Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Крест и король -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -
я любого другого человека. - Да, господин. На носу головного корабля стоял Вига-Бранд. Сигурд с минуту сверлил его взглядом, затем медленно стянул с руки золотой браслет и протянул парню: - Хорошие новости, Храни. Возьми это за твой зоркий глаз. Скажи-ка мне еще вот что. Как по-твоему, почему Бранд повернул назад? Снова сглотнув, парень взвесил на руке браслет, сам не веря своему счастью. Повернул назад? Почему люди поворачивают назад? - Государь, он, должно быть, узнал "Франи Ормр" и испугался встре- титься с нами. Испугался встретиться с вами, - поспешно поправился он. Сигурд недовольно махнул рукой и повернулся к своим братьям. - Так, - сказал он. - Вы слышали, что думает идиот. Ну а что думаем мы? Хальвдан посмотрел на волны, ощутил ветер на щеках вгляделся в едва различимые точки парусов на горизонте. - Разведка, - рассудил он. - Вернулись за подкреплением Пытаются за- манить нас. - Заманить нас куда? - спросил Убби. - Их было сорок. Мы примерно столько и ожидали, столько наших перешли, - он сплюнул в сторону, - к людям Пути. - Другие люди Пути могут идти южнее, - предположил Хальвдан. - И нат- равили их жрецы. - Мы бы знали, если бы их было больше. - Значит, если подкрепление там есть, - заключил Змеиный Глаз, - оно должно быть из Англии. Англичане на море. Новое дело. А где мы видим что-то новое... - Там рядом Сигвардссон, - закончил Убби, ощерив зубы. - Изготовившийся к чему-то, - продолжал Сигурд. - Что-то он пригото- вил, иначе не осмелился бы угрожать нам, особенно на море. Смотрите, лю- ди Пути меняют галс, поворачивают к берегу. Ладно, мы принимаем их вы- зов. Посмотрим, чем они нас удивят. Может быть, мы тоже их удивим Он повернулся к Вестмару, почтительно стоявшему сзади: - Вестмар, передай приказ. Всем кораблям приготовиться к бою. Паруса зарифить, поставить весла. Но мачты не снимать Оставить реи на месте. Вестмар на мгновение закатил глаза. Он побывал в десятках морских сражений во всех морях Англии и Дании, Норвегии, Швеции и Ирландии. Реи и мачты всегда снимали и складывали, чтобы убрать воздушный тормоз, дать кораблю каждый лишний ярд скорости, которую он может развить на веслах. В ближнем бою некому возиться с парусами, и никому не нужны помехи, зас- лоняющие от глаз стрелу или дротик. Он спохватился, исполнительно кивнув, развернулся и пролаял приказ своей команде и морякам ближайших кораблей, чтобы передали его на все сто двадцать кораблей, идущих по бокам и сзади. Быстро и умело флот Раг- нарссонов приготовился к бою. * * * Шеф перегнулся через планширь, когда корабль Бранда, "Морж", подошел к борту в конце широкого разворота, который привел его и всю флотилию людей Пути в боевое построение рядом с десятью линейными кораблями. - Змеиный Глаз? - закричал Шеф. - Да. Впереди "Франи Ормр", это точно. Их в три раза больше, чем нас. Придется принимать бой. Если попытаемся убежать, они догонят нас раньше, чем начнет темнеть. - Мы не для этого пришли, - крикнул Шеф. - План не забыл? Бранд кивнул и, отступив назад, стянул с шеи длинный красный шарф из шелка. Встав на подветренном борту, он распустил шарф по ветру. На кораблях позади него тут же убрали зарифленные паруса и стали выд- вигаться вперед, расходясь в линию бок о бок. Целый залп приказов Ордла- фа, и "Норфолк" стал замедлять свой и без того тихий ход, а другие лин- коры тоже начали выстраиваться, становясь не в шеренгу, а в колонну, и так тесно, что над кормой переднего корабля почти нависал нос заднего. Рулевые настороженно следили за маневрами своих неуклюжих посудин. По сигналу Квикки прислуга катапульт притянула шатуны к палубам, за- фиксировала их жирно смазанными болтами и стала взводить крутильные пру- жины. - Взведены в обе стороны, - крикнул Квикка, глядя на своего командую- щего. - Мы можем стрелять и вперед и назад, прости нам, Господи. Я хотел сказать, помоги нам Тор, - он сгреб в руку свой амулет-молот. Постепенно флот Пути выстроился в задуманный боевой порядок, в виде буквы Т, направленной на врага. Вперед шеренгой выдвинулись сорок кораб- лей Бранда с убранными парусами и мачтами, неторопливо продвигаясь впе- ред на веслах, - Шеф слышал, как фыркают гребцы, всем своим весом нале- гая на весла. Позади их центра в кильватерном строю шли под парусами де- сять английских линейных кораблей. Когда построение завершилось. Шеф испытал знакомое чувство облегче- ния. Он осознал, что во всех боях чувствовал одно и то же. Острая невы- носимая тревога перед их началом, когда он думал о тысяче и одном пре- пятствии, способном расстроить его планы - шкиперы не так поняли, матро- сы нерасторопны, враг нагрянет неожиданно, когда они еще не будут гото- вы. Затем облегчение, мгновенно сменяющееся отчаянным любопытством. По- лучится? Все ли он предусмотрел? Бранд орал с кормы своего корабля, яростно показывая на корабли Раг- нарссонов, уже в какой-нибудь полумиле от них и быстро приближающиеся, молотя веслами. Что он кричит? Шеф услышал слова и тут же опомнился. Противник входил в бой в точности как было предусмотрено. Но мачты у не- го все еще стояли, хотя паруса были убраны. - ...от него воняет крысой! - донесся обрывок крика Бранда. Воняет или нет, подумал Шеф, но крыса пришла. Теперь ей остается только укусить. Он стянул с шеи длинный синий шарф - подарок Годивы, с болью вспомнилось ему, сделанный в день, когда она сказала, что выйдет за Альфреда. Он распустил шарф по ветру, заметив, как повернулись голо- вы, когда его увидели впередсмотрящие. Это несчастливый талисман, поду- мал Шеф. Он выпустил из руки шелк, позволив ветру унести шарф в мутное желтое море. * * * Сигурд Рагнарссон, стоя на носу своего корабля, заметил странно скро- енные паруса позади редкого строя судов Бранда. Не пропустил он и ги- гантскую фигуру самого Бранда, стоящего как раз напротив него и размахи- вающего топором в знак насмешливого приветствия. К чему-то приготови- лись, снова подумал он. И есть только один способ узнать, к чему же. С преувеличенной аккуратностью он снял свой длинный алый плащ и, повернув- шись, бросил его под ноги. В тот же миг стоящий у мачты викинг дернул за фал. С верхушки мачты, над реей, неожиданно плеснулось огромное знамя с черным вороном на нем: Знамя Ворона сыновей Рагнара, сотканное, согласно легенде, за одну ночь, с приносящим победу магическим заклинанием в узо- ре. Никто не видел его поднятым со времен смерти Ивара. Когда его заметили на приготовившихся кораблях, каждый гребец подна- тужился в пяти мощных ударах весел, затем они одновременно задрали весла вверх и с грохотом воткнули их в гнезда. Перекрывая шум, гребцы издали короткий клич и похватали оружие и щиты. Каждый из рулевых направил суд- но как можно ближе к соседу, боцманы размахивали абордажными крючьями, чтобы крепко связать все корабли в одно целое. Таков был всегдашний обы- чай: корабли должны набрать инерцию хода и идти на врага связанными вое- дино, сцепиться носами с неприятельским флотом, а затем драться на копьях и мечах на передних полубаках, пока та или другая сторона не ус- тупит, попытавшись - обычно безуспешно - вырваться. Бранд увидел развевающееся знамя, увидел гребцов, изготовившихся к последнему отчаянному рывку. Как только весла изогнулись в первом ярост- ном гребке, он зарычал голосом, которым мог бы перекрыть шторм в Атлан- тике: - Весла вразнос и разворот! Старательно отрепетированным маневром линия кораблей Пути разорвалась посередине. Корабль Бранда и все, кто были мористей его, резко свернули влево, бешено гребя веслами правого борта и табаня веслами левого. Все бывшие ближе к берегу поворачивали в другую сторону. Затем кормчие пос- тарались уберечься от столкновения с соседями, а гребцы заработали вес- лами, и быстрые маневренные ладьи разошлись. Шеф, стоя у мачты "Норфолка", наблюдал, как корабли Бранда расходятся влево и вправо, стройно, как два косяка перелетных птиц. Шеф почувство- вал укол страха - не за себя, а за свой план - как только понял, что флотилия Рагнарссонов ближе, чем он ожидал, и быстро приближается. Если эти испытанные воины подойдут к его борту, конец может быть только один. В этот самый момент он почувствовал, что "Норфолк" рванулся вперед, так как Ордлаф полностью распустил парус. Линейный корабль постепенно разво- рачивался влево, подставляя штирборт драконьим мордам, до которых не ос- тавалось и сотни ярдов. И снова "Норфолк" прибавил в скорости ярд-дру- гой, когда прямей развернулся по ветру. Шеф услышал, как Ордлаф ободряюще кричит: - Ветер поднимается! Мы повернем вовремя! Может быть, подумал Шеф. Но все равно, они слишком близко. Пора их остановить. Он кивнул Квикке, выжидательно вцепившемуся в спусковой ры- чаг. Квикка промедлил лишь мгновенье. Он знал, что план был - потопить флагманский корабль, ладью с гигантской позолоченной головой змеи на но- су. Но его "мул" все еще не нацелился точно на нее. Развернуть его не- возможно. Долю секунды переждав накат волны, Квикка выдернул спусковой рычаг. Стремительный взмах, бешеный удар по поперечине, удар, который потряс весь корабль и, казалось, на мгновенье остановил его. Черная молния, ко- торая была тридцатифунтовым булыганом, несущимся над водой. Молния, уда- рившая точно по носу корабля, что шел слева от "Франи Ормр". Секунду или две накатывающийся на них строй кораблей продолжал дви- гаться как ни в чем не бывало, отчего сердце у Шефа подскочило к самому горлу. Затем вяло, не спеша, корабль развалился на кусочки. Летящий ка- мень расколол форштевень в щепки. Аккуратно набранные доски повылетали из своих пазов. Море ворвалось внутрь ниже ватерлинии, подгоняемое ходом корабля. Когда оно ударило через пробоину, жилы, крепящие доски к шпан- гоутам и шпангоуты к килю, разорвались. Мачта, лишившись опоры, завали- лась вперед, мгновение держалась на снастях и рухнула набок. Гигантской дубиной прошлась она по выпучившей глаза команде соседнего корабля. Для наблюдателей с английской стороны все выглядело так, словно ко- рабль внезапно исчез, утянутый на дно одной из Брандовых морских ведьм. Мгновенье-другое они могли видеть людей, явно стоящих на воде, затем ка- чающихся на разрозненных досках, а затем тонущих или цепляющихся за борт соседнего корабля. И тогда "Суффолк" тоже привел в действие своего "мула". Еще одна мол- ния ударила в самое сердце флота Рагнарссонов. И еще одна, и уже третий корабль развалился на части. Внезапно, пока Шеф завороженно смотрел, в сражении словно прибавилось шума. Он сразу услышал посвист арбалетов, пение тросов, которые яростно наматывали на ворот подручные Квикки, треск от ударов камней по дереву и боевой клич, когда корабль Бранда развернулся, заходя во фланг Рагнарс- сонам. В тот же миг Шеф почувствовал струи нежданного дождя, и очертания кораблей напротив на какое-то время расплылись. Над морем начался ли- вень. А если он размочит канаты и в самый неподходящий момент выведет из строя его артиллерию? Из мороси в опасной близости вынырнули три драконьих носа. Но не зме- иная голова флагмана, отставшего от них на сотню ярдов, это какие-то другие отчаянные моряки, отцепившие свои абордажные крюки и вернувшиеся на весла, когда поняли, что противник не собирается сближаться для чест- ной сечи. Если они смогут подойти к борту... Квикка поднял большой палец. Шеф кивнул. Снова душераздирающий вой и стремительный полет камня, который на этот раз закончился, едва начав- шись, у самого основания мачты среднего корабля. И снова корабля вдруг не стало - лишь разлетающиеся доски и барахтающиеся в воде люди. Другие два корабля по-прежнему приближаются, до них остаются какие-то ярды, люди впереди размахивают абордажными крючьями, свирепые бородачи глядят поверх своих щитов - одновременно резко хакнув, гребцы последним ударом весел бросают корабли через разрыв. Ураганный боевой клич врывается в уши Шефа, и в каком-то футе перед форштевнем "Норфолка" проносится темный силуэт, подобный киту. Один из кораблей Бранда на весельном ходу вклинился в бой. Его нос прошелся вдоль штирборта корабля Рагнарссонов на скорости сближения добрых двад- цать миль в час, сшибая весла, проталкивая их в отверстия бортов и ломая гребцам спины. Когда два корабля расходились. Шеф увидел, что викинги Пути в упор обрушили на противника град дротиков. Оставшийся корабль Рагнарссонов при виде побоища отвернул в сторону от "Норфолка", уходя в открытое море. Шеф схватил Ордлафа за плечо и показал на добрые полмили водной гла- ди, наполненной обломками судов, тонущими людьми и отчаянными схватками кораблей друг с другом. Сквозь завесу дождя и поднятых усилившимся вет- ром брызг все еще виднелось Знамя Ворона. Но теперь оно удалялось на восток. Ведомый искусной рукой, "Франи Ормр" беспрепятственно прошел сквозь линию английских кораблей, развернулся и уже набрал полный ход. Двое англичан увидели, что его парус раскрылся вниз от реи, наполнился ветром и понес корабль прочь от опасности. - За ним! - сказал Шеф. - Он проходит два ярда, пока мы один. - Пока есть шанс, отрежем его от открытого моря. Загоним к берегу. - Но здесь же отмели, это Элбер-Гат, - запротестовал Ордлаф. Палец Шефа повелительно ткнул его в плечо. ГЛАВА 4 Сигурд Рагнарссон задумчиво глядел с кормы своего флагманского кораб- ля. Он неспроста не подобрал свой плащ, оставив руки свободными. Сигурд упирался в днище "Ормра" длинным копьем с прочным древком и тяжелым тре- угольным наконечником. Братья стояли спинами к нему и тоже казались расслабившимися, хотя оружие не убирали. Во флоте Рагнарссонов дисципли- на была свирепая. Но и люди были свирепыми тоже, отборные викинги-вете- раны. Им вовсе не нравилось уклоняться от схватки, и они уже представля- ли себе, что про них станут говорить потом. Удивлялись, неужели Змеиный Глаз дал слабину? Нет смысла объяснять. Пускай поудивляются еще немножко. - Что ты скажешь о наших приятелях там, позади? - спросил Змеиный Глаз у Вестмара, показывая рукой на "Норфолк", отставший от них на целую милю. - Посудина неуклюжая, но под парусом идти может, - коротко отвечал Вестмар. - Ну разве вот еще что. Англичане не знают этих мест. Видишь, на рее у них впередсмотрящий, а шкипер с носа высматривает отмели? - Отмелей здесь полно, - ответил Сигурд. Он повернулся и взглянул в сторону побережья. Берег почти без примет. Два малых островка Ньюварк и Шархорн уже пройдены. Мутные воды Эльбы струятся под килем, а дальше - ничего до самой подошвы полуострова Ютландия, до земель, из-за которых Дания препирается с Империей германцев. - Отлично. Убирай парус. Сажай людей на весла. И пошли кого-нибудь на нос с грузилом. Вестмар раззявил рот, чуть было не выразив несогласие. "С грузилом, - подумал он. - Но я знаю Элбер-Гат как задницу своей жены. А если мы спустим парус, эти ублюдки позади смогут швырять в нас свои iotunn-кам- ни, пока мы будем надрываться на веслах". Он проглотил свою речь и, по- вернувшись на пятках, хрипло выкрикнул команды. * * * - Мы их догоняем, - крикнул Шеф. - Квикка, вставай к "мулу". Ордлаф не отозвался. Он напряженно всмотрелся в небо, снова взглянул на корабль, который они преследовали, взял лот-грузило, которое протянул ему меривший глубину матрос. Обнюхал грязь, прилипшую к воску на конце свинцового цилиндра с веревкой длиной в пять саженей. Высунул язык, лиз- нул. - Зачем ты это делаешь? - Не знаю, - пробормотал Ордлаф. - Иногда, если есть ракушки, можно узнать, какой там песок. Далеко ли отмель. - Смотри, - гаркнул Шеф. - Они тоже не знают, где идут, у них человек на носу последние две мили тоже промеряет глубины, в точности как и ты. Держись за ними, и если они не сядут на мель, то и мы не сядем. Не так все просто, мой молодой господин, подумал Ордлаф, не так все просто. Есть еще и другие вещи, например, течение - видишь, они скользят по нему как змея, а в наш киль оно вцепилось мертвой хваткой. И ветер, и косые струи ливня. И прилив. Он еще не кончился? Будь мы дома, в Йоркши- ре, я бы нутром почуял, когда он дойдет до высшей точки. Но здесь, в чу- жом море, кто ж знает, когда он повернет на отлив. Должно быть, скоро. - Еще четверть мили, и мы подойдем к ним на выстрел, - крикнул Шеф. - Гребите веслами с носа и кормы. Только оставьте место вокруг "мула". Гребцы с трудом преодолевали короткую зыбь, однако "Норфолк" еще чуть-чуть прибавил скорости и начал заметно догонять похожий на дракона корабль, убравший парус. Шеф всматривался вдаль, оценивая расстояние и направление. - Так, пошли. Целься хорошенько, Квикка. Ордлаф, поверни еще вправо, то есть право руля, чтобы мы могли выстрелить. Когда "Норфолк" взял право руля, его парус развернулся. Яростный вопль Квикки - нижний край паруса заслонил ему обзор. Суета моряков, то- ропливо подтягивающих снасти, чтобы подобрать его. Свирепые проклятья Ордлафа - гребцы сбиваются с ритма ударов, и нос корабля уводит в долгий кренящий разворот. Когда парус наконец открыл обзор, Шеф и Квикка с ми- нуту напряженно вглядывались вдаль, недоумевая, куда подевалась их добы- ча. - Вот он! - За время неразберихи "Франи Ормр" вильнул, как путающий след заяц, взял лево руля и теперь, в точности кормой к ним, удалялся на бешеной скорости, весла мельтешили словно в последние мгновенья гонки. - Теперь слишком далеко для выстрела! - прокричал Квикка в ухо Шефу, вне себя от возбуждения. - Они долго так не выдержат. Ордлаф, веди нас за ними. Ордлаф колебался, завидя длинные барашки на мелководье по обе стороны от летящего корабля викингов. Мелководье шириной в полмили между двумя длинными песчаными косами. Да еще множество мелей и проток, растянувших- ся на мили в сторону однообразного немецкого берега. Его успокоило соображение о промерах глубин шкипером викингов. Опас- ные воды, но викинги тоже не знают их. Если кто и сядет на мель, те ся- дут первыми. "Норфолк" развернулся, принял ветер с другого борта и, сно- ва расправив парус, по следу врага устремился в узкую протоку. * * * Пройдем, подумал Сигурд, ощутив легчайший шорох песка под килем ко- рабля. Мы прошли, на самой верхней точке прилива. Он уловил искорку об- легчения в глазах Вестмара, тут же торопливо опущенных. Один из гребцов шумно выдохнул и, набравшись дерзости, смотрел на кормчего с задранной бровью. Последние несколько минут гребцы чувствовали песок под лопастями весел и, как истинные моряки, сразу стали загребать совсем неглубоко. Теперь они почувствовали, что выходят на глубокую воду. Может быть. Зме- иный Глаз еще не растерял свою удачу. Может быть... Позади Сигурд мог видеть приближающийся английский корабль с молотом и крестом на парусе. А позади него - шквал, пересекающий открытое плос- кое устье Эльбы, шквал, который налетит на англичан. Вот сейчас. * * * Когда с неожиданной апрельской яростью налетел порыв ветра и дождя, Ордлаф напряженно всматривался вперед. В уши ворвался крик моряка с ло- том: - Сейчас две сажени, капитан, только две сажени, и я вижу отмель! - Табанить веслами, - тут же заорал Ордлаф, - убрать парус, подать назад! Слишком поздно. Пока он кричал, один из гребцов, старательный, но не- умелый, почувствовал, как его весло вывернулось, изогнулось и сбросило его со скамьи, едва не выкинув за борт. Зарывшись в песок, крепкое ясе- невое весло мгновенье сдерживало напор несущегося корабля, разворачивая его, а затем разлетелось в щепки. Судно накренилось и еще больше зары- лось в Грунт, расшвыривая гр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору