Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
зой данных. Только ведь у роботов нет
воображения. Эта чудесная машина, Гарри, не оторвется от работы и не
скажет тебе: "Слушай, мне не нравится, как выглядит вот эта козявка, хотя
она и кажется совершенно безвредной". Ты же знаешь, что бывает, когда
робот сталкивается с тем, что не заложено в его память.
- Вот-вот, - усмехнулся О'Лири, приподнявшись на своей койке. - Три
трупа в новенькой форме, зато после экспедиции-расследования в память
робота, возможно, введут описание нового вируса. Вот так, Луц, люди и
учатся - путем проб и ошибок. Только вот, милый мой разведчик из когорты
С, бравый, но зеленый, мы - это как раз те, на ком пробуют и довольно
часто ошибаются.
Он снова откинулся на койку, и, когда его огромная рыжая голова исчезла
из виду, они услышали его басистое пение:
- Я боцман усатый, и все курсанты...
Эта мрачная шутка огорчила Луца. Вынужденное заточение на борту
маленького корабля, откуда открывался прекрасный вид на окрестную равнину,
не принесло Стиву О'Лири особенного облегчения. Он прослужил уже слишком
долго, чтобы нарушать дисциплину, особенно в том, что касалось правил
безопасности; но из глубины его подсознания поднимался ропот, и метастазы
страха иногда проникали и в его мысли.
Вик чувствовал все большее расположение к младшему товарищу. В конце
концов, Луца не преследовали недавно пережитые страхи; он еще не ведал,
какие мурашки могут побежать у него по спине.
- Видишь ли, - мягко сказал ему командир, - я же не сказал, что там,
снаружи, какой-то монстр только и ждет, как бы нас сожрать. Я просто не
знаю этого. Возможно, здесь, в Дыре, развитие сложных животных форм
угнетено каким-нибудь излучением. Все может быть. Я сказал только, что мы
должны наблюдать и анализировать, пока не учтем всякую возможную
опасность. А потом, когда в конце концов мы выйдем из корабля, мы наденем
космические скафандры с защитой Гроена и предохранителями Мангейма.
О'Лири снова поднял голову с подушки.
- Эй! - воскликнул он с разочарованием. - Чтобы передвигаться с таким
весом, нам придется использовать электрические приводы. Я-то надеялся
поскакать, попрыгать и подрыгать ногами самому. Было бы здорово немного
побегать по земле.
Он умолк и опустил голову под пристальным и задумчивым взглядом Вика.
Вик подумал и объявил, что настал день, когда они начнут исследование
поверхности:
- Луц пойдет со мной. Нужно, чтобы в корабле на всякий случай тоже
оставался опытный человек. Это будешь ты, Стив.
Рыжий О'Лири смотрел, как они сражаются с громоздкими, увешанными
оборудованием космическими скафандрами.
- Это не по обычаю, Вик, и ты это знаешь. Тот, кому первому выходить в
отставку, должен и в шлюз идти первым.
- Если так решит командир, - сухо ответили ему. - Я решил по-другому.
Свои упражнения ты сделаешь потом. Между прочим, я хочу, чтобы ты сидел на
этих турбинах, как бегун на старте. Если мы попадем в беду и ты сможешь
нам помочь - отлично; но если решишь, что сделать ничего нельзя или
произойдет что-нибудь необычное, помни: главная цель миссии - собрать
информацию о Дыре. Так что ты снимайся и улетай.
О'Лири повернулся спиной и занялся шлюзом.
- Спасибо, друг, - пробормотал он. - Посмотрим, что скажут ребята в
Сандсторме, когда узнают, что ты мне приказал. Посмотрим.
Они спустились по трапу и ступили на поверхность планеты. Вик, одетый в
свинец, двигался очень осторожно; Гарри Луц, шедший перед ним, потел,
спотыкался, одним словом, мучился в тяжелом скафандре, с которым его до
конца не примирил даже год тренировок.
Командир остановился среди поросли деревьев, похожих на вяз, высотой
ему по грудь.
- Спокойней, Луц, - посоветовал он. - На тебе много всякого груза, и
тебе, видимо, не удается соразмерно передвигать разные его части. Когда
пользуешься электрическим приводом, вся штука вот в чем: надо двигаться
так, чтобы твоя правая рука не знала, что делает левая. Вы же отрабатывали
эти вещи в академии, так что твои пальцы должны помнить нужные клавиши.
Когда ты освоишься, это станет твоей второй натурой. Ты только расслабься
и сориентируйся на местности: сосредоточься на том, куда ты хочешь пойти,
а не на том как. Твои пальцы сами забегают по клавишам, как только ты
перестанешь о них думать. Они уже знают, что им делать.
В радиомикрофон он услышал, как новичок тяжело вздохнул. Затем, когда
Луц осмотрелся и, видимо, расслабился, его шаги стали более ритмичными, а
движения скафандра, утяжеленного защитой Гроена, предохранителем Мангейма
и сложной операционной системой, - ровными и управляемыми. Луцу удалось
перенести мысленный контроль с двигательного уровня на сознательный; после
этого он уже мог оказать командиру реальную помощь, в то время как его
пальцы внутри огромных металлических перчаток нажимали нужные кнопки.
"Славный мальчик", - улыбнулся Вик про себя. Многие новички, когда им
приходится пользоваться электрическим приводом на реальной работе в поле,
бьются с ним по нескольку дней. У Луца оказалось достаточно самообладания,
чтобы преодолеть неизбежный панический страх первой прогулки по чужой
планете, да еще в одежде, которая фактически действовала сама по себе. Он
быстро схватывал и не ленился.
"Хотел бы я, чтобы мой сын тоже был таким", - Вик оборвал эту мысль.
Надо было работать. Следить за товарищем, более молодым и менее опытным.
Пока...
Они двинулись сквозь поросль низеньких деревьев, - Луц теперь легко
шагал вперед, - а потом местность стала повышаться. Вскоре они уже стояли
на вершине невысокого холма и смотрели по сторонам, а пышные ветви
колыхались на уровне их животов.
Насколько хватал взгляд, - от дальних гор позади до реки, шумевшей меж
замшелых старых камней неподалеку, - земля нежилась в лучах летнего
солнца. Розовые и голубые травы волновались и тянулись друг к другу. От
большого озера примерно в миле от них поднимался туман.
Луц засмеялся внутри своего шлема:
- Всегда мечтал увидеть, как выглядел туристический рай до того, как
туда пришли агенты по продаже недвижимости!
- Если они когда-нибудь сюда придут. Видишь какое-нибудь движение?
- Ну, вот там, - и здесь. - Гарри Луц показал на лес чего-то похожего
на куманику справа и на деревца вокруг них.
- Растения. Деревья и кусты, которые гнутся и качаются на ветру. Ничего
похожего, к примеру, на кролика, который выбегает из укрытия, когда
потревожишь его норку, или пчелы, которая пролетела бы мимо в поисках
подходящего цветка. Никаких жуков, роющихся в земле, никаких птиц, которые
летают в небе и мечтают найти жука себе на обед.
- Мы это и так видели, - из телесканера.
- Знаю, - командир экспедиции поскреб металлической перчаткой о шлем. -
Но почему? Эти растения - не хищники: по химии и морфологии они отличаются
от земных очень незначительно. Я тебе уже говорил, Луц: не нравится мне
это. Почему на этой планете нет животных?
- Может быть, их всех затянуло в Дыру, - беззаботно предположил Луц.
Карлтон пристально посмотрел на него.
- Знаешь, - начал он, - в этом, возможно, что-то есть. Конечно, Дыра в
созвездии Лебедя - это астрономическое понятие, - поспешно добавил он. -
Но есть много вещей, о которых слыхом не слыхивали ни на Маунт Паломар
[вершина на юге Калифорнии, где расположена Паломарская обсерватория], ни
в университете Сахары. Ты говоришь, всех животных затянуло в Дыру? А как
насчет...
- Эй, Вик! - раздался голос О'Лири из корабля. - Прямо к нам катится
зеленый шар, - один из тех, похожих на споры.
- Откуда?
- Вы сейчас его увидите. Прямо к северу от той горной цепи. Вон он!
Видишь пятнышко между двумя вершинами?
Оба скаута вынули ультразвуковое оружие и залегли, в то время как
пятнышко приобрело очертания, а затем выросло в зеленый шар, несшийся с
почти невероятной скоростью.
- Может, лучше вернуться? - нервно спросил Луц.
- Все равно не успеть, - эта штука движется слишком быстро. Просто не
шевелись и не вставай: мне пришло в голову, что ответ...
- Еще два, - взволнованно вмешался Стив О'Лири. - Катятся с юго-запада.
Мне кажется, это совсем не споры; по-моему, они разумные и очень смахивают
на животных. И все они, - ух ты, - я только что увидел в телесканер,
откуда они берутся. Знаете откуда?
- Поиграем в загадки в другой раз, ладно? - сказал ему Вик.
- Из этой белой щупальцеобразной массы с другой стороны планеты. Вот
только что от нее отпочковался целый выводок зеленых шаров. Может, эти
щупальца живые и у них есть органы чувств? Трудно, однако, в это поверить,
особенно если знаешь, что они парят в открытом космосе...
- О'Лири, не думай о щупальцах, сосредоточься пока на зеленых комках. Я
думаю, мы - Луц и я - вызвали всю эту суматоху тем, что вышли из корабля.
Будь готов запустить двигатели и смотаться, - с нами или без нас.
- Не дави на меня. Мое решение бесповоротно, Вик! Или вы, ребята,
пробьетесь назад к кораблю, или я выйду и присоединюсь к вам.
Карлтон прикусил губу. Теперь зеленый шар завис почти у них над
головами, его гладкая, абсолютно невыразительная поверхность очень странно
колыхалась. Вот так всегда бывает с человеком, настроившимся на
предстоящую отставку. Вик разрывался между всепоглощающим страхом и
бесшабашной бравадой - из простого опасения, что может растеряться перед
неведомым, - и, как всегда, и то и другое было не к месту. Сейчас ему
нужен был подчиненный, который понимает, насколько важна эта первая
разведэкспедиция к Дыре, человек, способный осознать, что в такой ситуации
информация, может быть, важнее, чем людские жизни и тем более амбиции, -
тот, кто не давал бы воли своим неврозам, но на которого можно было бы
положиться в чрезвычайных обстоятельствах.
- Ладно, О'Лири. Вторая степень готовности к атаке. Надень космический
скафандр и приведи в готовность носовую пушку. К остальным пошли роботов.
Включи все обзорные панели. Двигатели держи готовыми к старту!
- Ого, командир, - вмешался Луц. - Над нами уже три этих шара. И летят
еще. Только на нас они внимания не обращают: крутятся только вокруг
корабля.
Вик Карлтон посмотрел вверх. Никогда он не видел ничего подобного.
Своим цветом шары могли быть обязаны хлорофиллу, но были слишком
подвижными и целеустремленными для ботанических объектов. Средства
передвижения, управляемые разумными организмами? В пользу такого
заключения говорило отсутствие глаз и локомоторных органов. Но где тогда
газовые струи или какие-нибудь другие признаки реактивного движения? А то,
как они сжимались и расширялись, уж наверняка свидетельствовало о том, что
они были живыми. Что говорить, все это было более чем странно...
- Может быть, они так дышат? - громко осведомился Луц.
- Нет. Я бы сказал, что эти колебания слишком беспорядочны для
дыхательных движений. Ты, Луц, лучше лежи тихо и жди. Это самая трудная
часть нашего задания, но терпение, знаешь ли, спасло от смерти больше
народу, чем защита Гроена.
Когда они затаились в своих огромных скафандрах, шаров стало уже
двенадцать, и все они носились вокруг корабля, делая размеренные скачки по
прямой. "Очевидно, - подумал Вик, - мы правильно делаем, что не двигаемся,
- они нас не заметили".
Неожиданно одна из сфер зависла перед входом в шлюз.
- Похоже, она знает, куда ей надо, - прокомментировал из корабля
О'Лири. Он дважды засмеялся: второй раз - после минутного интервала. -
Вик, я начинаю нервничать.
- Не стоит, - посоветовали ему. - Возможно, они достаточно умны, чтобы
догадаться, как мы входим и выходим, но вряд ли они часто встречались с
космическими кораблями, раз подлетают так близко к нашим пушкам.
Успокойся, Стив: как только они уберутся и мы сможем вернуться обратно,
попробуем установить с ними контакт. Хотя они, кажется, не очень
отзывчивы. Я надеюсь, табельное оружие при тебе?
- Ультразвуковой пистолет. А на коленях - большой бластер. Если из него
выстрелить, - будет дырка в корпусе, но если придется... Послушайте! Я
вижу сквозь обзорные панели, что оно делает - или мне это мерещится?
Увы, это была не галлюцинация. Шар немного отодвинулся от корабля, а
потом стремительно бросился вперед. Он мягко, без звука, отскочил от
корпуса, отступил назад и повторил все снова. Шар двигался строго по
горизонтали и настойчиво повторял свои попытки. Всем троим это показалось
похожим на первый стук в дверь.
И вдруг шар исчез!
Они потрясли головами и вытаращились на то место, где он только что
был, когда в очередной раз бросился к шлюзу. Пропал, не оставив даже
слабого изумрудного следа в неподвижном воздухе. Возле корабля носились
взад и вперед, взад и вперед по абсолютно прямой траектории одиннадцать
шаров. А ведь мгновением раньше их было двенадцать!
- Ч-что, по-вашему, это б-было, к-командир?
- Не знаю, Луц. Но мне это определенно не нравится.
- И мне, - прошептал в наушниках голос О'Лири. - Сейчас одна из тех
минут в жизни разведчика, когда он думает: и зачем я ради перевода в
когорту А ушел из дома от мамы? Лучше бы я вернулся... Нет! Вик, такого не
бывает! Он же не мог... Он же...
- Что случилось? Стив! Что происходит?
- Проклятый шар материализовался внутри корабля... как раз когда я
дотянулся до... меньше чем в пяти футах... полетел мне в голову... почти
коснулся... - Речь О'Лири постоянно прерывалась, как будто он выпаливал
каждую следующую фразу между двумя прыжками. - Гоняется за мной по всему
отсеку управления, - не выйдет - отскакивает от переборок, как на
бильярде... постой, кажется, я его поймал...
Раздался страшный грохот, - это О'Лири выстрелил из бластера. В их
барабанные перепонки с безумной силой несколько раз ударило эхо, а возле
носа разверзлась рваная дыра, словно корабль изнутри проткнули гигантским
кулаком.
- Промазал! А ведь мог бы поклясться, что я хорошо прицелился... Заряд
шел точно в него... не знаю, как это я промахнулся... Так, попробую его
ультразвуком... Ну, что ты об этом скажешь? Вик! Он опять исчез! Словно и
не было! Я выхожу наружу!
- Спокойней, Стив! - выкрикнул Карлтон. - Не паникуй!
О'Лири не ответил. Зато распахнулся входной люк, и Стив О'Лири выскочил
наружу, - в космическом скафандре он казался почти вдвое больше, чем
обычно. В левой руке он держал ультразвуковой пистолет, в правой -
бластер, из которых он отстреливался прямо на ходу. Над ним
сконцентрировались одиннадцать шаров, которым пальба из бластера не
причиняла ни малейшего вреда.
Скауты на холме вскочили на ноги. Один за другим они посылали заряды
ультракоротких звуковых волн, от которых все известные виды органики
распадались на молекулы. Но с таким же успехом можно было стрелять и из
водяных пистолетов.
Двенадцатый шар появился прямо перед О'Лири. Вначале он был размером с
яблоко, потом почти мгновенно, - так, что они даже не уследили, - вырос до
размеров спасательной шлюпки. Немного опередив другие, он понесся на
разведчика.
И достал его.
Тот закричал.
Казалось, этот вопль возник годы тому назад и унесся в далекое будущее.
А потом весь скафандр как будто распахнулся, и они увидели - не самого
О'Лири, а скорее его внутренности. Там, где раньше была бегущая фигура,
одетая в металл, покрытый защитной оболочкой Гроена и слегка оттененный
предохранителями Мангейма, теперь были только желудок и селезенка, печень
и кишечник, фантастическим, невероятным образом принявшие форму О'Лири.
Фигура сделала еще один шаг, и вопль перешел в тональность, недоступную
человеческому слуху. Только тогда он прекратился.
О'Лири больше не было. И зеленого шара тоже.
Над тем местом, где только что был О'Лири, появились другие шары. Два
из них также исчезли. Девять вернулись к кораблю и снова начали свои
настойчиво-прямолинейные передвижения.
Луц внутри своего скафандра был ни жив ни мертв. Вик старался сохранить
самообладание. Правда ли он видел, как изумрудный шар стал
темно-оливковым, а потом налился кровью? Или ему показалось?
- Слушай, малыш, - сказал он торопливо. - Не двигайся, не делай ни
одного, ни малейшего движения, - что бы ни случилось. Даже смотри в одну
точку. По-моему, я знаю, что это за штуковины, и не думаю, что мы в силах
чем-нибудь им помешать. Единственная надежда спастись - не привлекать их
внимания. А потому не шевелись, пока я тебе не скажу. Понятно?
По дыханию Луца он понял, что тот почти пришел в себя.
- Д-да, командир. Но разве они не помнят, как мы в них стреляли? И
разве они нас не видят, когда мы стоим в полный рост?
- Если они действительно то, что я думаю, - нет. Думай о чем-нибудь
другом, малыш, отключись, насколько сможешь. И помни: пока можешь себя
контролировать - ни единого движения. До поры до времени - никаких
разговоров. Полная неподвижность. Только смотрим и ждем.
Они ждали. И смотрели. Они ждали несколько часов, прислонясь к спинкам
своих скафандров, стоявших самостоятельно, а зеленые шары бесшумно,
непрерывно и очень целеустремленно перемещались взад-вперед, появлялись и
исчезали. Они смотрели на синюю полосу, шедшую вдоль борта корабля,
который стал им теперь так дорог, - это был опознавательный знак
разведывательного корабля, способного обогнать любое космическое тело, - и
видели, как мутная пена сумерек сделала ее неотличимой от серого металла
вокруг нее. И они не пошевелились, не позволили себе ни одного движения, -
даже когда зеленая сфера, раздувшись, внезапно очутилась перед ними и,
казалось, рассматривала их невидимыми органами зрения, но потом потеряла
всякий интерес и унеслась прочь.
Вик подумал, что это было труднее всего: чувствовать, что за тобой
следят со все возрастающим интересом, и все-таки не двигаться; не
вздрогнуть, когда самый древний инстинкт кричит тебе, что надо бежать, что
вот сейчас ты попадешь в зубы неведомому существу.
Во время этого кошмарного бдения он оценил достоинства своего товарища:
не многие люди могли сохранять такое самообладание на самом краю гибели.
Молодец малыш.
Они ждали, смотрели и не двигались. И вспоминали Стива О'Лири...
Наконец два шара поднялись и улетели на север. Через час за ними
последовали два других. Оставшиеся пять замерли над кораблем, образовав
кривой пятиугольник.
- Ну, Луц, - прошептал командир, - теперь мы можем расслабиться, -
только совсем чуть-чуть! День продлится еще шесть часов. Будем спать по
два часа, - один спит, другой дежурит. Ты спишь первым. Так мы немного
отдохнем перед тем, как приступить к дальнейшим действиям; а может, к тому
времени эти уроды уберутся со своими фокусами к себе домой.
- Кто они, командир? Ради внегалактического пространства, скажите,
откуда они взялись?
- Откуда взялись? Из Дыры в созвездии Лебедя. Оттуда, куда пропали все
животные.
- Я... я не понимаю.
Карлтон хотел было в нетерпении махнуть рукой, но вовремя сдержался.
- С этой Дырой связано много странных вещей. Это не только отсутствие
явлений, обычных для других частей космоса, небольшое количество звезд и
все такое, но и нарушения законов природы, - такого больше нигде нет. Есть
несколько современных теорий, - правда, у них мало последователей, -
которые считают весь этот район местом зарождения нашей Вселенной;
предполагают ли они, что пространство стало изменять свои свойства
са