Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
сразу, потом говорил один Иолай, а Ифит-лучник только головой крутил да
зажигал в глазах потаенные искорки; известковые горные массивы Эвбеи,
густо поросшие лесом, словно грудь и плечи сидящего гиганта, круто
обрывались к морю - вон уже на скале хорошо видна обнесенная балюстрадой
терраса Эвритова дворца, совсем рядом, рукой подать, если иметь крылья, а
так придется в обход по тропочке...
- Вон отец стоит, - махнул рукой Ифит в сторону террасы.
Иолай прищурился и не сразу разглядел людей, стоявших у перил
балюстрады. Один из них, самый высокий, с белоснежной копной сверкавших на
солнце волос, мог быть только Эвритом, басилеем Ойхаллии; узнать остальных
- если, конечно, они были знакомыми - не представлялось возможным.
Для Иолая; но не для ойхаллийца.
- Слева от отца - Гиппокоонт, спартанец, - начал перечислять Ифит, -
с ним не то девять, не то десять сыновей приехало...
- Слышал, но не видел, - кивнул Иолай, имея в виду то ли: "Слышал о
Гиппокоонте, но лично не встречался", то ли "Слышал Ифитовы слова, но
отсюда все равно ничего не видно".
- Еще левее - Нелей, ванакт Пилосский, приведший дюжину сыновей...
- Лиса, - коротко бросил Иолай; подумал и добавил: - Старая лиса.
- Справа - элидский басилей Авгий...
Лицо Иолая отвердело, стало гораздо старше, жестче - и Ифит поспешно
добавил:
- Отец состязания за руку Иолы посвятил Аполлону... так что все
старые счеты - не здесь.
Иолай не ответил.
- Люди говорят, - осторожно сказал Ифит-лучник, - что когда Геракл
Авгию конюшни чистил... ну, не сказал, что послан Эврисфеем - и потребовал
платы. Это правда?
- Правда, - отрезал Иолай, катая желваки на скулах.
- А когда обман всплыл - Авгий Геракла выгнал, а Эврисфей деяние не
засчитал.
- И это - правда.
- Так за что ж обижаться? Было ведь сказано - подвиги без помощи
богов и без платы людей...
- И впрямь, - буркнул Иолай, успокаиваясь. - Отхожие места Эллады
руками выгребать - без помощи богов и без платы людей... точно, что
подвиги. Ладно, забыли. Счеты - потом. И не здесь. Ну, Ифит, давай дальше
- кто там рядом с честным Авгием-элидянином?
- Лаомедонт, правитель Трои...
Ифит запнулся. Весь ахейский мир знал о том, что три-четыре года
назад Геракл спас Лаомедонтову дочь Гесиону от морского чешуйчатого гада,
а высокородный троянец - кстати, добровольно принесший свое дитя в жертву
- заперся в стенах города и, подобно Авгию, изгнал благодетеля прочь.
"Жизнь без помощи богов и платы людей, - подумал ойхаллиец. - Подвиг?
Или каторга?.."
Задумавшись, Ифит пропустил момент, когда терраса опустела.
- Куда это они? - пробормотал он, на миг забыв про собеседника. - Да
еще так быстро...
- Не знаю, - напомнил Иолай о себе. - Знаю только, что Алкид в свое
время пообещал мерзавцу Лаомедонту: "В следующий раз - убью". А он у меня
- в смысле мой дядя Геракл - человек слова. Если обещал - выполнит.
Не сговариваясь, оба мужчины переглянулись и пошли по тропе вверх.
Быстро пошли.
Почти побежали.
Далеко под ними, прячась от соленых ветров за громадой скалистого
утеса, пенные языки моря жадно вылизывали мерцающую полосу песка и гальки;
косые лучи солнца вспарывали сине-зеленую плоть, кипящую бурунами вокруг
выставленных кое-где каменных боков, мокрых и глянцево-блестящих - но
людям, двум крохотным фигуркам на тропе, было не до взаимоотношений моря,
солнца и земли.
Люди спешили к людям.
5
- ...А ты почему бездельничаешь? Живо марш вещи таскать!
Лихас поскреб в затылке, неторопливо обернулся и смерил взглядом -
снизу вверх - дюжего верзилу в сползшей на самые чресла кожаной юбке.
Голый живот крикуна туго охватывал наборной пояс илионского
десятника.
- Ты илионец или троянец? [В честь Ила (отца нынешнего правителя
Лаомедонта) город звали Илионом; в честь Троя (отца Ила и деда Лаомедонта)
- Троей] - задумчиво поинтересовался Лихас.
Сплюснутая физиономия десятника расплылась в довольной гримасе -
видимо, он усмотрел в вопросе Лихаса что-то лестное для себя.
- Послал же Зевс болвана...
- Нет, ну все-таки: троянец или илионец?
- Ну конечно же, и тот и другой сразу!
- Тогда иди и таскай вещи за двоих, - подытожил Лихас и отвернулся.
- Что? Как ты смеешь, щенок, раб?! - благоухающее чесноком горячее
дыхание обожгло затылок.
- Во-первых, я не раб, а свободный человек, - на всякий случай Лихас
сделал пару шагов в сторону. - А во-вторых (если ты умеешь считать до
двух), я не щенок, потому что ты - не мой папа. Так что - извини.
Все мысли десятника ясно отразились на его багровеющем лице - не
столько по причине выразительности этого лица, сколько из-за
малочисленности мыслей. Видно было, что суть сказанного Лихасом
открывалась верзиле долго и мучительно, пока не открылась во всей своей
неприглядности - и, нечленораздельно зарычав, десятник шагнул вперед, дабы
отвесить мальчишке-словоблуду хорошую оплеуху.
И отвесил.
Только не Лихасу, а плохо оструганному столбу навеса, к которому
Лихас прислонялся, потому как мальчишке попал камешек в сандалию, и Лихас
нагнулся его вытащить.
Отбивший и занозивший ладонь десятник в сердцах пнул юнца - но тот за
миг до того, потеряв равновесие, запрыгал на одной ноге, и пинок десятника
опять пришелся по злосчастному столбу. А потом Лихас упал. Совсем рядом с
кучей конского навоза. И десятник упал. Совсем рядом с Лихасом.
И всем сразу стало ясно, что навоз этот - совершенно свежий.
- Что ж ты, поганец, над господином десятником измываешься? -
риторически вопросил худощавый пожилой бородач, подымая Лихаса за шиворот.
- Я? - неподдельно изумился Лихас.
- Ну не я же?! Кто ему ногу-то подставил?
- Вот эту? - Лихас поднял босую ногу (сандалия с камешком осталась у
столба) и по чистой случайности угодил глазастому доброхоту коленом в пах.
Тот с нутряным уханьем согнулся и был почти сразу сбит на землю
поднимающимся десятником.
- Ну, все... - хором выдохнули оба мужчины, и Лихас понял, что пора
прибегнуть к крайнему средству.
- Алки-и-ид! - пронзительно заверещал он на весь двор. - Ифи-и-икл!
И добавил главное:
- Маленьких обижают!
- Обижают, - дружно подтвердили пострадавшие, надвигаясь на Лихаса с
двух сторон.
Лихас зажмурился и очень пожалел себя.
Потом открыл глаза и очень пожалел своих обидчиков, а также кучу
навоза, которую вернувшиеся в нее троянец с бородачом совершенно размазали
по земле.
- Что здесь происходит? Из-за чего драка?! - юноша в узорчатом хитоне
и дорогом плаще из крашеной шерсти подступил к Лихасу и брезгливо наморщил
нос, словно от парнишки воняло.
Впрочем, вопрос предназначался скорее Алкиду с Ификлом - братья,
успев сгрузить свою поклажу в дальнем конце внешнего двора, вернулись как
раз вовремя (с точки зрения Лихаса), или как нельзя некстати (с точки
зрения десятника и его собрата по обижанию Лихаса).
- Из-за чего драка, я спрашиваю?! - властно повторил юноша, сдвинув
густые черные брови и презрительно оглядывая близнецов - потных,
запыленных, в рваных набедренных повязках.
"Басилейский отпрыск", - мигом определил Лихас.
Близнецы переглянулись - ответа на вопрос юноши они явно не знали.
- Из-за меня, - гордо ответил Лихас и получил от юноши в ухо.
- И так будет с каждым, кто тронет моих... - юноша не договорил.
Пожав плечами, Ификл взял гордого обладателя прекрасного плаща за
руку и ногу ("Правую руку и левую ногу", - для чего-то отметил дотошный
Лихас) и отнес туда, откуда юноша пришел.
Где и положил.
После чего неторопливо вернулся к брату - и оба стали ждать.
Двор закипел. Уже никто не носил вещи, не наливал воду в котлы, не
щипал за ляжки босоногих рабынь, не сплетничал - все срочно делились на
зрителей и участников, и зрители галдели наперебой, а участники галдели
еще громче, выясняя, где оружие - ах, в кладовке?.. согласно обычаю?..
жаль, жаль... и даже заперто?! - и, подбирая по дороге палки и камни,
волна желающих подраться во главе с троицей невинно пострадавших
покатилась на братьев.
Как Посейдонов вал на береговые утесы.
С той лишь разницей, что утесы не хватают руками то, что на них
накатывается, и не расшвыривают в разные стороны.
- Не увлекайся, Алкид, - предостерегающе бросил Ификл во время
недолгой передышки. - Это тебе не Гидра... оторвешь голову - заново не
вырастет.
- Да я... - начал Алкид, но глянул брату за спину, и угасший было
нездоровый блеск в его глазах вспыхнул снова.
Со стороны дворцовых ступеней к месту свалки приближалась немалая
процессия - и Алкид сразу узнал шествовавших посредине басилея Элиды Авгия
и царя Трои Лаомедонта; оба некогда с позором изгнали Геракла из своих
владений.
- Попались! - счастливо возвестил Алкид, и, забыв обо всем, двинулся
к недругам.
Похожий на скопца Лаомедонт что-то коротко скомандовал - и сразу
выяснилось, что оружие сдали отнюдь не все: челядь и солдаты охраны
сомкнулись вокруг него и побледневшего коротышки Авгия в кольцо,
ощетинившись жалами легких копий и мечей.
И Лихас понял, что сейчас случится беда.
Большая беда.
Веселой потасовки братьев с безобидными грубиянами больше не было. На
охрану Лаомедонта надвигался Геракл, вспомнивший былую обиду; копья
опытных солдат недвусмысленно говорили об их намерениях, илионский
десятник - первый камешек лавины - с увесистым поленом в руках уже бежал
за угол двора к оружейной кладовке, надеясь сбить замок... и Лихас
стремглав кинулся к поклаже братьев.
Уцепившись за более тонкий конец Алкидовой дубины - Лихас до сих пор
с трудом мог оторвать ее от земли - он волоком потащил ее, всхлипывая,
спотыкаясь, хрипло крича:
- Геракл! Я здесь!.. здесь я... Геракл, оружие!..
"Совсем ошалел малый, - пробормотала старая повариха, равнодушно
наблюдавшая за происходящим. - Ох, надорвется... к Гераклу взывает, а где
он, этот Геракл?.." Она нагнулась и отцепила котомку, веревкой
захлестнувшую один из сучков дубины и волочившуюся следом - но Лихас не
заметил этого и слов поварихи не услышал; он плакал и тащил, тащил и
плакал, пока дубина вдруг не взлетела в воздух, а Лихас стал
сильным-сильным, а потом - слабым-слабым, потому что дубина обожгла
ладони, вырвавшись из рук и улетев в небо...
- Спасибо, малыш! - выдохнул Ификл - или это только послышалось
съежившемуся Лихасу? - и с ревом кинулся на помощь брату, топча
разбросанные тела; но тут, перекрывая шум, царивший во дворе, от ворот
коротко и страшно прозвенело:
- Стоять! Всем стоять!
И медным гулом, словно Сторукие разом ударили в стены Тартара:
- Я кому сказал?!
На миг все замерло; раскрытые в беззвучном вопле рты, взметнувшиеся
вверх палки, выставленные перед собой мечи и копья, занесенная над головой
дубина...
И в наступившей тишине, вжимая вихрастый затылок в тощие плечи, Лихас
обернулся.
У ворот, рядом с долговязым, нарядно вырядившимся ойхаллийцем лет
сорока пяти - рядом с этим ничуть не заинтересовавшим Лихаса человеком
стоял Иолай. По сравнению с ойхаллийцем Иолай выглядел нелепо молодым и
низкорослым, но Лихас ни на мгновение не усомнился, кто остановил побоище.
- Из-за чего шум? - уже спокойнее проговорил Иолай, вразвалочку
выходя на середину двора; но в горле его еще клокотали отзвуки недавнего
крика.
Так вибрирует стрела, вонзившаяся в цель.
Тишина.
Не та, лесная, безмятежная - другая.
- Из-за меня, - виновато сообщил Лихас во второй раз, бочком подходя
к Иолаю и ожидая неминуемой затрещины.
"Этот не промахнется", - мелькнуло в голове.
Иолай посмотрел на понурившегося мальчишку, на приходящего в себя
Алкида, на Ификла с дубиной на плече, на кольцо солдат, топорщившееся
бронзовыми шипами...
- Ладно, - буркнул он. - Размялись - и будет. Где поклажа?
- Там, - руки братьев и Лихаса дружно вытянулись по направлению к
дальнему концу двора.
- Берите и тащите за мной, - Иолай с хрустом потянулся всем телом,
словно после долгой и утомительной работы. - Сейчас нам покажут наши
покои. А дубину... ее, пожалуй, сдайте в оружейную. Вот Лихас пусть и
отнесет. Ну что, двинулись?
Уже у дверей выделенных им покоев - самых дальних в восточном крыле
первого этажа, куда вела галерея - Иолая догнал запыхавшийся
Ифит-ойхаллиец.
- Все в порядке, - ответил он на невысказанный вопрос. - Когда
узнали, с кем дрались и живы остались - распухли от гордости, как жабы
перед дождем. Теперь квакают. Твои отец с дядей - они как, пьют много?
- А что? - не понял Иолай.
- Ничего. Каждый с Гераклом выпить хочет. Чтобы было о чем детям в
старости рассказывать. А тебя басилей Эврит просит ближе к вечеру зайти в
мегарон. Хорошо?
- Хорошо, - несколько недоумевая, ответил Иолай.
А скоро настал и вечер.
6
Пятеро немолодых людей сидели перед Иолаем, на миг задержавшимся на
пороге прямоугольного, слегка вытянутого мегарона, в открытую прихожую
которого вела колоннада из дворцового двора.
Пятеро владык.
Старый знакомец Эврит-стрелок, басилей Ойхаллии и негласный хозяин
всей Эвбеи; схваченные на лбу ремешком белоснежные волосы обильно падают
на плечи, дубленая кожа лица собрана в многочисленные складки, костистые
руки тяжко легли на подлокотники кресла, и скамеечка для ног отброшена за
ненадобностью - даже сидя, Эврит Ойхаллийский кажется выше всех, так что
острые колени басилея торчат неприлично высоко, словно взрослый человек по
ошибке уселся в детское креслице.
Это было бы смешно, если бы касалось кого-нибудь другого.
Еще один знакомец, но уже не столь давнего времени - скупердяй Авгий,
зажавший в цепком кулачке плодородную Элиду; рыхлый, приземистый плешивец
с нездоровым цветом лица, чья душа вряд ли чище его знаменитых конюшен. Не
раз элидский басилей пытался доказать свое происхождение то от Гелиоса, то
от Посейдона - но весь Пелопоннес слишком хорошо помнил разбойные выходки
подлинного отца Авгия, беспутного Форбанта-лапифа, который со товарищи
обирал паломников на дорогах Фокиды и однажды даже поджег Дельфийский
храм, за что был ранен стрелой Аполлона.
А проще сказать - тяжело заболел, но почему-то выжил.
Рядом со скособоченным Авгием сидел спартанец Гиппокоонт, силой
отобравший власть у родных братьев Икария и Тиндарея, изгнав последних из
Спарты. Иолай видел Гиппокоонта впервые, но надменно-окаменевшая фигура
басилея, сухой, мускулистый торс, обжигающий лед взгляда - все сразу
выдавало в нем уроженца Лаконии, которого легче убить, чем убедить.
Да и убить, в общем-то, тоже непросто.
Лаомедонт-троянец стоял у очага и бездумно щурился, глядя в
сердцевину огненного цветка. Багровые сполохи зыбко бродили по его белому,
холеному лицу (борода у Лаомедонта росла плохо; верней, не росла вовсе), и
Иолай вдруг остро вспомнил ту багровую мглу, которую живым вспоминать не с
руки - мрак Аида, зарницы Острова Блаженства... Вот троянец потер руки,
повернулся, приветливо кивнув Иолаю - нет, не так он смотрел в свое время,
когда гнал спасителя своей дочери прочь от Трои, понадеявшись на крепость
стен и на то, что Геракл спешит вернуться в Микены после похода на
амазонок.
"Не здесь", - напомнил себе Иолай.
И совсем с краю, на низеньком табурете, полускрытый спинкой Эвритова
кресла и одной из четырех колонн, окружавших очаг мегарона, примостился
Нелей, ванакт торгового Пилоса.
Серое на сером.
Тень, не человек.
Взглянешь - не заметишь.
Эврит, не вставая, подхватил со столика - гнутые ножки в виде львиных
лап неприятно напомнили Иолаю о былом - два чеканно-мерцающих кратера с
вином и воздел руки вверх, недвусмысленно предназначая одну из чаш гостю.
- Войди, о достойнейший Иолай, и присоединись к нам с открытым
сердцем, совершив возлияние в честь богоравного Геракла, Истребителя
Чудовищ! - звучным не по-стариковски голосом провозгласил басилей
Ойхаллии.
"Умно, - оценил Иолай, приближаясь к столу и с поклоном беря
предложенный кратер. - Собравшихся не представил: и им польстил - кто ж
вас, владыки, не знает?.. и мне - входи запросто, как равный к равным; и
Гераклу - вот мол, несмотря на досадное недоразумение, совершаем
возлияние, хвалу возносим... что же ты не Алкида позвал-то, а меня?!"
Вино пряным потоком обожгло горло, чаша опустела - и Иолай поставил
ее обратно на столик.
Незаметно огляделся.
- Хорош ли был путь сюда из Тиринфа? - даже радушные слова
Авгий-элидянин умудрялся произносить так, что они казались жирными. - Да
ты садись, садись, Иолай, вон и кресло свободное...
- Хорош, - коротко ответил Иолай, садясь. - Хвала богам.
Владыки переглянулись.
- И героям, - тихо добавил Эврит, и пальцы его, сухо хрустнув, цепко
охватили подлокотники.
- Вот уж кому низкий поклон за дороги наши, - Авгий пригладил
ладошкой вспотевшую плешь, - так это героям. И в первую голову -
богоравному Гераклу, лучшему из людей. Чудищ-то под корень повыбил,
разбойничков приструнил, кентавров да лапифов - к ногтю... те, которые
остались - пакость мелкая, все между собой грызутся, им не до нас! Торгуй
не хочу! Добрые соседи, я тебе, ты мне, они нам...
- И все - Микенам, - неожиданно отрубил прямолинейный Гиппокоонт, для
убедительности припечатав колено огрубелой ладонью.
Шевельнулась на табурете тень Нелея Пилосского - сказать что-то
хотел? Нет, промолчал - а багровые блики на лице троянца сложились в
улыбку.
Дескать, не все - Микенам.
Так и имейте в виду, досточтимые.
- Здесь все свои, - Эврит резко наклонился вперед и просто-таки
вцепился взглядом в лицо Иолая. - И говорим, как свои, без обиняков.
"Ну-ну, смотри, лучник, - усмехнулся про себя Иолай (на всякий случай
расплываясь в тщеславной гримасе - как же, большие люди к своим
причислили!). - Много ты высмотришь, чего я не захочу... И все-таки, что ж
вам нужно от меня, правители? Здравицу Гераклу подпеть?.. Шестым голосом?"
Видимо, басилей Ойхаллии удовлетворился осмотром - потому что вновь
откинулся на спинку кресла и поиграл в воздухе длинными сухими пальцами.
Словно птенца ловил.
- Почему твой дядя Геракл по окончании службы не сел вместо Эврисфея
на микенский трон? - мягко, почти ласково спросил Эврит-лучник. - Каждый
от Эвбеи до Пилоса ждал этого... дождемся ли?
И снова улыбнулся Лаомедонт.
От Эвбеи до Пилоса - а мы, троянцы, много восточнее...
"Кто я для них? - Иолай потянулся к кратеру, будто забыв, что чаша
пуста. - Нечто вроде Лихаса?.. Ума мало, шрамов много, гордыня не по
годам; на право наследования купить хотите, владыки? Сказать бы вам,
каково оно, мое право - небось, вино бы поперек глотки встало!"
- Вряд ли, - он взял крутобокий кувшин, расписанный изображениями
стилизованных осьминогов, накренил его, и багровая струя полилась в
кратер. - Вы вот Геракла больше по басням слепых рапсодов знаете, а я с
пеленок за ним... Герой? Да, герой. Великий? Да, великий. Ве-ли-чай-ший!
Но в первую очеред