Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Крест и король -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -
Эркенберт. - От ударов он скорее уклонялся, чем отбивал их, и все время готов был нанести от- ветный удар. Думаю, на открытом пространстве ты бы его одолел, потому что ты сильнее. Но ведь Ивар мертв. Бруно кивнул. - А каков Бранд-Убийца, тот, кто убил его? - Его убил не Бранд. Ивар был слишком быстрым для Бранда, как бы тот ни был могуч. Нет, - ненависть всколыхнулась в сердце Эркенберта, - Ива- ра убил другой. Сын керла, одержимый дьяволом. У него есть только со- бачья кличка - Шеф, ведь он не знает, кто его отец. В честном бою ты по- бедишь сотню таких, как он. И его они теперь зовут своим королем! В голубых глазах сквозила задумчивость: - В честном бою или нет, но, как ты говоришь, он сразил великого ра- тоборца. Это не могло быть случайностью. Таких людей никогда не следует презирать. Говорят, что главное достояние короля - его удача. * * * Когда Шеф выбрался на берег, он уже замерз так, что клацал зубами. Из-за прилива ему дважды пришлось плыть, недолго, но каждый раз промокая до нитки. Солнца, чтобы обсушиться, уже не было. Бахрома водорослей от- метила верхнюю черту прилива, за ней тянулась невысокая дамба, очевидно, человеческих рук дело. Шеф вскарабкался наверх и окинул взглядом море в тщетной надежде увидеть разыскивающий его "Норфолк" и через какой-нибудь час блаженствовать: сухая одежда и одеяло, ломоть хлеба с сыром, может быть, костер на песке - и на страже будет стоять кто-то другой. В этот момент он не мог себе представить большего счастья для короля. На море пусто. Сумеречный свет стер все краски - серое море, серое небо, серые отмели, медленно исчезающие под водой. Пока Шеф добирался до берега, он не слышал сзади звуков сражения, но это еще ничего не значи- ло. Может быть, "Норфолк" еще не снялся с мели. Или снялся и продолжает свой поединок с "Франи Ормр". Они давно могли уйти в открытое море. Здесь надеяться ему было не на что. Шеф повернулся в сторону суши, изучая открывшуюся бесцветную равнину. Вспаханные поля со всходами ячменя. Примерно в сотне ярдов за ними едва заметные в темноте тени, которые вполне могут быть пасущимися коровами. И все исполнено благостного покоя, здесь, на краю пиратского моря. Что, в этой земле живут великие воины? Или рабы викингов? Или они полагаются на отмели, стерегущие врага со стороны моря? Как бы то ни было, с этого побережья много не возьмешь: плоское, как ладонь, защищенное от при-дива только шестифутовой дамбой, сырое, грязное и унылое. Гораздо хуже то, что обогреться тут негде. В лесу Шеф мог бы найти для защиты от ветра упавшее дерево, для предохранения от сырости мог бы зарыться в ветки, а то и нагреб бы на себя прошлогоднюю листву. Здесь же не было ничего, кроме слякоти и сырой травы. Однако распаханные поля и коровы доказывали, что где-то неподалеку есть деревня. Крестьяне никогда не ходят пахать дальше, чем за пару миль от дома - рачительный земледе- лец не станет в страдный день тратить больше времени на перегон волов утром и вечером. Значит, где-то должен быть дом, а в нем и очаг, где-то, но только не на виду. Шеф высматривал хоть проблеск света. Ничегошеньки. Этого следовало ожидать. У кого есть свет и огонь, у того хватит ума их спрятать. Шеф повернул налево, по той единственной причине, что так было дальше от зе- мель христиан и Гамбурга вниз по Эльбе, и бодро двинулся вдоль дамбы. Если понадобится, решил он, можно идти всю ночь. Одежду он рано или поздно высушит прямо на себе. К утру голод станет волчьим, силы уйдут на борьбу с холодом, но это можно перенести. Он неплохо подкормился за те месяцы, что был королем, а до этого ярлом. Теперь можно и порастрясти запасы. А вот если он ляжет спать в поле, к утру будет мертв. Всего лишь через несколько минут ходьбы Шеф заметил, что пересекает тропинку. Он остановился. Не пойти ли по дороге? Если жители здесь враж- дебны, он умрет задолго до рассвета. Дробь дождевых капель на плечах подсказала ему решение. Он осторожно тронулся по тропе, единственным глазом вглядываясь в темноту. Деревенька оказалась скопищем каких-то длинных лачуг, их невысокие стены с трудом различались на фоне неба. Шеф задумался. Ни дома для гос- подина, ни церкви для священника. Это хорошо. Хижины разных размеров, одни вытянутые, другие покороче. Ближайшая к нему - одна из самых корот- ких. Зимой эти крестьяне, как и крестьяне в Норфолке, для тепла держат скот прямо в доме. Если дом маленький, значит, скота мало. А разве не легче найти сочувствие у самых бедных? Он осторожно пошел к двери бли- жайшей, самой маленькой, хижины. За деревянными ставнями виднеется свет. Он острием вверх воткнул в землю копье Змеиного Глаза, вытащил из-за пояса меч и перехватил его рукой за клинок. Правой рукой постучал в хлипкую дверь. Внутри засуетились, забурчали. Со скрипом дверь отвори- лась. Шеф шагнул в полуосвещенный дверной проем, неся меч на протянутых ла- донях в знак мирных намерений. И вдруг обнаружил, что валяется на спине, созерцая небо. Удара он не почувствовал, даже не представлял себе, что случилось. И руки и ноги нахально игнорировании его настойчивые попытки пошевелиться. Потом Шеф ощутил, что его схватили за шиворот, наполовину приподняли, в уши ворвался голос на грубом, но разборчивом диалекте: - Теперь порядок, заходи. Да встань ты на ноги, Дай нам посмотреть на тебя при свете. Ноги подгибались. Шеф, ухватившись за чье-то плечо, ввалился внутрь и рухнул на табурет перед догорающим очагом. Какое-то время он ничего не замечал, кроме тепла, протягивая к нему ладони и пытаясь с ним слиться. Когда от одежды пошел пар, он тряхнул головой, неуверенно встал на ноги и осмотрелся. На него пялился призе- мистый крепыш, руки в боки, с кудрявым чубчиком и выражением неистреби- мой смешливости на лице. Из размера его бородки явствовало, что он даже моложе, чем Шеф. Позади виднелось старшее поколение семьи, мужчина и женщина, державшиеся тревожно и недоверчиво. Попытавшись заговорить, Шеф понял, что челюсть онемела. На правой ее стороне он смог нащупать шишку. - Что ты сделал? - спросил он. Крепыш еще шире расплылся в улыбке, замедленно показал прямое атакую- щее движение кулаком и всем корпусом. - Угостил тебя кусочком дунта, - ответил он. - Ты сам нарывался. Удивленный Шеф стал усиленно соображать. В Англии, да и в среде ви- кингов, люди не так уж редко тузили друг друга кулаками, но военным спортом считалась борьба. Пока кто-то размахивался и бил кулаком, и дряхлый старик успел бы уклониться. И даже входя в темную комнату, он должен был заметить свинг с правой и успеть среагировать. Тем более что не бывает ударов, сбивающих человека с ног. Драка на кулачках - это дол- гая и неуклюжая возня, почему воины ее и презирали. Однако Шеф не успел ничего ни увидеть, ни почувствовать, пока не очутился на земле. - Не удивляйся, - сказал старик в углу. - Наш Карли со всеми так де- лает. Он в этом первый на деревне. Но ты лучше расскажи, кто ты и отку- да, а то он снова тебя стукнет. - Я отстал от корабля, - ответил Шеф. - Пришлось пешком и вплавь про- бираться по отмелям. - Ты из викингов? Твоя речь больше похожа на нашу. - Я англичанин. Но я долго был среди норманнов и понимаю их язык. И с фризцами я тоже разговаривал. Вы говорите совсем как они. Вы фризцы? Свободные фризцы, - уточнил Шеф, вспомнив, как те любили называть себя. Засмеялась даже старуха. - Свободные фризцы, - сказал юный крепыш, - живут на песчаных отмелях и стремглав бегут от смерти всякий раз, как завидят парус. Нет, мы гер- манцы. - Люди архиепископа? - настороженно поинтересовался Шеф. Он уже уви- дел свой меч, который кто-то принес и поставил в угол. Если ответ будет неправильным, Шеф рванется за мечом и попытается сразу убить крепыша. Они опять засмеялись. - Нет. У нас - кто христиане, кто молится старым богам, а кто и ника- ким. Но никто из нас не хочет платить десятину или кланяться господину. Мы люди из земли Дитмарш, - гордо закончил юноша. Шеф раньше никогда не слышал такого названия. Но кивнул. - Я промок и замерз. И голоден, - добавил он. - Могу я до утра ос- таться в вашем доме? - Добро пожаловать, спи у очага, - сказал старик, которого Шеф счел отцом крепыша и хозяином дома. - А что до голода, мы и сами с ним знако- мы. Завтра ты должен будешь явиться на деревенский сход. "Я уже был под судом викингов, - подумал Шеф. - Но может быть, в Дит- марше суд милостивее, чем в Великой Армии". Потирая распухшую челюсть, он пристроился у очага, слыша, как семья хозяев укладывается на ночлег. ГЛАВА 6 Утром Шеф проснулся на удивление спокойным и отдохнувшим. Первые нес- колько мгновений, лежа на утоптанном земляном полу, не мог понять, где он. Очаг угас, и от ночного холода он спасался, только свернувшись кала- чиком и обхватив колени руками. Одежда на нем просохла, но стала жесткой и шершавой от морской соли. Желудок ныл от голода. Одинокий и нищий в незнакомой и, может быть, враждебной стране - почему же он совсем не встревожен? Шеф встал на ноги, лениво потянулся, распахнул деревянные ставни, впустив в дом утреннее солнце и свежий воздух, пахнущий травой и цвета- ми. Он уже знал ответ. Потому что с него свалился груз забот и от- ветственности. Впервые за долгие месяцы ему не нужно было думать о дру- гих: как их подбодрить, как их убедить, как им польстить, чтобы они вы- полнили его волю. Детские годы приучили его к холоду и голоду. А также к побоям и угрозе попасть в рабство. Но теперь он не ребенок, он мужчина в расцвете сил. Если кто-то его ударит, получит сдачи. Глаз Шефа остано- вился на оружии, которое стояло в углу. Меч Храни и копье Сигурда. Сей- час это было единственное его достояние, не считая амулета на шее, огни- ва и ножа на поясе. Это уже что-то. Краешком глаза Шеф увидел, что пожилые супруги слезли со своей лежан- ки. Мужчина прямиком вышел на улицу. Это выглядело зловеще. Женщина дос- тала из-под грубо сбитого стола ступку, засыпала в нее из бочонка горстку зерна и принялась толочь его пестом. Эти звуки еще сильнее на- помнили Шефу детство. Насколько он мог припомнить, каждый день начинался одинаково, с хруста перемалываемого на муку зерна. Только ярлы и короли жили так, что могли себе позволить he слышать каждый день этот шум. Вои- ны больше всего ненавидели такую работу, хотя в походах и им приходилось выполнять ее. Возможно, женщины тоже ее ненавидят, подумал Шеф. По край- ней мере, видно, что у его хозяев есть еда. Желудок мучительно отклик- нулся на эту мысль, и Шеф снова уставился на оружие. Прикосновение к руке. Парень с кудрявым чубом - как всегда, улыбает- ся. В немытой ладони он протягивает ломоть черного хлеба с куском остро пахнущего желтого сыра. Шеф взял его, и рот моментально наполнился слю- ной, а парень достал луковицу, на ладони взрезал ножом и протянул поло- винку Шефу. Они присели на корточки и стали есть. Хлеб был черствым, с отрубями и песком от ступки. Шеф рвал его зубами, набивая полный рот. Через какое-то время желудок поумерил свои притязания, вернулась боль в челюсти, и Шеф вспомнил загадочное происшествие вчера вечером. Ощупы- вая рукой шишку, он увидел, что парень - как там его называли? наш Кар- ли? - ухмыляется. - Почему ты меня ударил? Карли, кажется, удивился вопросу: - Я не знал, кто ты. Самый простой способ разобраться с тобой. И с любым другим. Шеф почувствовал некоторое раздражение. Он проглотил последний кусо- чек сыра, встал на ноги, приподнял локти и напряг мышцы спины. Он вспом- нил убитого им вчера воина, юного викинга из Эбельтофта. Тот был даже крупнее, чем Шеф, а ведь Шеф был на голову выше Карли. - Ты бы не смог этого сделать, если бы не темнота. Карли тоже поднял- ся, на лице его мелькнула радость. Он принялся кружить вокруг Шефа, как-то странно пританцовывая, что было совсем не похоже на стойку серьезных борцов. Кулаки он сжал, голова его клонилась к плечу. В нетер- пении Шеф шагнул вперед, хватая Карли рукой за запястье. Кулак полетел ему в лицо, Шеф от него отмахнулся. Что-то ударило его под ребра с пра- вой стороны. Мгновенье Шеф не обращал на это внимание, стараясь снова сделать захват. Затем боль пронзила печень. Шеф потерял дыхание и не- вольно прикрыл руками больное место. Тут же в голове что-то взорвалось, и Шеф обнаружил, что цепляется за стенку. Когда он распрямился, рот его наполнился кровью, зубы шатались. Гнев охватил Шефа с быстротой молнии и заставил его восстановить контроль над телом, оттолкнуться от стенки и ринуться вперед для косто- ломного захвата. Но Карли впереди не оказалось, и, разворачиваясь за метнувшимся назад противником, Шеф почувствовал удар в спину, боль прон- зила почки. Он снова отбил удар в лицо, на этот раз не забыв тут же прикрыться снизу от незамедлительного удара в печень. Захват никак не получался, и пока Шеф соображал, он получил еще один удар, в скулу. Но кружась, Шеф очутился рядом со своим прислоненным к стене копьем. Какая у Карли станет ухмылка, если... Шеф выпрямился и развел руки в знак примирения. - Ладно, - сказал он, глядя на улыбающегося Карли. - Ладно. Ты бы сбил меня с ног, даже если бы не было темно. Я вижу, ты знаешь что-то такое, чего я не знаю. Наверное, знаешь даже много такого. Карли улыбнулся еще шире и опустил руки. - Сдается мне, что ты тоже знаешь кое-что - ты моряк, у тебя есть копье и меч. Я-то дальше нашего Дитмарша и не бывал, да и вообще редко выбирался из своей деревни. Как насчет обмена? Я покажу тебе, что я умею, а ты научишь меня тому, что умеешь ты. Ты быстро научишься бить и защищаться кулаками, как мы это делаем здесь, в Дитмарше. Ты очень быст- рый. Слишком быстрый для большинства из этих пахарей. - Договорились, - согласился Шеф. Он плюнул на ладонь и взглянул на Карли - понятен ли тому смысл жеста? Карли ухмыльнулся и тоже плюнул на ладонь. Они ударили по рукам. Шеф утер рукавом кровь из носа, и они по-приятельски присели на кор- точки. - Послушай, - сказал Карли. - Сейчас у тебя есть дела поважнее, чем учиться кулачной драке. Мой старик пошел известить деревенских, что появился ты. Они там соберутся на суд и решат, что с тобой делать. - А что со мной могут сделать? - Во-первых, кое-кто скажет, что ты раб. Это скажет Никко. Он у нас самый богатый. Хочет быть господином. Но в Дитмарше мало серебра, и мы никогда не берем друг друга в рабство. Он только и думает, как бы про- дать кого-нибудь на невольничьем рынке в Гедебю. - Гедебю - датский город, - сказал Шеф. Карли пожал плечами: - Датский, немецкий, фризский - какая нам разница? С нами никто не хочет связываться. Они не смогут пройти через болота. И потом, они же знают, что серебра у нас нет. Кто придет за данью, может много потерять, а найти ничего не найдет. - Рабом я быть не хочу, а какие у меня еще возможности? - Ты можешь быть гостем, - Карли искоса посмотрел на него. - Напри- мер, моим. Это означает обмен подарками. Шеф дотронулся до своих бицепсов, сожалея, что вчера в последний мо- мент снял с них золотые браслеты. Один из них обеспечил бы ему гостепри- имство на целый год. Или нож в спину. "Итак, что же у меня есть? Копье. Меч. И это". Он вытащил из-под рубахи серебряную лесенку Рига и взглянул на Карли - знает ли тот, что это за амулет? Никакого интереса. Но Карли неоднократно поглядывал на оружие в углу. Шеф прошел туда и сам принялся рассматривать оружие. Копье с руничес- кой надписью "Гунгнир": отличная сталь, недавняя ковка, само просится в руку. Меч: годится для боя, но немножко тяжеловат, клинок - просто зато- ченное железо без специально наваренного лезвия, уже слегка покрывается ржавчиной. Мечи ценятся выше, чем копья, это оружие настоящего воина. И все же... Шеф протянул меч: - Держи, Карли. - Он заметил, как юноша неловко взял меч, неловко держал его за рукоять - очень опасно при парировании удара. - И за мной еще два дела. Во-первых, я научу тебя биться на мечах. Во-вторых, когда найдем кузницу, я тебе перекую этот меч, чтобы он стал получше. Веснушчатое лицо вспыхнуло от удовольствия, и в это время дверь отво- рилась. Показался отец Карли, указывая пальцем за свое плечо. - Пойдем, пришелец, - сказал он. - Сход собрался. * * * Около сорока мужчин стояли неправильным кругом, а жены и дети толпи- лись поодаль, образуя внешний круг. Все мужчины были вооружены, хотя и скудно - топоры да копья, ни шлемов, ни кольчуг. У некоторых были щиты, но не надетые в боевой готовности на руки, а висящие на спине. Пред глазами дитмаршцев предстал высокий воин, чье призвание безоши- бочно угадывалось по его стати: прямая спина, широкие плечи, ни тени су- тулости, отличающей землепашцев, которые ходят за плугом или гнут спину с серпом и мотыгой. Однако на нем не было ни золота, ни серебра, только длинное копье в правой руке. Он был весь покрыт шрамами, одно веко сви- сало над пустой глазницей, и одна сторона лица казалась стянутой. На ли- це запеклась не замеченная им кровь, а рубашка и штаны были грязнее, чем у крестьян. Круг пялился на него, пытаясь истолковать увиденное. По тол- пе пронесся шумок пересудов - это из хижины вышел Карли и стал позади Шефа, сжимая в неопытной руке подаренный меч. Шеф огляделся, стараясь оценить ситуацию. Утреннее ощущение покоя и уверенности не покидало его, несмотря на стычку с Карли. В задумчивости он вытащил поверх рубахи свою цепочку с серебряным амулетом Рига. Еще раз пронесся шумок замечаний, люди подошли поближе, стараясь опознать амулет. Некоторые из присутствующих, может быть четвертая их часть, тоже достали свои пекторали: молоты, лодки, фаллосы. Но ни одного такого, как у Шефа. Глядя Шефу прямо в лицо, вперед вышел человек, грузный мужчина сред- них лет с кирпично-красным лицом. - Ты пришел с моря, - сказал он. - Ты викинг, один из этих северных бандитов. Даже такой, как ты, должен знать, что ему лучше не соваться в Дитмарш, где живут свободные люди. Мы берем тебя в рабство и продадим твоим сородичам в Гедебю. Или людям епископа в Гамбурге. Если только кто-нибудь не захочет выкупить тебя - но, судя по твоему виду, это сом- нительно. Какой-то инстинкт подсказал Шефу пересечь круг и неторопливо прибили- зиться вплотную к своему обвинителю. Он глядел на него с гордо поднятой головой, чтобы подчеркнуть свое превосходство в росте. - Если ты знаешь, что я пришел с моря, - произнес Шеф, - ты должен знать, что в море сражались два корабля. На одном были викинги. Это был "Франи Ормр", главный корабль Сигурда Змеиного Глаза. Разве ты не видел Знамя Ворона? Другой корабль был мой, и Сигурд бежал от меня. Верни меня на корабль, и я заплачу тебе цену человека серебром. - Это какие ж корабли преследуют викингов? - спросил толстяк. - Английские корабли. В толпе послышались возгласы удивления и недоверия. - Это правда, что на первом корабле были викинги, - раздался голос. - Но они не убегали. Они заманивали второй корабль и здорово одурачили его шкипера. Если на втором корабли были англичане, они, наверное, все дура- ки. И мачта с парусом у них тоже дурацкие. - Доставь меня на корабль, - повторил Шеф. Позади себя он услышал голос Карли: - Он не смог бы этого сделать, если б и захотел. У нас нет лодок. Мы, дитмаршцы, очень смелые в болотах, но в полумиле от берега уже начинают- ся разбойничьи воды. Толстяк покраснел и сердито огляделся вокруг. - Может, и так. Но если тебе больше нечего добавить, одноглазый, тог- да остается то, что я сказал. Ты мой раб, пока

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору