Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
слишком хорош,
слишком благополучен для той среды обитания, в которой приходится
действовать обоим героям.
Среди персонажей по Лесу шастают некие мертвяки, на самом деле это
роботы, покорные воле хозяев /хозяек, как впоследствии выясняется/,
устроившие охоту за жителями Леса. Но мертвяками /вне стилистики Стругацких,
конечно же, - мертвыми душами/ можно назвать и остальных действующих лиц,
они всего лишь куклы, энергично выполняющие заложенные в них программы. Кем
заложены эти программы - додуматься нетрудно, хотя точно назвать кукловодов
невозможно. Важно лишь понимать, что где-то за сценой есть силы, которым
дьяволиада на руку. Живых в сонмище мертвяков только двое - Кандид и Перец.
Хотя, нет, пожалуй, к живым, точнее - к полуживым, можно еще отнести
аборигенов - лесовиков, диких, загнанных, преследуемых, уничтожаемых, но все
же живых, сохранивших человеческие чувства. Так, они выхаживают Кандида,
разбившегося до полусмерти при аварии вертолета.
А с кем, собственно, им приходится бороться? Надо сказать, что "Улитка
на склоне", пожалуй, труднейшая для интерпретации повесть Стругацких...
Стругацких-то, у которых, по крайней мере, передний план всегда выписан
ясными, точными, реалистическими штрихами. Однако про "Улитку..." не
скажешь, что она предназначена массовой аудитории /на которую всегда
ориентировались Стругацкие/ и что любой школьник может с ходу одолеть ее
страницы, хотя почти все рецензенты, видимо, для укрепления собственного
рейтинга, называют "Улитку..." лучшим произведением Стругацких.
Пожалуй, нет такого критика, который в связи с "Улиткой..." не поминал
бы имя Франца Кафки. Действительно, в эти годы добралось до России долго
замалчиваемое у нас творчество великого австрийского пессимиста, который,
как никто другой, чувствовал обреченность и беззащитность человека во
враждебном ему мире, и произведшее на нас сильное впечатление. И, вероятно,
Стругацкие сочиняли повесть, действительно находясь под его воздействием.
Мол, и мы можем не хуже! Что ж, если выписать из энциклопедии имена
писателей, на которых Кафка оказал непосредственное влияние, а это - Т.Манн,
М.Фриш, Ф.Дюрренматт, Ж.-П.Сартр, А.Камю, Э.Ионеску, С.Беккет - то увидим,
что Стругацкие оказались в неплохой компании.
Почему же Стругацких именно в этот период привлекли мрачные кафкианские
пассажи? Можно отметить быструю идейную эволюцию братьев - от ослепительных
красок "Полдня" и бодро гарцующих по межпланетным прериям "Стажеров" до
бессолнечных, слякотных пейзажей "Гадких лебедей" и бюрократических
инкубаторов "Улитки на склоне". А прошло-то всего пять лет, даже меньше. К
тому же главные события, покончившие с хрущевской оттепелью, только
начинались. Но чуткие писатели, может быть, одними из первых догадались,
куда подули ветры. И тут "подвернулся" Кафка. Как говорится, попал под
настроение. Неслучайно в эти годы Стругацкие создают самый "злой" блок
повестей - "Хищные вещи века", "Второе нашествие марсиан", "Гадкие лебеди",
"Улитку на склоне", "Сказку о Тройке". Сказанное не означает, что созданное
после 1965-68 годов будет носить компромиссный характер. Но на смену прямого
удара в переносицу придет осмысление и анализ.
Однако кафкианские настроения, если они и были, проявились только в
одной повести. Да и то... Произведения Кафки всегда кончаются поражением
героя: никакого выхода из промозглого Замка он не видит, а в любом сочинении
Стругацких /в том числе и в "Улитке..."/ всегда найдется хоть один
несдавшийся человек. Стилистики модернистского романа, может быть, с
известным скрипом наложившейся на стилистику Стругацких, тоже в общем-то
хватило лишь на одну повесть. Все это в целом дало запутанную, оглушающую,
но, признаться, увлекательную закрутку - которую хочется разгадывать.
Большинству комментаторов наиболее доступными оказались сцены,
связанные с жестокосердными лесбиянками, "жрицами партеногенеза", как
назвали их сами авторы, а вслед за ними стали называть и критики. Эти
женщины отказались от всего женственного, за исключением функции
деторождения, которую они решили осуществлять самостоятельно, без соучастия
мужчин. В этом можно, конечно, увидеть модель доведенного до логического
предела феминизма или крайней ксенофобии, при которой предмет ненависти
подлежит уничтожению, потому что он предмет ненависти - мужчины, негры,
евреи, гугеноты... Да, можно толковать эту часть "Улитки..." и так. Но мне
представляется, что дело тут сложнее, и амазонки должны рассматриваться не
сами по себе, а как необходимое дополнение к образу Леса.
Лес кажется мне самой большой удачей Стругацких в этой повести.
По-моему, "Улитка..." - единственное произведение в мировой фантастике,
которое невозможно привязать к какому-нибудь определенному пункту во
Вселенной. Обычно все, что происходит в книгах, имеет координаты: это может
быть Земля или другая планета, параллельный или - если занесет -
потусторонний мир... А вот их Лес адреса не имеет. Невозможно сказать, на
Земле или не на Земле происходит действие. И сам Лес - не тайга, не джунгли,
не сельва. Это совсем иная, неподвластная разуму стихия; деревья там,
например, умеют прыгать. Возможно, что Стругацкие задумывали Лес как образ
непознанной, недоступной человеку природы, хотя ему часто мнится, что он ее
познал и покорил. Результатом заблуждения служит ее повсеместное
искоренение. Слово Искоренение пишется в повести с большой буквы, им
обозначена главная задача Управления, в котором мается Перец. Искоренить и
залить асфальтом природное чудо, до того как изучить и постараться понять -
разве это не общая тактика человечества по отношению к своей планете?
Разница с книгой в том, что у Стругацких Лес активно сопротивляется
вмешательству чужаков и пока что более или менее успешно отражает их
наскоки. И хотя в штате Управления есть ученые, биостанция, но не они играют
первую скрипку. У нас ведь тоже положены соответствующие должности в
учреждениях, занятых уничтожением природы. Каждый проект уничтожения - китов
или заповедников - сопровождается строго обязательной экологической
экспертизой.
Казалось бы, лесные племена, живущие в единении с природой, должны если
и не благоденствовать, то уж, по крайней мере, не вымирать. Они и не
вымирали до тех пор, пока злыми ветрами в Лес не были занесены чужеродные
веяния. В первобытном Лесе не смогли бы зародиться ни Воры, ни рожающие
весталки, которые решили стать - с помощью науки или колдовства - не только
единственными хозяевами, но и единственными обитателями этих мест.
Стругацкие не объясняют, откуда взялись они, как возникло их
человеконенавистническое мировоззрение и техническая вооруженность, но ясно,
что их породил не Лес, не Природа, однако неприступный Лес оказался
подходящим местом для их дислокации, объектом пресловутого жизненного
пространства. И да простит меня еще раз Рыбаков, но если он и здесь не
рассмотрит намека на бессмысленное, безжалостное, направленное в собственную
грудь уничтожения крестьянства "как класса", то мы с ним действительно
читаем слово "модель" на разных языках.
И Кандид, решивший встать на защиту преследуемых людей, это тот же
Леонид Горбовский, Антон-Румата, тот же Иван Жилин, те же Максим Каммерер и
Тойво Глумов, до которых мы еще не добрались, - типичные герои Стругацких,
которые не очень долго раздумывают, если встречаются с несправедливостью, и
непременно вмешиваются. Кафка к таким героям отношения не имеет.
Вторая - "перцовая" - прослойка романа кажется мне менее интересной и
менее удавшейся авторам. Здесь раздаются, может быть, не менее увесистые
антибюрократические удары, чем, скажем, в "Сказке о Тройке", но
зашифрованность не усиливает, а ослабляет их силу. Недаром узнаваемые
персонажи "Сказки о Тройке" вызвали, как мы скоро увидим, стресс в среде
партийных начальников. Конечно, такое отношение могло означать и то, что
литературные сложности "Улитки" оказались не по уму-разуму партинструкторам,
но в них могли запутаться и читатели. Эзопов язык придуман не для того,
чтобы его не понимали.
Впрочем, оно, это Управление, конечно, нужно в повести, оно дополняет
картину наступления на девственный Лес, отсюда идут токи, которые исподволь
разрушают могучий организм. Я бы не удивился, если бы авторы сочли нужным
сообщить нам, что амазонки - это секта одичавших сотрудниц Управления -
бывших уполномоченных по сплошной коллективизации, скажем. Главное, что
удалось Стругацким в изображении Управления - передача впечатления полной
бессмыслицы, абсурда деятельности заведения. Перец хотя и про себя
возмущается беспределом, который творится вокруг, но назвать его активным
воителем затруднительно. И даже когда он волею все той же фантастической
гиперболы становится директором Управления, он и не пытается закрыть,
распустить, разогнать кольями, взорвать вредное и ненавистное ему
учреждение. Хотя бы мысленно. Как Антон обрушивал в воображении пыточную
башню. Как - если помните - героиня фильма М.Антониони "Забриски пойнт"
разносила в куски, раз, другой, третий, ненавистную ей виллу
хозяина-любовника.
Вот если бы - я возвращаюсь к мысли, которую навязываю авторам - Кандид
и Перец объединили усилия, то, может быть, от Управления полетели бы клочья.
Но, как выяснилось гораздо позднее, хорошие люди в нашей стране,
объединяться не умеют, зато замечательно умеют проигрывать в одиночку. И
тогда подумаешь - а такие ли уж они хорошие?
Ну, вот, наконец, мы подошли к произведению, после публикации которого
Стругацкие окончательно впали в немилость и уже не выпадали из нее до самой
перестройки.
О бюрократизме и прежде говорили много, пресса добиралась, казалось бы,
до самых его печенок, что, правда, выжить ему не помешало. Однако трудно все
же вспомнить произведение, в котором это социальное зло бичевалось бы с
такой хлесткостью, как в "Сказке о Тройке". От нее можно перекинуть мост
разве что к "Бане" Маяковского с ее незабвенным главначпупсом
Победоносиковым. Владимира Владимировича сейчас не принято жаловать. Но это
не значит, что все написанное Владимиром Маяковским надо выбросить в
корзину. Он чувствовал, что страну тянут не туда, куда он хотел бы шагать в
строю с рабочими Кузнецкстроя. И неслучайно сатирические образы в "Бане"
получились гораздо убедительнее невыразительных комсомолят, а тем более
Феерической женщины из будущего, так что сравнение Стругацких с Маяковским
не должно их обижать. В том же ряду вспоминается еще и "Теркин на том свете"
Твардовского. Кстати, "Сказка о Тройке" такое же "продолжение"
"Понедельника...", как и "Теркин на том свете" - "большого" "Василия
Теркина".
Лавр Федотович Вунюков, председатель заглавной Тройки у Стругацких, из
той же зоологической разновидности, что и главначпупс, но это деятель
брежневской, новейшей формации. Он фундаментальнее Победоносикова, он умеет
произносить умные, точнее, заумные, речи, и, пожалуй, он еще непробиваемее.
/Впрочем, Стругацкие протягивают более многозначительную связь: Лавр
Федотович курит папиросы "Герцеговина Флор", как известно, любимые папиросы
Сталина/. Перекликаются с Маяковским и забавные сокращения бюрократических
динозавров. Так, Тройка по распределению и учету необъяснимых явлений
/естественно, в составе четырех человек/ носит название ТПРУНЯ. Сказка
именно об этой Тройке.
Когда мы начинаем знакомиться с методами обращения упомянутого
трибунала с "представителями", которые имели несчастье попасть в сферу его
влияния, то в первый момент возникает ощущение легкого жжения: надо-де знать
меру даже в сатире. А на следующих страницах вдруг понимаешь, что ты и сам
испытываешь подобные чувства гнева, растерянности и бессилия, когда читаешь
иные газетные корреспонденции, а уж тем более, когда сталкиваешься с
хамством и крючкотворством лицом к лицу. Что ж, мы не знаем множества
примеров, когда на годы, на десятилетия задерживались, тормозились, ложились
под сукно предложения, реформы, открытия, которые с очевидностью сулили всем
нам, стране большие, иногда огромные выгоды? И только тем, что их судьбу
кто-то доверил решать тупоумным и своекорыстным вунюковым, можно объяснить
нескончаемую волокиту. Вунюковы, хлебовводовы, фарфуркисы и им подобные
говорят исключительно от имени народа /и, может быть, даже убеждены, что так
оно и есть/. В жизни ТПРУНЯ может притворяться комиссией, комитетом,
подкомитетом, бюро, думой - это несущественно. Право же, хочется воскликнуть
вслед за Гоголем, хотя классик имел в виду несколько другую конструкцию:
"Эх, тройка, тройка, и кто тебя выдумал!" Этот эпиграф к повести появился
лишь в последних изданиях, но я знаю, что придуман он был изначально.
Словом, "Сказка о Тройке" - произведение злободневное и настолько
откровенное, что, кажется, она написана недавно. А между тем, она была
написана в 1968 году и тогда же опубликована. В новейшее время возникли еще
два варианта "Тройки". Лично мне больше всего нравится тот, который был
опубликован в журнале "Смена". В нем повесть стала композиционно проще, она
приблизилась к знаменитым трем единствам - действие по большей части
происходит в одной заседательской комнате. Отпало затянутое и не имеющее
отношения к главному стержню начало. В его сюжетных и территориальных
нагромождениях было немало веселых находок, но они отвлекали от тесного
контакта с ТПРУНЯ. Новым стал и финал. В старом тексте расправа с
крючкотворами производилась буквально с помощью deus ex machina; появлялись
нежданно-негаданно всемогущие маги-руководители и пинками вышвыривали
тпруневскую компанию. Возможно, в те годы авторы полагали, что с вунюковыми
и выбегаллами можно покончить только тем же административно-командным
способом. Впадаешь, правда, в известную задумчивость: почему бы сию
плодотворную акцию не произвести немного ранее или вообще не допускать Лавра
Федотовича до руководящих постов? Финал повести в "Смене" мне представляется
более убедительным и более современным. Молодые ребята ни на кого не
полагаются в борьбе с бюрократической тлей. Они придумывают остроумный ход,
основанный на тонком знании бюрократической психологии и взрывающий тройку
изнутри. Однако воля авторов - закон: в собрании сочинений они восстановили,
восполнив сокращения, старый текст.
Со "Сказкой о Тройке" случилось редкостное даже по тем временам
событие: из-за ее публикации в 1968 году был закрыт альманах "Ангара", а его
руководители были изгнаны с волчьими билетами, настолько было разгневано
тогдашнее начальство, чьи действия, конечно, напоминали поступки персидского
царя, который приказал высечь плетями море. Сейчас-то хорошо иронизировать,
а тогда входили в силу тяжелые для нашей общественной жизни годы, которые
впоследствии назовут периодом застоя. Административное рвение простиралось
так далеко, что иногда даже невозможно понять, что, собственно, вызывало
неудовольствие, из-за чего, например, несколько лет не выходил в прокат
"Андрей Рублев" А.Тарковского.
Но в отношении "Сказки о Тройке" недоумений, пожалуй, возникнуть не
могло. Она била не в бровь, а в глаз, и единственное, чему следует
удивляться, так это тому, что нашлись отважные люди, которые осмелились ее
напечатать. Теперь мы понимаем, что в "Сказке..." Стругацкие нанесли удар по
самой системе. Но в те годы, боюсь, даже авторам представлялось, что они
сражаются только с ее извращениями. Они /и мы/ еще не знали, что система
называется административно-командной, что ее необходимо разрушить до
основания, дабы в нашей стране могло начаться какое-нибудь "затем", что
"мероприятие" это окажется невероятно трудным и что при жизни, по крайней
мере, одного из авторов оно не завершится. Что ж до реакции партийных
органов на публикацию "Сказки...", то она представляется мне, если можно так
выразиться, адекватной. Товарищи из иркутского обкома без труда распознали в
кривых зеркалах собственные отражения и всполошились. Думаю, редакторы
"Ангары" понимали, какие оргвыводы будут сделаны в "инстанциях". И остается
только отдать должное их мужеству.
Я уже говорил, что "Сказка о Тройке" не прошла для авторов даром. На
долгие годы за Стругацкими закрепилась репутация неблагонадежных. Предвзятое
мнение всячески раздувалось и поддерживалось, и его не могли поколебать даже
международные успехи Стругацких. За рубежом в них, кстати, видели прежде
всего советских авторов. Искусствоведы в штатском не стеснялись в
выражениях. "Две фантастические повести "настрогали" и братья Борис и
Аркадий Стругацкие... Если в первой части повести братья Стругацкие
"строгали" еще рубанком, то во второй, поплевав на ладони, стали тесать еще
зазубренным топором" /И.Краснобрыжий, неизвестно кто, 1969 г./.
Но все же времена уже были не булгаковские - замолчать Стругацких не
удалось, подорвать читательскую любовь к ним тоже. В отличие от Булгакова
авторам удалось дожить до того дня, когда гонимая некогда повесть была
напечатана - в молодежном журнале "Смена" с полуторамиллионным тиражом.
/Тираж "Ангары", между прочим, был всего 3000 экземпляров/. А вот дожить до
выхода хотя бы первого тома собрания сочинений у себя на родине Аркадию
Стругацкому не довелось.
Конечно, умные люди сделали бы вид, что сказка написана вовсе не про
них, и сперва бы заявили, что КПСС в целом и Иркутский обком в частности
тоже против бюрократизма и именно партия возглавляет эту борьбу. /Могла ли
тогда партия чего-либо не возглавлять?/ Но умные - когда они и попадались в
идеологических отделах - тщательно это скрывали. Составители докладной не
стали утруждать себя обходными маневрами. Нет, пару фраз в духе обязательной
демагогии тех лет они все-таки написали /"записки" сейчас опубликованы/:
"Авторы придали злу самодовлеющий характер, отделили недостатки от
прогрессивных общественных сил, успешно /конечно же! - В.Р./ преодолевающих
их. В результате частное и преходящее зло приобрело всеобщность, вечность,
фатальную неизбежность. Повесть стала пасквилем". А дальше пошло без
церемоний: "идейно ущербная", "антинародна и аполитична", "глумятся",
"охаивание", "Прячась за складки пышной мантии фантастики, авторы
представляют советский народ, утратившим коммунистические идеалы"... Если уж
говорить серьезно, то самые резкие сатирические выпады в "Тройке..."
рождены, разумеется, не шизофреническим стремлением "охаять" и "очернить",
словечками-кастетами, смастеренными в тиши парткабинетов для борьбы нашей
родной партии с нашей /и ее/ родной интеллигенцией, а самыми положительными
намерениями, болью за родную страну.
Я думаю, даже знаю, что иные из "докладных записок", к счастью,
составлялись достаточно формально, как обязательный отклик на "сигналы"
"писательской общественности", и благополучно укладывались под сукно. Но не
меньше было и "указов прямого действия", за их появлением следовали
выговоры, снятия и исключения... И те, и другие служили, с позволения
сказать, правов