высматривал хоть проблеск света. Ничегошеньки. Этого следовало
ожидать. У кого есть свет и огонь, у того хватит ума их спрятать. Шеф
повернул налево, по той единственной причине, что так было дальше от зе-
мель христиан и Гамбурга вниз по Эльбе, и бодро двинулся вдоль дамбы.
Если понадобится, решил он, можно идти всю ночь. Одежду он рано или
поздно высушит прямо на себе. К утру голод станет волчьим, силы уйдут на
борьбу с холодом, но это можно перенести. Он неплохо подкормился за те
месяцы, что был королем, а до этого ярлом. Теперь можно и порастрясти
запасы. А вот если он ляжет спать в поле, к утру будет мертв.
Всего лишь через несколько минут ходьбы Шеф заметил, что пересекает
тропинку. Он остановился. Не пойти ли по дороге? Если жители здесь враж-
дебны, он умрет задолго до рассвета. Дробь дождевых капель на плечах
подсказала ему решение. Он осторожно тронулся по тропе, единственным
глазом вглядываясь в темноту.
Деревенька оказалась скопищем каких-то длинных лачуг, их невысокие
стены с трудом различались на фоне неба. Шеф задумался. Ни дома для гос-
подина, ни церкви для священника. Это хорошо. Хижины разных размеров,
одни вытянутые, другие покороче. Ближайшая к нему - одна из самых корот-
ких. Зимой эти крестьяне, как и крестьяне в Норфолке, для тепла держат
скот прямо в доме. Если дом маленький, значит, скота мало. А разве не
легче найти сочувствие у самых бедных? Он осторожно пошел к двери бли-
жайшей, самой маленькой, хижины. За деревянными ставнями виднеется свет.
Он острием вверх воткнул в землю копье Змеиного Глаза, вытащил из-за
пояса меч и перехватил его рукой за клинок. Правой рукой постучал в
хлипкую дверь. Внутри засуетились, забурчали. Со скрипом дверь отвори-
лась.
Шеф шагнул в полуосвещенный дверной проем, неся меч на протянутых ла-
донях в знак мирных намерений. И вдруг обнаружил, что валяется на спине,
созерцая небо. Удара он не почувствовал, даже не представлял себе, что
случилось. И руки и ноги нахально игнорировании его настойчивые попытки
пошевелиться.
Потом Шеф ощутил, что его схватили за шиворот, наполовину приподняли,
в уши ворвался голос на грубом, но разборчивом диалекте:
- Теперь порядок, заходи. Да встань ты на ноги, Дай нам посмотреть на
тебя при свете.
Ноги подгибались. Шеф, ухватившись за чье-то плечо, ввалился внутрь и
рухнул на табурет перед догорающим очагом.
Какое-то время он ничего не замечал, кроме тепла, протягивая к нему
ладони и пытаясь с ним слиться. Когда от одежды пошел пар, он тряхнул
головой, неуверенно встал на ноги и осмотрелся. На него пялился призе-
мистый крепыш, руки в боки, с кудрявым чубчиком и выражением неистреби-
мой смешливости на лице. Из размера его бородки явствовало, что он даже
моложе, чем Шеф. Позади виднелось старшее поколение семьи, мужчина и
женщина, державшиеся тревожно и недоверчиво.
Попытавшись заговорить, Шеф понял, что челюсть онемела. На правой ее
стороне он смог нащупать шишку.
- Что ты сделал? - спросил он.
Крепыш еще шире расплылся в улыбке, замедленно показал прямое атакую-
щее движение кулаком и всем корпусом.
- Угостил тебя кусочком дунта, - ответил он. - Ты сам нарывался.
Удивленный Шеф стал усиленно соображать. В Англии, да и в среде ви-
кингов, люди не так уж редко тузили друг друга кулаками, но военным
спортом считалась борьба. Пока кто-то размахивался и бил кулаком, и
дряхлый старик успел бы уклониться. И даже входя в темную комнату, он
должен был заметить свинг с правой и успеть среагировать. Тем более что
не бывает ударов, сбивающих человека с ног. Драка на кулачках - это дол-
гая и неуклюжая возня, почему воины ее и презирали. Однако Шеф не успел
ничего ни увидеть, ни почувствовать, пока не очутился на земле.
- Не удивляйся, - сказал старик в углу. - Наш Карли со всеми так де-
лает. Он в этом первый на деревне. Но ты лучше расскажи, кто ты и отку-
да, а то он снова тебя стукнет.
- Я отстал от корабля, - ответил Шеф. - Пришлось пешком и вплавь про-
бираться по отмелям.
- Ты из викингов? Твоя речь больше похожа на нашу.
- Я англичанин. Но я долго был среди норманнов и понимаю их язык. И с
фризцами я тоже разговаривал.
Вы говорите совсем как они. Вы фризцы? Свободные фризцы, - уточнил
Шеф, вспомнив, как те любили называть себя.
Засмеялась даже старуха.
- Свободные фризцы, - сказал юный крепыш, - живут на песчаных отмелях
и стремглав бегут от смерти всякий раз, как завидят парус. Нет, мы гер-
манцы.
- Люди архиепископа? - настороженно поинтересовался Шеф. Он уже уви-
дел свой меч, который кто-то принес и поставил в угол. Если ответ будет
неправильным, Шеф рванется за мечом и попытается сразу убить крепыша.
Они опять засмеялись.
- Нет. У нас - кто христиане, кто молится старым богам, а кто и ника-
ким. Но никто из нас не хочет платить десятину или кланяться господину.
Мы люди из земли Дитмарш, - гордо закончил юноша.
Шеф раньше никогда не слышал такого названия. Но кивнул.
- Я промок и замерз. И голоден, - добавил он. - Могу я до утра ос-
таться в вашем доме?
- Добро пожаловать, спи у очага, - сказал старик, которого Шеф счел
отцом крепыша и хозяином дома. - А что до голода, мы и сами с ним знако-
мы. Завтра ты должен будешь явиться на деревенский сход.
"Я уже был под судом викингов, - подумал Шеф. - Но может быть, в Дит-
марше суд милостивее, чем в Великой Армии". Потирая распухшую челюсть,
он пристроился у очага, слыша, как семья хозяев укладывается на ночлег.
ГЛАВА 6
Утром Шеф проснулся на удивление спокойным и отдохнувшим. Первые нес-
колько мгновений, лежа на утоптанном земляном полу, не мог понять, где
он. Очаг угас, и от ночного холода он спасался, только свернувшись кала-
чиком и обхватив колени руками. Одежда на нем просохла, но стала жесткой
и шершавой от морской соли. Желудок ныл от голода. Одинокий и нищий в
незнакомой и, может быть, враждебной стране - почему же он совсем не
встревожен?
Шеф встал на ноги, лениво потянулся, распахнул деревянные ставни,
впустив в дом утреннее солнце и свежий воздух, пахнущий травой и цвета-
ми. Он уже знал ответ. Потому что с него свалился груз забот и от-
ветственности. Впервые за долгие месяцы ему не нужно было думать о дру-
гих: как их подбодрить, как их убедить, как им польстить, чтобы они вы-
полнили его волю. Детские годы приучили его к холоду и голоду. А также к
побоям и угрозе попасть в рабство. Но теперь он не ребенок, он мужчина в
расцвете сил. Если кто-то его ударит, получит сдачи. Глаз Шефа остано-
вился на оружии, которое стояло в углу. Меч Храни и копье Сигурда. Сей-
час это было единственное его достояние, не считая амулета на шее, огни-
ва и ножа на поясе. Это уже что-то.
Краешком глаза Шеф увидел, что пожилые супруги слезли со своей лежан-
ки. Мужчина прямиком вышел на улицу. Это выглядело зловеще. Женщина дос-
тала из-под грубо сбитого стола ступку, засыпала в нее из бочонка
горстку зерна и принялась толочь его пестом. Эти звуки еще сильнее на-
помнили Шефу детство. Насколько он мог припомнить, каждый день начинался
одинаково, с хруста перемалываемого на муку зерна. Только ярлы и короли
жили так, что могли себе позволить he слышать каждый день этот шум. Вои-
ны больше всего ненавидели такую работу, хотя в походах и им приходилось
выполнять ее. Возможно, женщины тоже ее ненавидят, подумал Шеф. По край-
ней мере, видно, что у его хозяев есть еда. Желудок мучительно отклик-
нулся на эту мысль, и Шеф снова уставился на оружие.
Прикосновение к руке. Парень с кудрявым чубом - как всегда, улыбает-
ся. В немытой ладони он протягивает ломоть черного хлеба с куском остро
пахнущего желтого сыра. Шеф взял его, и рот моментально наполнился слю-
ной, а парень достал луковицу, на ладони взрезал ножом и протянул поло-
винку Шефу.
Они присели на корточки и стали есть. Хлеб был черствым, с отрубями и
песком от ступки. Шеф рвал его зубами, набивая полный рот.
Через какое-то время желудок поумерил свои притязания, вернулась боль
в челюсти, и Шеф вспомнил загадочное происшествие вчера вечером. Ощупы-
вая рукой шишку, он увидел, что парень - как там его называли? наш Кар-
ли? - ухмыляется.
- Почему ты меня ударил?
Карли, кажется, удивился вопросу:
- Я не знал, кто ты. Самый простой способ разобраться с тобой. И с
любым другим.
Шеф почувствовал некоторое раздражение. Он проглотил последний кусо-
чек сыра, встал на ноги, приподнял локти и напряг мышцы спины. Он вспом-
нил убитого им вчера воина, юного викинга из Эбельтофта. Тот был даже
крупнее, чем Шеф, а ведь Шеф был на голову выше Карли.
- Ты бы не смог этого сделать, если бы не темнота. Карли тоже поднял-
ся, на лице его мелькнула радость. Он принялся кружить вокруг Шефа,
как-то странно пританцовывая, что было совсем не похоже на стойку
серьезных борцов. Кулаки он сжал, голова его клонилась к плечу. В нетер-
пении Шеф шагнул вперед, хватая Карли рукой за запястье. Кулак полетел
ему в лицо, Шеф от него отмахнулся. Что-то ударило его под ребра с пра-
вой стороны. Мгновенье Шеф не обращал на это внимание, стараясь снова
сделать захват. Затем боль пронзила печень. Шеф потерял дыхание и не-
вольно прикрыл руками больное место. Тут же в голове что-то взорвалось,
и Шеф обнаружил, что цепляется за стенку. Когда он распрямился, рот его
наполнился кровью, зубы шатались.
Гнев охватил Шефа с быстротой молнии и заставил его восстановить
контроль над телом, оттолкнуться от стенки и ринуться вперед для косто-
ломного захвата. Но Карли впереди не оказалось, и, разворачиваясь за
метнувшимся назад противником, Шеф почувствовал удар в спину, боль прон-
зила почки. Он снова отбил удар в лицо, на этот раз не забыв тут же
прикрыться снизу от незамедлительного удара в печень. Захват никак не
получался, и пока Шеф соображал, он получил еще один удар, в скулу. Но
кружась, Шеф очутился рядом со своим прислоненным к стене копьем. Какая
у Карли станет ухмылка, если...
Шеф выпрямился и развел руки в знак примирения.
- Ладно, - сказал он, глядя на улыбающегося Карли. - Ладно. Ты бы
сбил меня с ног, даже если бы не было темно. Я вижу, ты знаешь что-то
такое, чего я не знаю. Наверное, знаешь даже много такого.
Карли улыбнулся еще шире и опустил руки.
- Сдается мне, что ты тоже знаешь кое-что - ты моряк, у тебя есть
копье и меч. Я-то дальше нашего Дитмарша и не бывал, да и вообще редко
выбирался из своей деревни. Как насчет обмена? Я покажу тебе, что я
умею, а ты научишь меня тому, что умеешь ты. Ты быстро научишься бить и
защищаться кулаками, как мы это делаем здесь, в Дитмарше. Ты очень быст-
рый. Слишком быстрый для большинства из этих пахарей.
- Договорились, - согласился Шеф. Он плюнул на ладонь и взглянул на
Карли - понятен ли тому смысл жеста? Карли ухмыльнулся и тоже плюнул на
ладонь. Они ударили по рукам.
Шеф утер рукавом кровь из носа, и они по-приятельски присели на кор-
точки.
- Послушай, - сказал Карли. - Сейчас у тебя есть
дела поважнее, чем учиться кулачной драке. Мой старик пошел известить
деревенских, что появился ты. Они там соберутся на суд и решат, что с
тобой делать.
- А что со мной могут сделать?
- Во-первых, кое-кто скажет, что ты раб. Это скажет Никко. Он у нас
самый богатый. Хочет быть господином. Но в Дитмарше мало серебра, и мы
никогда не берем друг друга в рабство. Он только и думает, как бы про-
дать кого-нибудь на невольничьем рынке в Гедебю.
- Гедебю - датский город, - сказал Шеф.
Карли пожал плечами:
- Датский, немецкий, фризский - какая нам разница? С нами никто не
хочет связываться. Они не смогут пройти через болота. И потом, они же
знают, что серебра у нас нет. Кто придет за данью, может много потерять,
а найти ничего не найдет.
- Рабом я быть не хочу, а какие у меня еще возможности?
- Ты можешь быть гостем, - Карли искоса посмотрел на него. - Напри-
мер, моим. Это означает обмен подарками.
Шеф дотронулся до своих бицепсов, сожалея, что вчера в последний мо-
мент снял с них золотые браслеты. Один из них обеспечил бы ему гостепри-
имство на целый год. Или нож в спину. "Итак, что же у меня есть? Копье.
Меч. И это". Он вытащил из-под рубахи серебряную лесенку Рига и взглянул
на Карли - знает ли тот, что это за амулет? Никакого интереса. Но Карли
неоднократно поглядывал на оружие в углу.
Шеф прошел туда и сам принялся рассматривать оружие. Копье с руничес-
кой надписью "Гунгнир": отличная сталь, недавняя ковка, само просится в
руку. Меч: годится для боя, но немножко тяжеловат, клинок - просто зато-
ченное железо без специально наваренного лезвия, уже слегка покрывается
ржавчиной.
Мечи ценятся выше, чем копья, это оружие настоящего воина. И все
же...
Шеф протянул меч:
- Держи, Карли. - Он заметил, как юноша неловко взял меч, неловко
держал его за рукоять - очень опасно при парировании удара. - И за мной
еще два дела. Во-первых, я научу тебя биться на мечах. Во-вторых, когда
найдем кузницу, я тебе перекую этот меч, чтобы он стал получше.
Веснушчатое лицо вспыхнуло от удовольствия, и в это время дверь отво-
рилась. Показался отец Карли, указывая пальцем за свое плечо.
- Пойдем, пришелец, - сказал он. - Сход собрался.
* * *
Около сорока мужчин стояли неправильным кругом, а жены и дети толпи-
лись поодаль, образуя внешний круг. Все мужчины были вооружены, хотя и
скудно - топоры да копья, ни шлемов, ни кольчуг. У некоторых были щиты,
но не надетые в боевой готовности на руки, а висящие на спине.
Пред глазами дитмаршцев предстал высокий воин, чье призвание безоши-
бочно угадывалось по его стати: прямая спина, широкие плечи, ни тени су-
тулости, отличающей землепашцев, которые ходят за плугом или гнут спину
с серпом и мотыгой. Однако на нем не было ни золота, ни серебра, только
длинное копье в правой руке. Он был весь покрыт шрамами, одно веко сви-
сало над пустой глазницей, и одна сторона лица казалась стянутой. На ли-
це запеклась не замеченная им кровь, а рубашка и штаны были грязнее, чем
у крестьян. Круг пялился на него, пытаясь истолковать увиденное. По тол-
пе пронесся шумок пересудов - это из хижины вышел Карли и стал позади
Шефа, сжимая в неопытной руке подаренный меч.
Шеф огляделся, стараясь оценить ситуацию. Утреннее ощущение покоя и
уверенности не покидало его, несмотря на стычку с Карли. В задумчивости
он вытащил поверх рубахи свою цепочку с серебряным амулетом Рига. Еще
раз пронесся шумок замечаний, люди подошли поближе, стараясь опознать
амулет. Некоторые из присутствующих, может быть четвертая их часть, тоже
достали свои пекторали: молоты, лодки, фаллосы. Но ни одного такого, как
у Шефа.
Глядя Шефу прямо в лицо, вперед вышел человек, грузный мужчина сред-
них лет с кирпично-красным лицом.
- Ты пришел с моря, - сказал он. - Ты викинг, один из этих северных
бандитов. Даже такой, как ты, должен знать, что ему лучше не соваться в
Дитмарш, где живут свободные люди. Мы берем тебя в рабство и продадим
твоим сородичам в Гедебю. Или людям епископа в Гамбурге. Если только
кто-нибудь не захочет выкупить тебя - но, судя по твоему виду, это сом-
нительно.
Какой-то инстинкт подсказал Шефу пересечь круг и неторопливо прибили-
зиться вплотную к своему обвинителю. Он глядел на него с гордо поднятой
головой, чтобы подчеркнуть свое превосходство в росте.
- Если ты знаешь, что я пришел с моря, - произнес Шеф, - ты должен
знать, что в море сражались два корабля. На одном были викинги. Это был
"Франи Ормр", главный корабль Сигурда Змеиного Глаза. Разве ты не видел
Знамя Ворона? Другой корабль был мой, и Сигурд бежал от меня. Верни меня
на корабль, и я заплачу тебе цену человека серебром.
- Это какие ж корабли преследуют викингов? - спросил толстяк.
- Английские корабли.
В толпе послышались возгласы удивления и недоверия.
- Это правда, что на первом корабле были викинги, - раздался голос. -
Но они не убегали. Они заманивали второй корабль и здорово одурачили его
шкипера. Если на втором корабли были англичане, они, наверное, все дура-
ки. И мачта с парусом у них тоже дурацкие.
- Доставь меня на корабль, - повторил Шеф.
Позади себя он услышал голос Карли:
- Он не смог бы этого сделать, если б и захотел. У нас нет лодок. Мы,
дитмаршцы, очень смелые в болотах, но в полумиле от берега уже начинают-
ся разбойничьи воды.
Толстяк покраснел и сердито огляделся вокруг.
- Может, и так. Но если тебе больше нечего добавить, одноглазый, тог-
да остается то, что я сказал. Ты мой раб, пока