Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Крест и король -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -
наклонно, чтобы они отскакивали. Именно это мы и хотим сделать. Позади тяжкого на ходу "Неустрашимого" и больших судов, как и во фло- те Рагнарссонов, шли корабли помельче, основная масса атакующих на судах в восемнадцать весел по борту, которые составляли костяк любого нор- маннского флота. За каждым на буксире, почти неразличимая в солнечных бликах, тянулась маленькая рыбачья лодка, похожая на вельботы северных китобоев, - все, что могли выставить маленькие рыбачьи деревушки. В каж- дой помещалось от четырех до восьми гребцов и еще две пары человек. Гребцы тоже были тщательно отобраны из лучших шведов и норвежцев. В каж- дой лодке двое были арбалетчики Шефа, а вторая пара - риттеры Бруно. * * * Глядя на них со своего места в центре войска, Сигурд Рагнарссон бро- сил: - Я вижу, мачты убраны. - Значит ли это, что на сей раз фокусов не будет?- спросил Убби. - Сильно сомневаюсь, - ответил Сигурд. - Но теперь мы и сами знаем пару фокусов. Будем надеяться, что они нам помогут. * * * Шеф стоял у переднего "мула", на едва ли не единственном оставшемся на "Неустрашимом" месте, откуда можно было хоть что-то увидеть. Одним своим глазом он обозревал катапультную батарею Рагнарссонов. Шеф был дальнозорким, но не настолько, чтобы разглядеть то, что ему было нужно. Не существует ли способа лучше видеть на расстоянии? Он хотел узнать, готов ли противник к выстрелу. Если они хитрят, они могут выжидать с первым залпом до того времени, как корабли Олафа подойдут поближе, расс- читывая сразу потопить все четыре. Если это произойдет, битва будет про- играна, даже не начавшись, "ножницы" Шефа - так он мысленно обозначил большие корабли в своем плане - затупятся о "камень" катапульт. Однако он не хотел держать эти корабли слишком далеко. Чем ближе смогут подойти маленькие суда, "бумага", тем лучше. "Мы почти приблизились на расстояние выстрела", - размышлял он. Он повернулся и за пятьдесят ярдов помахал рукой королю Олафу, стоящему ря- дом с Брандом на баке своего тяжелого корабля, в три сажени от борта до борта. Олаф помахал рукой в ответ, отдал приказ. Гребцы затабанили вес- лами, и судно потеряло ход, а с неба упал первый тридцатифунтовый булы- ган, пущенный на предельную дальность. Он плюхнулся в воду в десяти фу- тах от носа "Цапли", взметнувшиеся брызги воды окатили Олафа. Шеф покри- вился. Небольшой недолет. Попытаются ли они еще раз? Четыре тяжелых корабля уступили дорогу, остались в тылу, а "Неустра- шимый" медленно вошел в зону досягаемости катапульт. Позади основная масса флота тоже сушила весла, потихоньку дрейфуя вперед. При этом они обрубили буксирные концы. Мертвое молчание было внезапно нарушено хрип- лым кличем. Лодки устремились вперед, свежие гребцы рвали весла, каждая лодка держала самый быстрый темп гонки, преодолевая последнюю милю. Ми- новав свои буксиры, а затем переднюю линию больших судов, лодки вытяну- лись в линию, гребцы одновременно ухали в такт задающим темп рулевым. Первая лодка промчалась мимо "Неустрашимого", ее вел один из галога- ландцев Бранда. Шеф услышал его крик: "Давай, давай, ребята, шевели зад- ницей, пока до нее шведы не добрались!" Шеф помахал рукой ему, двум skogarmenn'ам с арбалетами, Бруно, сидящему на корме одной из рвущихся вперед лодок, и всем остальным на шестидесяти лодках, расходящихся в ли- нию, как собаки, загоняющие оленя. Слишком тяжело дышали гребцы, чтобы ответить на приветствие, - они вели свои перегруженные посудины со ско- ростью, всего лишь раза в четыре меньше скорости китов. А что делают на катапультах? Шеф увидел фонтаны взметнувшейся воды, два, потом третий, и ощутил, как подпрыгнуло его сердце. Каждый фонтан означал промах, а каждый промах был упущенным шансом противника, лишней минутой, которая потребуется на перезарядку неуклюжих машин. Однако было и одно попадание, рядом с головной лодкой, люди барахтались в воде среди разбитых досок. Никто не остановился и не замедлил ход, чтобы подобрать их. Приказ Шефа был твердым. Уцелевших не подбирать. Продолжать грести и оставить их где есть. Часть людей в кольчугах утонет, а часть, надеялся он, сможет удержаться на обломках и доплыть до ближайшего берега. Лодки неслись вперед, как стайка водяных жуков, мелькали весла. "Неустрашимый" находился примерно на фарлонг ближе к грозной, отмеченной стягами линии флота Рагнарссонов. - Еще сто гребков, - крикнул Шеф, - еще сотню - и можете отдыхать. Хагбарт, задавай темп. Квикка, играй на своей волынке. Сидящие на веслах великаны налегли еще больше, вкладывая весь остаток сил, что они вряд ли сделали бы в начале обычной битвы, в которой все решает рукопашная схватка. Пронзительная музыка гнала их вперед. Кутред, криво ухмыляясь, выглянул из-за броневого листа: - Тут Огвинд говорит, что без волынки он будет грести быстрее, нельзя ли, чтобы Квикка заткнулся? Шеф в ответ махнул рукой и крикнул что-то, чего никто не расслышал. Когда счет гребков подходил к концу, Шеф взглянул на поле боя, оценивая расстояние, взглянул на вражеские катапульты, на несущиеся вперед лодки, на переднюю линию флота Рагнарссонов, сделавшуюся вдруг гораздо ближе. Хорошо еще, что вражеский флот не двигался. Если бы он вдруг изменил свое построение, "ножницы" противника разрезали бы их "бумагу", его большие корабли пошли бы на их маленькие. Но сейчас "бумага" Шефа заво- рачивает "камень" противника, а вражеские "ножницы" наткнутся на "ка- мень". - Последние десять гребков, - крикнул Шеф, - и право руля. Разворачи- ваемся к ним левым бортом. Квикка, один выстрел по Знамени Ворона. Оз- мод,- он закричал еще громче, чтобы услышали на кормовой катапульте, - выстрели влево от Знамени Ворона и потом стреляй влево, ты слышишь, вле- во. Корабль повернул, с шумным выдохами, истекая потом, гребцы бросили весла, откинулись на скамьях. Шеф сорвался со своего наблюдательного пункта и побежал к другой точ- ке, где обзор не заслоняли бы катапульты. Пока "Неустрашимый" останавли- вался, Квикка и Озмод искали цель через специально оставленные в броне бойницы. Квикка взмахнул рукой, Хама выдернул пусковую скобу, и все судно сод- рогнулось от удара шатуна по перекладине. И мгновеньем позже содрогну- лось снова - это выстрелил Озмод. Шеф напряженно следил за удаляющимися черными точками камней. Квикка и Озмод были самыми опытными катапульте- рами в его флоте. По "Журавлю" они в критический момент промахнулись. Будут ли эти выстрелы лучше? Обе точки завершили полет в самом центре боевой линии Рагнарссонов, Шеф был почти уверен, что видит разлетающиеся осколки. Он ждал внезапно- го разрушения, исчезновения корабля, раскрывшегося подобно цветку, как это происходило в сражении близ устья Эльбы. Ничего. Боевая линия не из- менилась, драконьи головы по-прежнему торчали над водой. Что же сделали Рагнарссоны? Тоже покрыли свои корабли броней? - Два попадания, - крикнул Шеф, - бейте теперь влево и вправо, как было приказано. - Он не знал, что произошло. Но в машинной войне, как и в традиционной, ввязавшись в бой, нужно поменьше рассуждать и просто де- лать свое дело. Заряжающие крутили рычаги, гребцы, следуя указаниям Хагбарта, поти- хоньку отбрасывали веслами воду, стараясь удержать корабль бортом к вра- гу. Снова двойной удар шатунов, и снова черные точки понеслись к линии неприятельских кораблей. Снова в линии не появилась брешь, ни одна дра- конья голова не пошла вниз. Но Шеф увидел, что люди бегут, перепрыгивают с корабля на корабль. Что-то там все же происходило. Пока он вглядывался, "Неустрашимый" от удара просел в воду. От ужаса- ющего звона у Шефа побежали мурашки, над его толовой что-то разлетелось на куски. Он огляделся, понял, что катапульты на косе сменили прицел, стреляли теперь не в приближающиеся к ним лодки, а в расстреливающий их флот ко- рабль. Если бы на "Неустрашимом" не было брони, он бы тут же и затонул. Булыган ударил точно в центр, в борт рядом с мачтой, наткнулся на броне- вые листы, и его осколки просвистели над головами. Шеф сквозь сидящих гребцов пробрался к Хагбарту, осматривающему повреждения. Броневые листы выдержали удар, но крепящая их деревянная рама треснула пополам, и листы высыпались в воду. Снова "Неустрашимый" дрожал от собственных выстрелов, и снова и снова раздавался ужасный звон от бьющих в него камней. Одно попадание в перед- нюю часть, и снова деревянная рама не выдержала, одно ядро ударило по кормовой катапультной башне. Озмод подошел, столкнул покосившиеся броне- вые листы, втолкнул на свое место заводные рычаги. - Нужна веревка, - сказал он, - привязать эти балки на место, и мы опять сможем стрелять. Шеф понял, что вся башня вышла из строя, сломалось что-то важное в ее основании. Долго им такой обстрел не выдержать. Стальные пластины выс- кользнули из сломанной рамы, попадали в море, в образовавшуюся брешь сверкнуло солнце. - Разверни корабль, пока они перезаряжают, - крикнул Шеф. - Встанем к противнику неповрежденным бортом. Еще три залпа - и дело сделано. * * * Головные лодки достигли косы в сотне ярдов от катапультной батареи. При своем приближении они были встречены сначала залпами из дротикоме- тов, а потом - из быстро перезаряжаемых простейших метательных машин, которые люди Шефа называли вращательницами. Дротикометы не представляли опасности для лодок, но насквозь пробивали своими огромными стрелами че- ловека в кольчуге. Из вращательницы можно было потопить лодку, но только при случайном попадании, они били не прицельно. Лодки неслись вперед, моряки готовились в последний момент одним рывком ринуться в атаку на берег. Две сотни отборных воинов, стоя по колено в воде, встретили их, гото- вые сбросить нападающих в море, защитить свои катапульты, выиграть вре- мя, чтобы "мулы" потопили корабль, который уничтожал флот оборонявшихся. В лодках арбалетчики взвели оружие, изготовились к стрельбе. В войне ма- шин все части военного механизма должны взаимодействовать, и каждая часть должна делать свое дело. Если они будут воевать порознь, они ста- нут бесполезны. Когда они воюют согласованно, битва превращается в бой- ню. Воздух наполнился свистом арбалетных стрел, с небольшого расстояния пробивающих и щит и кольчугу. Когда ратоборцы Рагнарссонов пали, сражен- ные не носящими доспехов skogarmenn'ами, с лодок соскочили тяжело воору- женные немцы, построились в воде в линию, сомкнули щиты и, с Бруно во главе, вышли на берег. Шведские и норвежские гребцы, похватав мечи и то- поры, последовали за ними. Несколько мгновений шла обычная сеча, несся звон скрещивающихся клинков. Затем линия Рагнарссонов, в которой уже бы- ло полно дыр, распалась полностью, превратившись в россыпь воинов, спи- ной к спине отбивающихся от врагов или пытающихся спастись бегством. Бруно созвал своих людей, выстроил их в ряд, легкой трусцой повел вверх по склону. Некоторые катапультеры сбежали сразу, другие старались напос- ледок выстрелить или хватались за мечи и щиты. Каким образом корабли Рагнарссонов удерживались на плаву, Шеф не мог сказать, но, кажется, противник получил достаточно. Шеф увидел, что по- зади передней линии маленькие суда начинают разворачиваться, выдвигаться вперед для атаки. А передние, хотя и не затонули, но сидели в воде зна- чительно глубже, он видел, что драконьи головы заваливаются в стороны. "Неустрашимый" уже почти выполнил свою задачу. Он превратил двенадцать самых крупных кораблей Рагнарссонов в неспособную к передвижению массу, хотя они были сцеплены так, что поддерживали друг друга на плаву. Теперь дело было за малыми кораблями. Но когда они выдвинулись вперед, король Олаф, наблюдавший за ходом сражения с расстояния в полмили, приказал дуть в рожки и грести вперед. "Цапля" и три таких же корабля под неумолчное пение рожков устремились навстречу врагу через волнующиеся воды. Бумага завернула камень - ма- ленькие суда уничтожили катапульты. Камень затупил ножницы - катапульты "Неустрашимого" расстреляли большие корабли Рагнарссонов. Теперь огром- ные корабли короля Олафа шли против малых судов противника - ножницы против бумаги. Когда "Цапля" проходила мимо, Шеф увидел на ее баке Олафа и Бранда, следящих за противником, который двумя головными судами дерзко пытался захватить "Цаплю" с боков, словно два мастиффа старались завалить быка. Они были встречены арбалетным залпом, дождем посыпавшихся вниз дротиков, самыми большими камнями, какие только мог поднять человек, сброшенными, чтобы проломить дно лодок. Одна из них ухитрилась забросить абордажные крючья и прикрепиться к борту, хотя сама уже начинала тонуть. Ее караб- кающаяся на борт команда была перебита ударами копий и мечей, прежде чем смогла высвободить руки. Избавившись от одного нападающего, "Цапля" по- вернула к другому. Позади "Цапли" и остальных больших кораблей пришла в движение основная масса кораблей Шефа, выискивающих бреши в рядах непри- ятеля, выбирающих себе противника. Шеф перегнулся через планширь, огляделся. Вот оно, подумал он. Битва выиграна, осталась ее заключительная стадия. Он видел, что катапульты Рагнарссонов захвачены, видел ряд лодок, оставленных на берегу. Поздняя, но своевременная атака короля Олафа переломила хребет неприятельского флота. Самые большие корабли Рагнарссонов так и не смогли вступить в де- ло, расстрелянные из катапульт "Неустрашимого". Как легко все могло повернуться по-другому! Если бы не арбалеты, лод- ки не смогли бы высадиться на берег. Тогда катапульты разгромили бы "Не- устрашимого", а затем и корабли короля Олафа. А не будь здесь "Неустра- шимого", не понадобились бы и катапульты, двенадцать больших кораблей выжили бы вперед, имея трехкратный численный перевес над кораблями Ола- фа. Но бумага обернула камень, камень сломал ножницы, а ножницы разреза- ли бумагу. Все три части сработали. Вот так оно получается в войне ма- шин. - Мы тонем, - резко сказал Хагбарт. - Кажется, один из этих камней в конце концов сломал нам хребет. Смотри, - он показал на течь, в которую вливалась забортная вода. - Квикка, Озмод, - крикнул Шеф. - Снимайте свои команды. Все в поряд- ке, Хагбарт, попробуй выбросить "Неустрашимого" на берег. Вон туда, на косу рядом с катапультами. Подбитый "Неустрашимый" потащился по волнам, в то время как битва и на море и на суше стремительно удалялась от него, оставив его на пустын- ной водной глади, испещренной пятнышками корабельных обломков и головами плывущих моряков. ГЛАВА 33 "Неустрашимый" не то сел на мель, не то затонул, словом, коснулся днищем грунта в нескольких ярдах от берега. Неподалеку на песке валялись убитые и раненые. В водах залива тут и там виднелись взмахи слабеющих рук тонувших. Шеф показал на них Хагбарту: - Пошли-ка пару человек в шлюпке, пусть подберут, кого смогут. И пусть еще несколько человек на берегу помогут раненым. Это работа для Ханда. Хагбарт кивнул. - Остальных я поставил сбрасывать броневые пластины, чтобы облегчить судно. Я думаю, в конце концов мы сможем вернуть "Неустрашимого" в строй. - Отлично. - Шеф посмотрел вверх по склону, где стояли катапульты Рагнарссонов. Там никого. Бой сместился дальше, катапультеры разбежа- лись, люди из лодочной флотилии преследовали их и устремились искать бреши в беззащитной теперь цитадели Бретраборга. Шеф почувствовал, как напряжение отпускает его и сменяется усталостью, понял, что больше не в состоянии принимать решения. Шум боя затих вдалеке, высоко над заросшими травой лугами в небе пели жаворонки, напоминая о днях, проведенных в Эм- нете много лет назад. Может быть, эти дни повторятся. Дни мира. Он решил подняться наверх по отлогому склону и посмотреть на другую сторону залива, увидеть окончание битвы, ее торжественный финал, падение Бретраборга. С копьем в руке он двинулся наверх, а Кутред сопровождал его. Карли тоже увязался с ними, шел в нескольких шагах позади. Хагбарт, глядя им вслед, ощутил укол тревоги. На любом поле боя найдутся люди, которые выжили, враги, способные неожиданно вновь подняться на ноги. Ви- кинги обычно зачищали поле боя, перед тем как счесть битву оконченной, группами прочесывали его, раздевая трупы, добивая раненых и выискивая тех, за кого могли бы дать выкуп. Сейчас этого сделано не было. Однако при короле находилось два телохранителя, а на берегу еще оставалось мно- го дел. Хагбарт выбросил из головы лишнюю заботу, продолжал разъяснять своим людям, что делать. Наверху холма Шеф снова увидел разбросанные тела, их было немного - катапультеры по большей части разбежались, когда увидели, что марширую- щий строй немцев надвигается на них снизу по склону. С высшей точки Шеф посмотрел на сцену, которая появлялась в его видениях, но открывалась ему с другого конца фьорда. Зеленеет мирный длинный залив. Где-нибудь в миле расстояния - нагромождение казарм, складов, верфей, загонов для трэлей, слипов - в течение долгого времени оплот Рагнарссонов, самое устрашающее место в северном мире. Ныне их морская мощь затонула в зали- ве, разбитая кораблями короля Олафа, которые горделиво приближались к гавани. За уцелевшими гонялись мелкие суда. Часть кораблей, на которых находились невольные союзники Сигурда, описывала широкий полукруг в на- дежде сбежать из залива. В центре всей сцены, разбитые в щепки артилле- рией "Неустрашимого", плавали полузатопленные двенадцать огромных кораб- лей, их команды цеплялись за обломки бревен и досок в ожидании спасения или гибели. По всему заливу к берегу подходили мелкие суда, сделанные на скорую руку плоты, выбирались из воды умелые пловцы. - Сегодня я не пригодился, - сказал Кутред за спиной Шефа. - Я мог бы с тем же успехом остаться в тылу. Шеф не ответил. Он увидел трех промокших воинов с разбитого корабля, высадившихся внизу с другой стороны косы из маленькой лодочки. Они тоже заметили его и проворно устремились вверх по склону. - Может быть, этот день в конце концов окажется не таким уж плохим, - сказал идущий впереди Сигурд Рагнарссон. В битву он вступил на цент- ральном корабле в линии больших судов. Тот был разбит и взломан первым же камнем, выпущенным со странного покрытого металлом судна, противосто- ящего Рагнарссонам. Швартовы, соединявшие все корабли в линии, удержали его на плаву. Но камни летели и летели, а Сигурд с нетерпеливой яростью ждал, когда же его собственная артиллерия возьмет прицел, уничтожит наг- леца. Под конец он сорвал с мачты Знамя Ворона и вместе с братьями перенес его на лю- бимый свой "Франи Ормр", возглавляющий основные силы флота позади засло- на больших патрульных кораблей. Затем, когда металлическое судно нако- нец-то стало тонуть и вышло из боя, он повел малые суда в атаку против "Цапли" короля Олафа. Эта атака тоже не удалась, "Франи Ормр" затонул прямо у него под но- гами - сброшенный с высокой палубы камень пробил днище. В наступившей неразберихе ему и его братьям пришлось убить несколько собственных лю- дей, чтобы спастись с тонущего судна. Позади него погибали его армия и флот. За какой-нибудь час, не имея даже возможности ответить ударом на удар, он превратился из короля и властелина снова в простого воина, ко- торому принадлежит только его одежда и оружие да то, что он носит с со- бой. Сигурд слышал, что Один предает своих любимцев. Но в легендах расс- казывалось, что он предает их в бою для славной гибели с мечом в руке. А не для бесславного поражения без надежды нанести ответный удар. Однако теперь, подумал Сигурд, может оказаться, что Один все-таки ос- тается его другом. Потому что на холме прямо перед ним находил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору