Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
рион на нерадивых близнецов, и именно этот взгляд мучил Ификла по
ночам, когда ему снился кипящий Кефис, оборванная переправа и четвертая
стрела, которой ему не хватило.
Ификл смотрел на сына - и видел отца.
...Еще живы Минос Критский, Триптолем из Элевсина, благочестивый
праведник Эак с острова Эгина; жив мудрый Радамант-законник, который как
раз сейчас, будучи изгнан с родины, переезжает в Беотию, где вскоре и
станет вторым мужем Алкмены; жив и Автолик Гермесид, чей внук (как и
Иолай, внук Амфитриона) будет невероятно похож на деда - великий борец,
хитрец и убийца, клятвопреступник и преданный друг по имени Одиссей, что
значит "Тот, кто злит богов"...
Живы все те, кому Владыка Аид после смерти сохранит память, сделав
своими судьями, советниками, лазутчиками и доверенными лицами, нарушив
свой собственный закон.
Но первым был все-таки Амфитрион-Иолай, которого еще нескоро назовут
Протесилаем - "Иолаем Первым".
- Ты умеешь молчать, - тоном, не терпящим возражений, бросил
Амфитрион. - Я знаю, что умеешь.
- Да, папа, - повторил Ификл, тщетно пытаясь сморгнуть едкие капли
дождя, застилающие ему глаза. - Я умею молчать. Я только... я не знал, что
ты вернешься.
И при этих словах старая Галинтиада запрокинула лицо к небу, словно
жертва на алтаре, и обреченно завыла.
8
Они бежали в ночи, забирая вправо, к северо-востоку, круто огибая
мощные стены Кадмеи, почти невидимые в мокрой темноте, чутьем определяя
место, куда следует опустить ногу; они бежали в ночи.
Ификлу не раз доводилось в потемках носиться по размокшему Киферону,
имея на плече добычу куда более тяжелую, чем бесчувственное тело
Галинтиады - и он прекрасно понимал, что никакой шестилетний мальчишка не
мог бы сделать того, что делал сейчас его... его отец, смиряя протестующие
мышцы, подчиняя дыхание беспощадному ритму, укрощая детское сердце и
заставляя его биться ровно и неутомимо, как опытный возничий подчиняет
себе молодого необъезженного коня.
А в памяти все всплывало: алтарь, исковерканные тела служителей,
рвущийся в небо звериный вой; он, Ификл, шарит глазами вокруг в поисках
веревки, сам еще точно не зная, зачем - то ли связать Одержимую, то ли
перетянуть ей ногу после того, как выдернет из бедра жертвенный нож - и
подошедший к старухе Иолай коротко и точно бьет Галинтиаду камнем под ухо,
обрывая вой.
- Так надежнее, - произнес тогда детский голос. - Нож не трогай.
Просто бери и неси... не сдохнет, сволочь, живучая!
Ификл хотел еще спросить отца: что стало с настоящим Иолаем?
Не спросил.
И не спросит до конца дней своих.
Так и умрет в сознательном неведении; умрет больше сыном, чем отцом.
...полночь догнала их у знакомого обоим Дромоса.
Ничему не удивляясь, Ификл проскочил следом за отцом, а полночь
затопталась в испуге и остановилась, выжидая.
Дом, где обычно назначал встречи Пустышка, резко выделялся на фоне
странно-серого неба. Но на пороге никто не ждал, и Ификлу даже не надо
было заходить внутрь, чтобы выяснить - дом пуст.
- Да что ж он, загулял, что ли?! - не договорив, Амфитрион махнул
рукой и зло выругался по-лаконски, да так, что Ификл не понял и трети
сказанного.
Главным, кажется, было то, что Гермий должен отчего-то подавиться
рыбой.
В мутном сумеречном свете Ификл увидел, что мальчишеская ладонь вся в
крови - видимо, лже-Иолай порезался, когда метал неудобный нож. Амфитрион
перехватил взгляд сына, несколько раз сжал и разжал кулак, отчего кровь
пошла сильнее, и задумчиво прикусил губу.
Ификл ждал.
- За мной! - наконец бросил Амфитрион и побежал обратно к Дромосу,
чуть раскачиваясь из стороны в сторону.
Ификл поспешил за ним, придерживая застонавшую Галинтиаду.
И вновь запетляла тропинка между холмами, сумерки уступили место
полуночи, а Галинтиада начала ворочаться, приходя в себя от дождя и
сырости, или еще от чего - но вдруг Амфитрион остановился так резко, что
Ификл едва не сшиб маленькую фигурку с ног.
Перед ними возвышалась герма.
Ификл еще не успел сообразить, зачем им понадобился путевой столб,
посвященный Гермесу, а Амфитрион уже подпрыгнул и залепил стилизованному
изображению на верхушке столба самую натуральную оплеуху.
Окровавленной ладонью.
Испачкав кровью дерево.
- На тебе жертву, подавись! - заорал Амфитрион, мешая божественное с
базарным. - Рыбки мало, Высочайший?! Жертву прими, Олимпиец, сын
Майи-Плеяды и Тучегонителя Зевса, хитрейший из хитрых, ворюга и
клятвопреступник! Шут крылоногий, ну где тебя носит, зар-раза?!
И вторая оплеуха, звонче первой, обрушилась на герму.
Шум за спиной заставил Ификла обернуться.
И даже не шум, а так - холодом потянуло.
Никто, кроме Лукавого (разве что Радужная Ирида, личная вестница
Геры), не умел так быстро открывать Дромосы. Призрачное мерцание,
вспыхнувшее за спиной Ификла, еще только набирало силу, скручиваясь
воронкой, а знакомый силуэт с жезлом-кадуцеем в руке - и еще отчего-то в
высоком, лихо заломленном фригийском колпаке - уже выкарабкивался из
светящейся паутины, раздвигая нити жезлом.
Когда Гермий освободился и приблизился, Ификл обнаружил в свете до
сих пор не захлопнувшегося Дромоса, что его друг Пустышка совершенно
голый, если не считать сандалий, дурацкого колпака и жезла; в левой руке
Гермий держал за хвосты двух вяленых рыбешек, а щека бога была измазана
кровью.
Отчетливый такой отпечаток маленькой пятерни.
Вдобавок по некоторым признакам можно было определить, что голый
Гермий только что вскочил с ложа, где явно был не один.
- Ты что, лавагет, сдурел! - заорал Лукавый, подбегая. - Так же
заикой оставить можно! Кровавая жертва, да еще прямо по роже - я пока
сообразил спросонья!..
Ификлу на миг показалось, что он смотрит на мир глазами Гермия - и
видит тускло-размытый силуэт живого мальчишки, вокруг которого сгущается
мощная, хмурая тень, гораздо более выразительная, чем теплое существо из
плоти и крови.
И еще Ификл подумал о том дне, когда тень и тело уравновесят друг
друга.
- Тартар проспишь! - вызверился на бога Амфитрион. - Я, понимаешь, из
кожи вон лезу, Одержимую для них ловлю, ее люди мне чуть сына не угробили
- а ты еще ворчишь, что не вовремя?! В следующий раз обождать попрошу,
пока ты соизволишь долететь!
- Ладно, ладно, - успокаивающе начал Гермий, но тут Галинтиада резко
дернулась на плече у Ификла, потом еще раз, и это так напоминало судорогу
начинающейся агонии, что Ификл поспешил опустить старуху наземь.
В грязь.
Ножа в бедре карлицы не оказалось - то ли сумела выдернуть по дороге,
то ли сам выпал - ноги старухи были все в крови, струившейся из
разорванной бедренной артерии, и бледность Галинтиады была бледностью
трупа.
Тем страшней смотрелась счастливая гримаса на острой звериной
мордочке.
- Ухожу, - еле слышно прошептала Галинтиада, неотрывно глядя на
лже-Иолая. - Ухожу... к Павшим. Жертвенным ножом убита, в капище, дважды
покойником... ухожу в Тартар. Жертву примите, отцы, пастыри Века
Златого... прими... те...
И глаза старухи подернулись мутной пленкой, как у зарезанной курицы.
Ификл, не в силах оторваться, смотрел на умершую, на зеленоватое
облачко, начавшее клубиться над покойной; оно сгущалось, подобно только
что виденной им тени Амфитриона, из пахнущего плесенью тумана проступило
лицо, шея, костлявые плечи... руки, сделавшие непристойный жест...
"Уходит!" - зарницей вспыхнуло в мозгу Ификла.
Рядом с ним взмахнул кадуцеем Гермий - и змеи с жезла шипящим бичом
захлестнули тощую шею старухи, трепеща жалами у исказившегося лица.
Чешуйчатые путы натянулись, тень Одержимой рванулась было в сторону,
прочь от мертвого тела, служившего ей пристанищем столь долгий срок, прочь
от мальчишки, столь ужасно обманувшего ее, прочь от обнаженного бога в
крылатых сандалиях...
Тщетно.
Разные души водил в Аид Гермий-Психопомп, и не все они шли туда по
доброй воле.
- Владыка велел передать тебе, лавагет, - коротко бросил Лукавый, и
на лбу бога вспухла жила, как бывает при большом напряжении, - что он
услуг не забывает. А от себя добавлю - и я не забываю. До встречи,
лавагет... и спасибо тебе.
Ификл стоял над скорчившимся в грязи трупом Галинтиады и смотрел на
исчезающего Гермия, который волочил за собой проклятие Алкида.
Во всяком случае, Ификлу хотелось так думать.
Потом он закрыл глаза и прислушался к чему-то в себе.
- Папа, - замороженным голосом сказал Ификл, - ты знаешь, у Алкида
приступ. Прямо сейчас.
9
Большую часть обратного пути Ификл пронес Амфитриона на руках, не
обращая внимания на слабые протесты последнего; лишь один раз строго
пригрозил: "Выпорю!" - и рассмеялся невесело.
К счастью, бывший лавагет был сейчас не тяжелее таланта.
Детское неокрепшее тело, не выдержав напряжения этой сумасшедшей
ночи, отказалось служить решительно и бесповоротно, как загнанный конь
ложится наземь, и его больше не поднять никакими посулами или побоями;
Ификл нес отца, как носят сына, или как один мужчина несет другого.
Еще издалека, почуяв запах гари, оба каким-то седьмым чувством
определили, что горит именно их дом. Ификл хрипло вздохнул и прибавил
шагу, вспомнив слова лже-Иолая о пожаре двадцатилетней давности, едва не
стоившем жизни беременной Алкмене; Амфитрион же подумал о том, что все в
жизни повторяется, даже сама жизнь.
Ворота были распахнуты настежь, и во дворе толпились люди.
Было трудно что-либо понять в этой суматохе, кроме того, что
призрачные клубы дыма стелются над левым крылом дома, где располагалась
детская половина. Визжали рабыни, три служанки хлопотали над
бесчувственной Алкменой, ведра и кувшины с водой передавались из рук в
руки, но при этом в эпицентр пожара никто особо не стремился,
ограничиваясь суетой и криками. С улицы стекались разбуженные соседи,
пытаясь задавать вопросы кому угодно, включая и самого Ификла - так что
Ификлу пришлось послать двух-трех зевак к Харону, опустить Амфитриона в
безопасном месте у забора и уцепить за край накидки какого-то
словоохотливого бородача с пустым кувшином.
Амфитрион не слышал, что говорил его сыну бородач - он только видел,
как Ификл страшно, нечеловечески побледнел, сорвал с человека его плотную
шерстяную накидку, закутал ею голову, опрокинул на себя отобранное у
кого-то ведро воды и кинулся в дом.
Как изнуренный зноем путник в прохладное озеро.
Бородач выразительно покрутил пальцем у виска и уселся рядом с
Амфитрионом, привалившись спиной к забору.
- Если б не знал, что это младшенький, - возбужденно сообщил он, -
решил бы, что это Алкид-сумасброд. Везет тебе, Иолай, и на погребальный
костер тратиться не надо...
Опустевшее ведро смаху шарахнуло несдержанного на язык бородача по
скуле.
- Убью, мразь! - второй удар ведром лишь краем зацепил отскочившего
шутника, тут же скрывшегося в толпе добровольных помощников.
Пытаясь встать, чтобы подойти к до сих пор не пришедшей в себя
Алкмене - вспышка гнева сожгла все силы, которые еще оставались -
Амфитрион услышал изумленные крики, донесшиеся от левого крыла. Толпа
расступилась - и дымящийся Ификл, словно лев, вцепившийся зубами в
зарезанного вепря-секача, выволок наружу огромное тело ("Алкид!" - сразу
понял Амфитрион) и, сдав брата на руки челяди, вновь нырнул в огонь.
Секунды пылали одна за другой, громоздясь пеплом минут - пока в
дверях опять не показался шатающийся человек с обгорелой накидкой на
голове, слепо идущий на толпу.
На руках он нес женщину, чьи ноги были сильно обожжены, а правая
сторона лица представляла собой сплошной кровоподтек.
Женщина прижимала к себе полузадохнувшуюся годовалую девочку.
- Астеропея! - крикнул кто-то из толпы. - Астеропея с дочкой! А
Мегара где? Сгорела?!
Крикуну принялись объяснять, что Мегары в доме нет, еще с вечера ушла
к матери и там заночевала - но все объяснения прервал грохот рухнувшей
крыши.
И Амфитрион зажмурился, представив как они все сейчас бредут в Аид:
сероглазый Теримах, любимец Мегары, крепыш Деикоонт, трехлетний разбойник,
очень похожий на Алкида, следом ковыляет впервые замолчавший Креонтиад, по
обе стороны от которого неслышно движутся оба сына Ификла от Астеропеи...
И первым в этой сумрачной процессии почему-то шел он сам... нет, не
он, а шестилетний Иолай, убитый дедом, посланным жить во второй раз.
Дети шли во мглу, подсвеченную багровыми сполохами.
Бывшие дети.
Тени.
...жертвы.
- Убийца! - прорезался отчаянный вопль, и очнувшийся Амфитрион стал
оглядываться, пытаясь понять, что происходит.
Приведенная в чувство Астеропея - дочку уже успели забрать из ее
окаменевших рук - просто упала на Алкида, сидевшего на земле и
бессмысленно мотавшего головой, и ногтями вцепилась ему в лицо.
- Это он! - голосила истерзанная женщина, в которой невозможно было
узнать прежнюю тихую и ласковую Астеропею. - Будь проклят, чудовище! Люди,
я остановить его хотела - так разве ж его остановишь, быка бешеного!..
всех, всех убил, безумец проклятый, и костер зажег - люди, бейте его,
бейте, во имя невинно погибших! Убийца! Мальчики, мальчики мои...
Все с тем же бессмысленным выражением на расцарапанном лице, Алкид
вдруг встал и медленно пошел к воротам. Люди расступались перед ним, с
испугом глядя на могучие, бессильно повисшие руки, словно ожидая увидеть
на них следы детской крови; люди сторонились безумца, шепчась о проклятии
богов и неизбежном возмездии.
- Кого Зевс хочет покарать, того он лишает разума, - бросил кто-то
совсем рядом с Амфитрионом.
- Зевс? - с сомнением переспросил молодой женский голос. - Скорее уж
Гера-мачеха... ой, какая теперь разница! Горе, горе-то горькое...
Алкид вышел со двора, и никто не последовал за ним.
А к утру пропал и Ификл.
10
Погода стояла божественно мерзкая.
Зевс-Громовержец ворочался спросонья, пытаясь натянуть на себя
латаное-перелатанное одеяло неба, насквозь промокшее еще за час до
рассвета; время от времени налетали пронизывающие порывы ветра,
раздраженно сметая листву с зябнущих деревьев, задирая одежду редких
прохожих, завывая в пустынных переулках словно вымерших Фив.
Один раз ветер зачем-то свернул на окраину, с воем пронесся между
холмами, надавав пощечин обиженно шуршащим кустам - и замер в удивлении,
забыв о врожденной ветрености и дурном настроении.
И то правда - ведь не каждый день встречаешь на пороге невесть откуда
взявшейся хибары столь странную парочку: юношу в драной хламиде с
капюшоном, из-под которой выглядывает край нарядного щегольского хитона, и
угрюмого шестилетнего мальчишку, с головой завернувшегося в женский
шерстяной пеплос (у матери отобрал, что ли?!) и сосредоточенно жующего
лепешку с чесноком.
Перед юношей и мальчишкой стоял кувшин и два кубка.
Ветер принюхался, поморщившись (мешал запах чеснока), и с некоторым
трудом определил, что в кувшине - вино. Причем, судя по силе аромата, не
очень-то и разбавленное.
Затаив дыхание, ветер подкрался поближе и стал слушать.
- Кыш отсюда! - негромко сказал юноша в хламиде.
Ветер сделал вид, что не расслышал.
- Я кому сказал?! - прикрикнул юноша, плеснув вином в наветренную
сторону. - Ты что, Эвр [юго-восточный ветер, брат Зефира, Нота и Борея],
думаешь, я тебя не узнал? А ну дуй подальше!
Эвр - а это был именно он - разочарованно вздохнул и полетел прочь.
Ну а поскольку вокруг, кроме ветра, больше никого не было, значит, и
удивляться было теперь некому и нечему.
- ...ну и что сказал Владыка? - две жилистые мальчишеские руки
высунулись из-под пеплоса и, отложив лепешку, с некоторым усилием
приподняли высокий кувшин, украшенный затейливым орнаментом.
- И мне плесни-ка, - голос Гермия звучал скучно и отстраненно. -
Владыка... для дяди тени язык развязать - легче легкого. А Галинтиада и
без того болтливая. В общем, все догадки подтвердились.
- Про Гигантов?
- Про них. Павшие в Тартаре и впрямь породили новое племя - смертное,
но неуязвимое для Семьи. Так что, Амфитрион, скоро жди переполоха.
Большущего...
- Как скоро? - вино, булькая, полилось в кубки.
Создавалось впечатление, что Амфитрион задает вопросы только для
поддержания беседы, и ответы Гермия его мало интересуют; но так ли это
было на самом деле, неизвестно.
- Как скоро, спрашиваю?
- Не знаю. И Аид не знает. Скоро. Лет через десять. Или через
двадцать. Или через сто.
Некоторое время мальчик и юноша молчали, не глядя друг на друга.
- Что там твоя... Алкмена? - осведомился наконец Лукавый, по-прежнему
глядя в сторону и вертя в руке наполовину опустевший кубок.
- Да так... замуж собирается. Говорит, хочу старость спокойно
прожить.
- За кого?
- Приехал тут один... Радамант-законник. Сватается. Наверное, скоро
свадьба будет...
- А-а... знаю. Это его с Крита изгнали - вот он в Беотию и
перебрался.
- Человек-то он хоть какой? Как думаешь, Гермий?
- Человек? Да вроде ничего. Во всяком случае, честный.
- И то хорошо. Его что, за честность с Крита турнули?
- Угу, - кивнул Гермий.
- Ясно. Был у Алкмены муж Амфитрион-Изгнанник, теперь будет
Радамант-Изгнанник, и дотянут они до смерти... спокойно.
- Дотянут. А как дальше - не знаю. У дяди на этого Радаманта свои
виды. В судьи, говорит, его к себе возьму. Хорошие судьи, говорит, только
из людей получаются... и то лишь после смерти.
Помолчали.
Отхлебнули.
Амфитрион доел лепешку, извлек откуда-то из складок пеплоса другую и
стал сосредоточенно натирать ее припасенной долькой чеснока, посыпая
сверху крупной зернистой солью.
- Про Алкида что-нибудь слышно? - как бы между прочим спросил он.
- Сразу про двух. Один, рассказывают, по Пелопонессу бродит, другой
уже три месяца, как на "Арго" из Иолка уплыл. И оба - Алкиды.
- Подробнее, - не то попросил, не то приказал Амфитрион.
- Куда уж подробнее... Говорю, один сперва у вашего знакомца Теспия
объявился. Теспий его очистил от скверны - как басилей и по старой дружбе
- а Алкид возьми и исчезни к вечеру. Не впрок, видать, очищение, пошло...
- А тебе - впрок? Тебе бы после такого впрок пошло, Лукавый?!
Отвечай!
- Не злись, Амфитрион. Говорю, что знаю. А знаю, что один Алкид от
Теспия ушел, а второй сейчас на "Арго". Где-то возле Мизии плывет.
- Ты его видел? - Амфитрион плотнее завернулся в шерстяной пеплос,
которого вполне хватило бы на две накидки для шестилетних мальчишек.
- Видел... только не пойму - которого?! Смурной весь,
неразговорчивый, любовника себе завел - тихий такой мальчик, Гиласом
зовут. На Лемносе остановку делали - там одни бабы, мужиков нет, местные
красавицы под Пана лечь готовы! - так нет, даже на берег не сошел, все с
этим Гиласом возился. Я, конечно, понимаю - бывает... у меня у самого от
этой дуры Афродиты с