Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Крест и король -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -
щин, так не сможет ли она работать за, скажем, двадцать кузнецов? Шеф уже ощущал в мозгах знакомый зуд. Здесь потрудилось много умов, как это было при создании катапульты и взводимого воротом арбалета. Нес- колько жрецов Пути подумали о водяных мельницах. Несколько лобастых рим- лян оставили после себя шестерни. Шеф и его помощники заново построили катапульту. Услышав об этих вещах по отдельности, какой-то жрец Пути до- думался, как все соединить и использовать силу потока для других дел. Теперь Удд приспосабливал эту выдумку для своих собственных нужд. Словно люди тоже были шестеренками, соприкасающимися друг с другом, один разум приводил в движение другой. - Как можно каменным колесом молоть железо? - недоверчиво спросил он. - Верно, господин, но мне пришло в голову вот что, - Удд заговорил еще тише. - Все всегда думают, что колесо вращает другое колесо. Но я подумал, а что, если нет? Если оно будет вращать штуку другой формы? И много, много большую. Смотри, вот здесь ось. Она поворачивает такую шту- ку. Штука поворачивается и в то же время поднимает вес, такой же тяже- лый, как жернов. Только не жернов, а молот. Но когда дойдет до этого места - он перестает подниматься. Вместо этого молот падает. Действи- тельно тяжелый молот, какой не поднять и шестерым кузнецам, будь они да- же так сильны, как Бранд! Сколько тогда времени займет выковать пятьде- сят фунтов железа? А как насчет пятисот фунтов? Бледное лицо маленького человечка светилось от возбуждения, от изоб- ретательского вдохновения. Шеф разделял его чувства, у него у самого ру- ки чесались от желания попробовать. - Послушай, Удд, - сказал он, стараясь не увлекаться, - я не понял, что это за штука должна подниматься и падать? Удд энергично закивал: - Именно об этом я и думаю каждую ночь на своей койке. Я прикинул, что нам нужно что-нибудь в этом роде... На дощатом полу хижины, покрытом тонким слоем снега, наметенного от перекошенной двери, Удд начал рисовать поперечный разрез нового механиз- ма. Через несколько секунд Шеф схватил еще одну соломинку и тоже принял- ся чертить. - Если он поворачивается так, - приговаривал он, - тогда тебе нужно сделать желобок на рукояти молота, чтобы он не соскочил. Но почему это обязательно должно иметь форму молота? Часом позже кузнец-жрец Торвин, возвращаясь со своего тайного совеща- ния, увидел высокого короля и коротышку-вольноотпущенника, идущих засне- женной тропой и бешено размахивающих руками, рисуя в воздухе воображае- мые машины. Одно мгновенье он разделял сомнения Вальгрима. Фарман и Виг- лик могли видеть в своих видениях Единого Короля. Но ни в одном видении и ни в одном пророчестве, он был в этом убежден, никогда не упоминался тщедушный, родившийся трэлем в чужой стране помощник. ГЛАВА 10 В год от Рождества Господа нашего 867-й люди в скандинавских странах жили примерно одинаковые, но вот земля в этих странах была очень разная. Несмотря на столетия распрей, соперничества и войн, датчане, шведы и норвежцы гораздо больше были похожи друг на друга, чем на кого-либо еще. Однако плодородные пастбища датских островов и полуострова Ютландия ра- зительно отличались от длинной береговой линии шведов на закрытой, не знающей приливов Балтике, и от иссеченной фьордами Норвегии с ее огром- ным, почти непроходимым горным хребтом Киль. Уже тогда норвежцы шутили, что только у датчан высшей точкой страны может быть холм, не достигающий и двух тысяч футов, который называется при этом Himinbjurg, Небесная Гора. А датчане говорили - если собрать вместе десять норвежцев, из них одиннадцать объявят себя королями и по- ведут друг на друга пятнадцать армий. Шутки были основаны на правде, ге- ографической и исторической. В Норвегии расстояния не были непреодолимы, вдоль побережья с его тысячью островов были проложены дороги, а в долгие зимы лыжники могли бегать по снегу быстрее лошади, скачущей галопом. И все же бывало легче два дня идти в обход по морю, чем лезть через отвес- ные скалы высотой до десяти тысяч футов. В Норвегии все-таки было проще размежеваться, чем объединиться. Тем более что на каждом из тысяч фьор- дов имелась корабельная верфь, и нетрудно было набрать в свой флот млад- ших сыновей, которые ссорились из-за каждого акра отцовских наделов. В этой стране маленьких королевств и недолгих союзов сорок лет назад жил-был король по имени Гутрот. Он царствовал в Западном Фолде, в земле, расположенной к. западу от огромного фьорда, который ведет к городу Осло и отделяет основную часть норвежских земель от Швеции. Правил он не луч- ше, а то и хуже, чем его соседи и соперники - короли в Восточном Фолде, в Ранрике, Раумрике, Хедемарке, Хеделанде, Тотене, Акершусе и так далее. Его подданные, числом в несколько десятков тысяч, что составило бы насе- ление доброго английского графства, прозвали его Охотник, из-за его лю- бимого занятия - умыкать женщин, увлечения трудного и опасного даже для короля в стране, где любой захудалый мужичонка мог похвастаться собственным копьем, топором и участием в полудюжине морских походов ви- кингов. Но Гутрот не унимался. И вот наконец, его первая жена Турит, дочь ко- роля Рогаландского, умерла, измучившись из-за измен мужа и связанных с ними неприятностей и убытков. Гутрот сразу же вознамерился жениться вто- рой раз. Он положил глаз на дочь короля в маленьком соседнем королевстве Агдир, состоявшем из единственного городка и кучки деревень. Это была Аза, дочь Хунтьофа Сильного, девушка красоты несравненной. Гутрот наде- ялся, что ее красота сможет вернуть его в дни давно утраченной юности. Но Хунтьоф Сильный отказал Гутроту, добавив, что его дочь обойдется без того, чтобы обнюхивать постели других женщин в поисках своего мужа. Уязвленный отказом и оскорблением, Гутрот совершил единственный за свою жизнь подвиг, достойный упоминания среди повседневных развлечений короля воинственного народа: он собрал своих людей и на лыжах совершил набег на соседний Агдир темной зимней ночью после праздника Юле, когда противник все еще спал под воздействием праздничного эля. Он убил Хунтьофа Сильно- го в честной схватке в дверях спальни, хотя нельзя отрицать, что Гутрот был полностью подготовлен, а Хунтьоф наполовину пьян и совершенно не одет. Затем схватил Азу, привязал к саням и так и увез к себе в Западный Фолд. Там жрецы справили свадебный обряд, и Аза волей-неволей попала в спальню. Ее красота оправдала надежды Гутрота, и спустя девять месяцев родился их сын Хальвдан, позже прозванный Черным за цвет волос и за приступы гнева. Гутрот постепенно собрался с духом и перестал на ночь привязывать руки Азы к постели, зная, что женщина с ребенком, которого нужно песто- вать, более чувствительна и меньше мечтает о мести. Но все-таки следил, чтобы нож, которым она чистит яблоко, не имел острия и способен был раз- резать только мягкий сыр. Однако он забыл, что женщина может распоряжаться мужчинами так же легко, как сама собою. Как-то темным вечером в праздник Юле, ровно через год после смерти отца Азы, Гутрот осушил огромный рог зубра, который держал на своем столе без подставки, чтобы пить пиво в один присест, и вскоре вывалился, шатаясь за дверь, чтобы помочиться на снег. И пока его рука шарила в штанах, пока он не успел еще облегчиться, из-за угла коро- левского дома выскочил молодой парень и, проткнув живот короля копьем с широким лезвием, тут же скрылся на лыжах. Гутрот успел еще рассказать о прощальном напутствии убийцы: "Кто убивает пьяных, должен всегда оста- ваться трезвым", и умер, все еще пытаясь опорожнить мочевой пузырь. У Гутрота от его первой жены Турит остался законный наследник, креп- кий восемнадцатилетний парень по имени Олаф. Люди думали, что он захочет умилостивить дух своего отца, похоронив вместе с ним королеву Азу, и расчистит себе место, бросив своего единокровного брата Хальвдана в лесу на съедение волкам. Но он этого не сделал. А на все недоуменные вопросы - которые, между прочим, свидетельствовали, что его не боятся так, как должны бояться короля, раз осмеливаются спрашивать, - он отвечал, что ему приснился вещий сон. В нем он видел огромное дерево, растущее из чрева его мачехи, дерево с кроваво-красными корнями, белым стволом и зе- леными листьями, осенявшими всю Норвегию и даже весь мир. Поэтому он по- нял, что сына Азы ждет великое предназначение, и не следует гневить бо- гов и навлекать на себя несчастье, пытаясь воспрепятствовать судьбе. И Олаф пощадил свою мачеху и взял под защиту своего сводного брата, но с этого времени сам почти ни в чем удачи не знал, а люди говорили, что он отвернулся от собственной удачи. В последующие годы его затмил своими победами Хальвдан, сын Азы, который отхватил себе королевство около фьорда в Восточном Фолде. А единственный сын Олафа, Рогнвальд, ко- торого прозвали Великодушным за его отвагу и покровительство поэтам, умер, когда полученная в случайной стычке пустяковая царапина воспали- лась и оказалась не по силам даже врачевателям Пути. Хальвдан же, наоборот, не только отвоевал новое королевство в Восточ- ном Фолде, которым честно поделился со своим прежним опекуном, а также королевство своего деда - Агдир, но еще и нашел себе жену, которую даже высокомерная королева Аза не могла презирать, как презирала всех ос- тальных женщин. Это была Рагнхильда, дочь короля Сигурда Рингерикского Оленя. Как и Аза, она тоже лишилась отца, но не из-за Хальвдана. В горах они наткнулись на засаду одного горного вождя, дикаря и берсерка по име- ни Хаки. Несмотря на все свое берсеркство. Хаки убил Сигурда не раньше, чем получил три раны и потерял левую руку, из-за чего и вынужден был проваляться всю зиму, не в достоянии попользоваться захваченной девственницей. Как раз в то время, когда Хаки пора было бы уже достаточ- но оправиться для этого дела, Хальвдан нанес первый удар в духе своего отца. Он взял с собой в горы пятьдесят отборных молодцов и ночью поджег дом Хаки. Рагнхильда выскочила навстречу своим спасителям, они ее подх- ватили и помчались по заснеженному озеру. Когда погоня добралась до озе- ра и обнаружила, что саней с упряжкой северных оленей и след простыл, Хаки понял, что никогда их не догонит и никогда не сможет пережить позо- ра, потеряв и руку и невесту. Он сам бросился на меч, чтобы в Вальгалле воскреснуть целым и невредимым. Так Хальвдан получил самую обворожи- тельную невесту Севера и единственную, что могла бы нравом сравняться с будущей свекровью, и сделал это в самый последний момент, когда она еще была, несмотря на свое двусмысленное положение, девственницей - по край- ней мере, в это он всегда свято верил. Вскоре она тоже родила сына, Ха- ральда, которого в противоположность отцу прозвали Светловолосым. Таков был ряд правителей Западного Фолда в те времена, когда жрецы Пути осели здесь и сделали торговый город Каупанг своей штаб-квартирой: сначала король Гутрот, потом король Олаф, потом король Олаф и король Хальвдан вместе, причем Харальд Светловолосый был единственным наследни- ком их обоих. И столь же значительными, как любой из этих мужчин, были королева Аза, мать Хальвдана, и королева Рагнхильда, мать Харальда. * * * Сидя на скамье перед открытом окном дома в Гедебю, дьякон Эркенберт старательно записал имена обоих - короля Хальвдана (Черного) и короля Олафа (Эльфа Гейрстата, что бы это ни означало) и добавил названия их королевств: Восточный Фолд и Западный Фолд, оба - части того целого, ко- торое называют Northr Vegr, Норвегия. Он не думал, что один из них и есть тот человек, которого ему нужно найти. Олаф-Эльф, наверняка нет. В заметках Эркенберта значилось, что это человек в возрасте за пятьдесят, известен неудачливостью, хотя ему и посчастливилось сохранить свое коро- левство. Но он также не встречался ни в одном из составленных Эркенбер- том списков - основанных, впрочем, лишь на ненадежной и неполной челове- ческой памяти - списков тех, кто принимал и кто не принимал участие в великом набеге на Гамбург, когда пропало Святое Копье Лонгинуса. Другая кандидатура выглядит чуть получше. Его многие боятся и уважа- ют, что-то вроде великого завоевателя в масштабе мелких северных стран, как говорят, он - главное в Норвегии препятствие для пытающихся расши- рить свои владения Рагнарссонов. Его корабли охотно вступают в бой и удерживают всех нарушителей границ на почтительном расстоянии. И все же Эркенберт не считал, что Хальвдан подходит по всем статьям. Когда Бруно поручил дьякону собрать всю доступную информацию о вождях, ярлах и коро- лях Скандинавии, чтобы попытаться определить, к кому могло попасть Свя- щенное Копье, он распорядился учитывать три вещи. Во-первых, успех. Во-вторых, связь с разграблением Гамбурга. В-третьих, неожиданное изме- нение: успех, внезапно сменивший прежние неудачи, может свидетельство- вать о могучем влиянии святой реликвии лучше, чем что бы то ни было. К Хальвдану это не относилось. Казалось, на свой путь к власти он стал твердой ногой с самого рождения или, по крайней мере, с ранней юности. Против своей воли - потому что он не хотел ехать с заданием на Север, а предпочел бы остаться в Кельне или Трире, или даже в Гамбурге, или Бремене, раскрывая новые загадки довлеющего над королями рока, - Эркен- берт начал увлекаться интеллектуальными трудностями проблемы, которую поставил перед ним графский сын Бруно. - Кто-то должен знать ответ, - сказал Бруно. - Они просто не подозре- вают, что знают. Спрашивай всех встреченных обо всем на свете. Записывай все ответы. И посмотри, что будет вырисовываться. Так Эркенберт и поступил. Он начал расспросы с нескольких людей, об- ращенных Орденом в Гедебю - не очень ценные информаторы, по большей час- ти женщины и рабы, которые ничего не знали о делах сильных мира сего; затем перешел к христианским священникам, которых Орден спас, а потом к стражникам короля Хрорика, которые разговаривали с ним из вежливости, и наконец щедрой рукой наливая южное вино, беседовал со шкиперами и руле- выми приходящих кораблей, многие из которых сами были знаменитыми воина- ми, не хуже шлюх разбирающимися в прихотях судьбы. От дверей упала тень, и старший рыцарь Ордена Копья, сам Бруно, про- тиснул в проем свои немыслимо широкие плечи. Он, как всегда, был щедр на улыбку. - На кого сегодня ставим? - спросил он. - Появились новые темные ло- шадки на наших скачках? Эркенберт покачал головой. - Если, как ты говоришь, мы уже слышали ответ, значит, я не смог его понять, - сказал он. - Под твою схему лучше всех по-прежнему подходит тот человек, что убил Ивара и победил Карла. Он появился ниоткуда. Все только и говорят о его подвигах и его удачливости. Он тесно связан-с Ви- гой-Брандом, Брандом-Убийцей, который точно был тогда в Гамбурге. Бруно с сожалением покачал головой. - Я тоже так думал, - признался он. - Вплоть до того момента, когда поговорил с ним. Он очень таинственный, и думаю, он может иметь со всем этим что-то общее. Однако у него было только одно оружие, правда, копье, но не то Копье. Слишком новое, другой формы, с вырезанными языческими рунами, хотя я и не смог их прочитать. Думаю, ты вбил его имя себе в го- лову и никак не хочешь с ним расстаться. Может быть, это и мешает тебе узнать настоящего владельца. Расскажи мне побольше об этих языческих ко- ролях. Эркенберт пожал плечами и в который раз взялся за кипу своих перга- ментов. - Я рассказал тебе о королях Дании и Норвегии, - начал он. - Между ними лежат Швеция и Готланд, там может найтись еще добрых два десятка человек. Начнем с севера: король Викар из Розлагена, возраст пятьдесят, избран на Роз-Тинге двадцать лет назад, считается богатым, но миролюби- вым, собирает дань с финнов и никогда не был на Юге. Бруно покачав головой. - А как насчет короля Орма из Уппланда? Под его властью находятся ве- ликий Дуб Королевства и храм для жертвоприношений в Упсале. Он считается могущественным, но не склонным к личной храбрости, королевство захватил силой двадцать лет назад? - Этот звучит чуть получше, но ненамного. Надо будет взять его на за- метку. Знаешь, - задумался Бруно, - я задаюсь вопросом - а не может ли Сигурд Рагнарссон или один из его братьев, несмотря на все их недавние поражения, оказаться искомым человеком? В конце концов, даже у Карла Ве- ликого бывали затруднения, например, с саксами. Эркенберт не смог подавить непроизвольную дрожь. - Думаю, мы могли бы подобраться поближе к месту действия, чтобы ис- кать наверняка... - продолжал Бруно. * * * В хижине, которую им отвели люди Пути в Каупанге, английские вольно- отпущенники и Карли Дитмаршец сидели и рассказывали байки о Потаенном Народе. В теплой тесной комнатке установилась вполне приятельская атмос- фера. У катапультера Хамы была рассечена губа. У Квикки один глаз совсем заплыл. Карли мог похвастать разбитым ухом и синяком, потому что Озмод, глядя, как Карли одного за другим сбивает всех с ног, огрел дитмаршца поленом по голове. Дружки уже перестали передразнивать акцент друг друга и пытались найти общий язык, толкуя о загадочном окружающем мире. - Мы верим, что на болотах живут кикиморы, - говорил Карли. - Мы тоже, - откликнулся Квикка, сам выросший на английских фенах. - Они живут в болотных ямах. Когда плывешь за дикими утками на плоскодон- ке, не вздумай попасть шестом в старое гнездо кикиморы. Такие охотники не возвращаются. - Откуда только эти твари взялись? - спросил кто-то. - Они ниоткуда не взялись, они здесь всегда были. - А я слышал так, - сказал Квикка. - Вы знаете, что мы все как будто бы произошли от Адама и Евы. И вот однажды Господь Бог сошел на землю и велел Еве показать ему ее детей. Ну, она некоторых показала, а некоторые были неумытые, потому что она была ленивая, и она приказала им спря- таться. И под конец Господь Бог и говорит: "А те дети, которых ты спря- тала от меня, пусть они так и остаются спрятанными". И с той поры те из детей Евы, кого она показала, это мы, люди, а те, кого не показала, это Потаенный Народ, они живут на болотах и топях. Байка была выслушана, но не слишком понравилась. Каждый из при- сутствующих, кроме Карли, был раньше рабом Церкви и освободился лишь благодаря Шефу и Армии Пути. Христианское учение было им знакомо, но на- поминало о рабстве. - А здесь, по-моему, все по-другому, - раздался еще один голос. - Ки- кимор здесь нет, потому как нет болот. А есть тут у них такие водяные. В воде. Только и воды сейчас нет, потому как все замерзло. - И тролли, - добавил кто-то. - Никогда такого не слышал, - удивился Озмод. - Кто такие тролли? - Огромные серые твари, которые живут в горах. А троллями их прозва- ли, потому что трах! - и на тебя катится скала. - А вот мне один местный рассказывал, - прошамкал разбитой губой Ха- ма. - Жил в горах один человек по имени Лафи. И однажды он пошел на охо- ту, а его схватили две троллихи, затащили в свое логово и стали держать у себя заместо племенного жеребца. Они носили невыделанные шкуры, а ели только мясо и рыбу. Иногда мясо было конское или баранье, а иногда они ему и не объясняли, что это за мясо, но ему все равно приходилось его есть. Долго ли, коротко ли, он притворился больным, и пока молодая трол- лиха охотилась, другая стала его расспрашивать, чем его лечить. А он и говорит, ничего меня не вылечит, кроме гнилого мяса, которое пролежало в земле пять лет. Она говорит, ну, я знаю, где есть такое мясо, и ушла. Но она-то думала, он совсем больной и не убежит, поэтому не завалила вход в пещеру камнем. А он выбрался и дава

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору