Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
их
сторону...
И тут, видимо, оставшиеся во дворце выпивохи-неудачники, поднимая
чаши во здравие ушедших охотников, допустили какую-то бестактность по
отношению к мстительному Дионису - потому что события словно с цепи
сорвались и понеслись стремительно, как прыгающий леопард, священный зверь
веселого бога.
Два леопарда.
Самец и самка.
Колыхнулись, брызжа пыльцой, травяные метелки, выплюнули из себя две
пятнистые молнии; матерый леопард с низким утробным рыком сшиб стоявшего
впереди прочих красавчика Лейода-критянина - теперь в полукруге охотников
образовался провал, стрелять в леопарда можно было только с риском попасть
в одного из людей, и между зверьми и свободой находились лишь носилки с не
успевшими еще ничего понять девушками.
Леопард хлестнул себя по бокам сильным гибким хвостом и прыгнул во
второй раз.
Две стрелы одновременно ударили в зверя - сверху и снизу. Басилей
Эврит стрелял хладнокровно и чисто, как на стрельбище, учитывая все, кроме
того, что учесть было нельзя - разъяренный зверь прыгнул почему-то не на
девушек, а на замешкавшегося спартанца Проноя; и Эвритова стрела, пущенная
с высоты гигантского роста басилея, вошла леопарду не в затылок, как
предполагалось, а в плечо.
Алкид же, коротко толкнувшись обеими ногами, плашмя рухнул на спину,
назад и чуть вправо, держа лук горизонтально поперек груди - и оперенное
дубовое древко стрелы до середины впилось под нижнюю челюсть самца,
бронзовым клювом раздробив позвонки у основания черепа и выйдя наружу.
Это была счастливая смерть.
Мгновенная и легкая.
Конвульсии - не в счет.
Более благоразумная самка, стелясь над самой землей, скользнула мимо
Иолая - и тот, едва не оторвав злосчастному дамату голову, сдернул
висевшую секиру с толстяка и наискось полоснул уворачивающуюся пятнистую
бестию. Раненый зверь взревел, приседая на задние лапы, времени на второй
замах не оставалось, и Иолай швырнул секиру в оскаленную морду самки,
хватая проклятую кошку за загривок - и через себя, словно соперника-борца
в палестре, послал прочь, подальше от не шелохнувшейся Иолы и пронзительно
визжавшей Лаодамии, с ногами забравшейся на носилки, словно это должно
было ее спасти.
Отбросив бесполезный лук, Ификл перехватил воющую самку в воздухе,
ударил оземь - кровоточащие полосы от когтей протянулись от ключицы к
правому плечу Амфитриада - и дважды опустил кулак на узкую, почти змеиную
морду животного. Раздался хруст; самка дернулась раз, другой - и
вытянулась.
На миг все замерло - даже Лаодамия подавилась визгом - и тишину
разорвал дикий, торжествующий, рвущийся из самых глубин крик Лихаса:
- Знак! Знак! Знамение богов! Великий Геракл застрелил зверя! Великий
Геракл победил басилея Эврита! Геракл - победитель! Слава!..
- Слава... - прохрипел, стоя на четвереньках, невредимый критянин
Лейод, растерявший изрядную часть своей томности.
- Слава! - Ифит-ойхаллиец вскинул вверх руки, и вдруг стало ясно, что
он выше своего отца, просто сутулится в отличие от басилея.
- Геракл - победитель! - хрипло, по-солдатски рявкнул спартанец
Проной, и страшное, обожженное лицо его внезапно просияло детской
радостью. - Слава сыну Зевса!
- Знамение!.. - не вникая в подробности, подхватили опомнившиеся
зрители, и отдельные возгласы потонули в общем восторженно-приветственном
шуме.
Иолай наконец более или менее отер ладони от липкой звериной крови -
трава оказалась неожиданно жесткой, так и норовя рассечь кожу - и
выпрямился.
- Слава!.. Эврит проиграл Гераклу!..
Иолай почувствовал, что глохнет. Вокруг беззвучно раскрывались и
захлопывались рты, а напротив стоял басилей Ойхаллии Эврит-лучник,
Эврит-Одержимый, и белыми от ненависти глазами смотрел на радостно орущего
Лихаса и поднимающегося с земли грязного Алкида.
Так смотрят на смертельных врагов.
11
Белый гривастый конь - рослый красавец с точеными бабками и лебединой
шеей - сочно хрупал овсом, склонив горбоносую голову к треножнику и нимало
не заботясь собственной судьбой.
И небо над Эвбеей было ласково-прозрачным, как взгляд влюбленной
ореады.
Судьба же, перворожденная Ананка-Неотвратимость, которая (по слухам,
ибо кто ж ее видел!) превыше людей, богов и коней, стояла рядом и
безмятежно улыбалась той улыбкой, которой черной завистью завидуют все
Сфинксы от восхода до заката; и обреченные отсветы ложились на лоснящийся
круп гордости ойхаллийских табунов, на два небольших посеребренных
треножника - уже не с овсом, разумеется, а с родниковой водой и фасосским
вином, для омовения рук и торжественного возлияния - на парадную накидку
цвета осеннего пшеничного поля с кроваво-пурпурной каймой по краю...
- Живот пучит, - негромко пожаловался Алкид, зябко передернув
широкими плечами; и волны пробежали по спелой пшенице, по дареному фаросу,
утром присланному Гераклу будущим тестем. - Свинину у них тут готовят - и
не можешь, а ешь! С черемшой, барбарисом и орехами... убить повара, что
ли?
- Тебе сейчас жертву Аполлону приносить, - наставительно сказал
Ификл, не любивший жирного мяса. - А потом - жениться. Так что молчи и
думай о возвышенном.
- Не могу, - по мучительной гримасе, исказившей отекшее лицо Алкида,
было видно: да, не может. - Сходить водички попить? Или... ты как думаешь,
Ификл?
Двор был забит народом теснее, чем стручок - горошинами; правители с
сыновьями теснились ближе к желтовато-блеклым ступеням из местного
мрамора, к колоннаде, ведущей в прихожую мегарона, откуда должен был с
минуты на минуту появиться (и все не являлся) Эврит Ойхаллийский с
дочерью-невестой, открыв тем самым жертвенную церемонию; прочие отставные
женихи норовили встать рядом с Гераклом-победителем и предназначенным
Аполлону-Эглету белым конем.
Иолаю, хмурому и настороженному, такое распределение чем-то не
нравилось, но он не мог понять - чем?
Неожиданная победа и надвигающаяся свадьба, Салмонеево братство,
памятный разговор с Эвритом-Одержимым, пропавший с ночи гулена-Лихас -
этого хватало с избытком, чтобы тухлый привкус не уходил изо рта, и тупо
ныл рассеченный в Критском Лабиринте бок; очень хотелось исчезнуть с Эвбеи
(хоть вместе с нелепо выигранной невестой, хоть без) и очутиться где
угодно, но лучше в Тиринфе, под защитой могучих башен, знакомых каждым
щербатым зубцом, и стен толщиной в пять оргий.
Он безнадежно вздохнул и повернулся к близнецам.
Те, по-видимому, уже некоторое время о чем-то спорили и никак не
могли договориться.
- Иолай, родной, - страдальчески прошептал мающийся Алкид, - ну хоть
ты ему скажи! Пусть за меня постоит... я быстро, никто и не заметит! Эврит
и так задерживается, пока придет, пока то, пока се... В конце-то концов,
что Аполлону, не все равно, кто для него коня прирежет - я или Ификл?!
- Ладно уж, обжора, иди до ветру, - смилостивился Ификл, незаметно
для окружающих меняясь с братом накидками. - Только поторопись, а то жену
молодую проворонишь... или ей тоже все равно - ты или я? Надо будет при
случае поинтересоваться...
Алкид, не слушая его, облегченно вздохнул и спиной стал
проталкиваться к боковой галерее, намереваясь обойти дворец с тыла; Иолай
же погладил безразличного к ласке коня - ох, и восплачут кобылы табунов
ойхаллийских, гривы землей посыпая! - и зачем-то двинулся следом.
Уже сворачивая за угол, он мимоходом обернулся - нет, никто не шел из
мегарона... да что ж это Эврит, в самом деле?!
Тоже животом скорбен?
Остановившись у боковой восточной калитки, ведущей на пологий,
поросший праздничными венчиками гиацинтов склон, Иолай на миг задержался -
гул толпы, дожидающейся начала обряда, сюда доносился еле-еле, глухим
бормочущим шепотом - и поднял голову, бездумно разглядывая террасу второго
этажа, резные столбики перил, потемневшие балки перекрытий, свисающую
почти до земли веревку с измочаленным концом...
Это была веревка Лихаса; и тройной бронзовый крюк тускло поблескивал
у основания перил, хищной птичьей лапой вцепившись в податливое
волокнистое дерево.
- Ну что, пошли обратно? А то Ификл нам обоим устроит...
Алкид громко хлопнул калиткой, весело приобнял Иолая за талию - и
вдруг замолчал.
- Может, ночью к девке полез, - без особой убежденности предположил
он, - и заспался после трудов праведных?
- Лихас? - только и спросил Иолай. Алкид, набычившись, подергал
веревку - крюк держался прочно, - смерил взглядом расстояние до перил и
одним мощным рывком бросил свое тело почти к самой террасе, молниеносно
перехватившись левой рукой рядом с крюком. Потом, продолжая висеть, он
подтянулся, вгляделся в невидимый для Иолая пол террасы и перемахнул через
затрещавшие перила.
- Здесь кровь, - глухо прорычал он сверху. - Вот... и вот.
Веревка обожгла ладони, ноющий с утра бок внезапно отпустил - так
бывало всегда, когда предчувствия становились реальностью - и Иолай,
взобравшись на верхнюю террасу, тоже увидел бурое засохшее пятно на
крайнем из столбиков.
Ковырнув его ногтем - грязные чешуйки беззвучно осыпались на пол -
Иолай выдернул крюк, смотал веревку в кольцо и повернулся к Алкиду.
Алкида больше не было. Не было вольнонаемного портового грузчика,
проигравшегося в кости гуляки, беззлобного буяна и любителя свинины с
черемшой и барбарисом не было; полгода безделья провалились в какую-то
невообразимую пропасть, грохоча по уступам, и Иолаю оставалось лишь одно,
последнее, привычное: прикрывать Гераклу спину, надеясь, что Ификл, в
случае чего, удержит дорогу к воротам...
- Он удержит, - уверенно бросил Геракл через плечо и коротким толчком
настежь распахнул дверь, ведущую во внутренние покои.
Таким Иолай видел его лишь однажды: во Фракии, во время боя с
воинственными бистонами, когда проклятые кобылы-людоеды растерзали
сторожившего их шестнадцатилетнего Абдера, младшего сына Гермия; и Геракл
проламывал собой ряды копейщиков в островерхих войлочных шапках, слыша
страшный крик умирающего мальчика, топча живых и мертвых, и не успевая, не
успевая, не успевая...
Именно тогда, два дня спустя, он не дал Иолаю прогнать
приблудившегося к ним Лихаса.
"Это мой собственный маленький Гермес..."
Дворец вывернулся наизнанку, обрушившись на них коридорами и пустыми
комнатами, всплескивая рукавами сумрачных переходов, кидаясь под ноги так
и норовившими всхлипнуть половицами, суматошно пытаясь запутать,
заморочить, не пустить в сокровенное, в сердцевину; "Плесень... - дважды
бормочет Геракл, не останавливаясь, - плесень..." - и
Ананка-Неотвратимость смотрит его бешеными глазами в красных ветвистых
прожилках, дышит его ровным беззвучным дыханием зверя, идущего по следу,
сжимает пальцы рук в каменные глыбы кулаков; пустота крошится в мертвой
хватке, стены шарахаются в стороны, бледнея выцветшими фресками, шум толпы
то уходит, то снова приближается, накатываясь прибоем и разбиваясь
брызгами отдельных взволнованных возгласов - потом неожиданно становится
светло, и, уворачиваясь от летящего в голову кувшина, Иолай понимает, что
Геракл только что убил человека.
Человека, стоявшего рядом со связанным Лихасом.
Кувшин вдребезги разлетается от удара о косяк, брызнув во все стороны
мелкими острыми черепками; вспышкой отражается в сознании: рычащий Геракл
рвет веревки на распластанном поперек странного приземистого алтаря
Лихасе, веревок много, слишком много для худосочного парнишки с кляпом во
рту, труп с разбитым кадыком грузно навалился Лихасу на ноги, а за ними -
Гераклом, Лихасом и незнакомым мертвецом - виден балкон, головы людей
внизу, во дворе, жертвенные треножники и белое пламя нервно гарцующего
коня, и еще пламя, золотисто-пурпурное, а над накидкой Ификла каменеют его
глаза, одни глаза, без лица, обращенные к Иолаю... нет, не к Иолаю, а к
колоннаде перед мегароном, над которой и расположен балкон; черная быстрая
тень перечеркивает увиденное, тело откликается само, привычно и равнодушно
- и, сбрасывая с колена на пол хрустнувшую тяжесть, Иолай понимает, что
тоже только что убил человека.
Человека, кинувшегося от балкона к двери в коридор.
Через мгновение Иолай - на балконе.
Даже не заметив, что по дороге швырнул Лихасу его веревочное кольцо с
крюком, которое парнишка поймал освободившимися руками и еле успел
отдернуть от Геракла - иначе тот непременно сослепу разорвал бы и эту, ни
в чем не повинную веревку.
Внизу, под Иолаем - ступени.
Ступени цвета старой слоновой кости.
На них - Эврит Ойхаллийский.
Один.
Без дочери.
И длинная рука седого великана обвиняюще указывает туда, где над
плещущим пшеничным полем с кровавой межой горит яростный взгляд Ификла
Амфитриада.
- Отцовское сердце! - надрывно кричит басилей.
- Безумец! - взывает к собравшимся басилей. - Проклятый Герой,
богиней брака!
- Отдать ли единственную дочь великому Гераклу? - проникновенно
вопрошает басилей.
И сразу же:
- Отдать ли дочь убийце первых детей своих и детей брата своего?! Не
могу, ахейцы, заранее скорбя об участи внуков нерожденных! Боги, подайте
знамение! Внемлите, бессмертные...
Вместо знамения за спиной Иолая злобно взвизгивает Лихас.
Обернувшись, Иолай видит: затекшие ноги не удержали спрыгнувшего со стола
парня, тело его ящерицей скользнуло по полу к двери, до половины
высунувшись в коридор; Лихас вскидывается, снизу посылая крюк вдоль
коридора, веревка на миг натягивается струной - и обвисает.
Хриплый гортанный вскрик и удаляющийся топот в коридоре.
- Ушел! - слезы ненависти душат парнишку, он судорожно пытается
встать и не может. - Сорвался, сволочь! Они же меня... они же меня в
жертву хотели, гады! Я заполночь к девке полез, а они меня - сзади... еще
и смеялись, паскуды! - радуйся, мол, доходяга, такая честь, из дерьма в
жертву самому Гераклу!.. я уж и впрямь - с отчаянья радоваться начал...
хоть какая-то польза от меня...
"Польза-а-а!" - смеется кто-то внутри Иолая, шурша остывшим пеплом.
Внизу, под Иолаем - ступени.
Старая слоновая кость.
И вдоль галереи, ведущей к ступеням от прихожей мегарона, к Эвриту
Ойхаллийскому бежит, спешит, торопится жирный коротышка, зажимая ладонью
разорванное плечо. Он спотыкается, сбивает какой-то замотанный в холстину
предмет, длинный и узкий, до того стоявший у колонны в шаге от басилея;
холстина разворачивается, и в душе у Иолая все обрывается, когда он видит
у подножия колонны - лук.
Натянутый заранее массивный лук из дерева и рога, длиной от земли до
плеча рослого человека, с тетивой из трех туго скрученных воловьих жил; и
кожаный колчан с боевыми дубовыми стрелами.
Сквозняк игриво треплет оперение стрел - серое с голубым отливом.
Коротышка, добежав, почти повисает на басилее, брызжа слюной,
торопливо шепчет тому на ухо; Эврит вздрагивает, как от ожога, стряхивает
с себя раненого и оборачивается, поднимая голову.
И видит Иолая на балконе.
Неистово ржет белый конь.
Захлебывается шум во дворе; тихо, тихо, тихо...
Все, что должно было случиться и не случилось, втискивается в единый,
невозможно короткий миг, в целую жизнь между двумя ударами сердца: вот
Алкид начинает возносить хвалу Аполлону, вот басилей Эврит сообщает о
боязни отдать единственную дочь безумному убийце первенцев своих,
жертвенный нож тайно вонзается в грудь Лихаса, даря Алкиду прорвавшийся
Тартар - после чего ни боги, ни люди не осудят Эврита Ойхаллийского,
застрелившего сумасшедшего героя во дворе собственного дворца на глазах у
многочисленных свидетелей; тех, кто стоял подальше от взбесившегося
Геракла и остался жив.
Сердце стучит во второй раз, и неслучившееся умирает.
Иолай прыгает вниз.
Мрамор ступеней стремительно несется навстречу, жестко толкая в ноги;
Иолай почти падает, чудом не раздавив скулящего коротышку-доносчика, но в
последний момент изворачивается - и всем телом отшвыривает Эврита
Ойхаллийского на вздрогнувшие перила балюстрады внешней галереи.
- Миртила-фиванца мало?! - голос мертвый, чужой, он раздирает горло,
он идет наружу, как застрявший в ране зазубренный наконечник, с хрипом, с
кровью, и сдержаться уже невозможно. - Кого еще на жертвенник, Одержимый?!
Миртила, Лихаса, меня? Кого, мразь?! Кого?!..
Вот оно, совсем рядом, искаженное морщинистое лицо, лицо старика, а
не благожелательно-величественный лик вершителя чужих судеб; в расширенных
глазах несостоявшегося родственника мутной волной плещет страх, страх
попавшего в западню животного, нутряной вой испуганной плоти, которого,
выжив, не прощают... на Иолае повисают ничего не понимающие сыновья
Гиппокоонта, ближе остальных стоявшие к ступеням, повисают всей сворой,
грудой остро пахнущих молодых тел, мешая друг другу, и это хорошо, потому
что туманящая рассудок ненависть выходит короткими толчками, как кровь из
вскрытой артерии, а спартанцы кричат, и это тоже хорошо, раз кричат -
значит, живы, значит, сумел удержаться; и теперь главное - суметь
удержать...
Он сумел.
...Уходили молча. Кричал что-то вслед опомнившийся Эврит, сбивчиво
проклиная безумцев и насильников, поправших законы гостеприимства и
поднявших руку на хозяина дома; недоуменно моргали женихи, уступая дорогу
и стараясь не встречаться взглядами; дождевым червем корчился на ступенях
затоптанный коротышка с разорванным плечом, песок двора радостно впитывал
воду и вино из опрокинутых в суматохе жертвенных треножников, фыркал белый
конь, косясь на рассыпанный овес; уходили молча, как зверь в берлогу.
Отвечать?
Доказывать?
Бессмысленно.
Дика-Правда, дочь слепой продажной Фемиды, была безумна, как Геракл.
Кто поверит?
Уходили молча, не боясь удара в спину; ничего уже не боясь.
И поэтому не видели (да и никто не видел), как непонятно откуда
взявшийся человек, которого Иолай и Лихас впервые повстречали в Оропской
гавани, где он с улыбкой наблюдал за нанимающимися в грузчики близнецами -
как этот человек, не смешивающийся с толпой, словно масло с водой,
приближается к балюстраде, наклоняется и незаметно для остальных поднимает
сломанный в свалке массивный лук из дерева и рога; поднимает и смотрит,
как смотрят на старого, давно не виденного приятеля.
Безвольно раскачиваются обрывки витой тетивы.
- Миртил-фиванец? - бесцветно спрашивает странный человек у обломков,
словно те должны ему что-то ответить. - Ну-ну...
И швыряет сломанный лук обратно.
...Уходили молча; один Лихас пытался огрызаться, но Ификл, так и не
задавший ни единого вопроса, трогал парнишку за локоть, и Лихас умолкал.
Только внизу, много позже, когда терракотовые черепицы крыш Эвритова
дворца окончательно скрылись из виду, Алкид заговорил.
- Папа, - еле слышно сказал Алкид, - я больше не могу с этим жить.
Может быть, хватит - жить?
Лихас злобно оглянулся на скалистые утесы Эвбеи, потом посмотрел в
небо, явно адресуя непонятные слова Алкида туда, наверх; парнишку трясло,
он то и дело отирал со лба холодный пот - сейчас Лихас был очень похож на
того заморыша шестилетней давности, которого лишь по чистой случайности не
усп